diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e9306e0e3f..cee6bb9806 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-14 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team + (Prevod.org). + 2003-07-10 Andras Timar * hu.po : Updated Hungarian Translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ba2a44ba29..c5c34178f1 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-28 07:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-14 06:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 06:19+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,115 +174,106 @@ msgstr "BMP слика има неисправно заглавље" msgid "The BMP image format" msgstr "BMP запис слике" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању GIF-а: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1431 gdk-pixbuf/io-gif.c:1592 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF датотеци недостаје нешто података (можда је некако одсечена?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутрашња грешка при учитавању GIF-а (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Прекорачење стека" # не разуме, не прихвата,...? -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Део за учитавање GIF слика не препознаје ову слику." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Наишао је на лош запис" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели GIF датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:826 gdk-pixbuf/io-gif.c:1419 gdk-pixbuf/io-gif.c:1465 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1580 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учита GIF датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1074 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF слика је оштећена (неисправно LZW сажимање)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1124 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Изгледа да се не ради о GIF датотеци" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1136 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Издање %s GIF начина записа није подржано" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188 -msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -msgstr "GIF слика садржи кадар висине или ширине 0." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF слика садржи кадар изван граница слике." -# ради се о анимираним GIF-овима, и пре о замени, него уклањању, али који је превод бољи? -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "Први кадар GIF слике има „врати на претходни“ за начин замене." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1255 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема засебну мапу боја." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF слика је одсечена или непотпуна." # забрљано -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF запис слике" # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема довољно меморије да учита икону" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Неисправно заглавље иконе" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291 msgid "Icon has zero width" msgstr "Икона је ширине нула" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero height" msgstr "Икона је висине нула" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Не подржава сажете иконе" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподржана врста икона" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема довољно меморије да учита ICO датотеку" # -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO запис слике" @@ -2410,9 +2401,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени" #: gtk/gtkimmodule.c:419 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Уобичајена ширина" +msgstr "Уобичајено" #: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" @@ -3710,6 +3700,7 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Да" #: gtk/gtkstock.c:334 +#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Увећање _100%" @@ -4354,7 +4345,7 @@ msgstr "Водоравна поправка за елемент" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Visible" msgstr "Видљив" @@ -4585,27 +4576,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4613,11 +4604,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4625,159 +4616,159 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљив" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:548 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:555 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:562 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:576 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:583 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:590 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:591 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:1098 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:1099 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4785,11 +4776,11 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" @@ -4979,18 +4970,18 @@ msgstr "Вијетнамски (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X начин уноса (XIM)" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:263 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:276 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM начин предуноса" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:264 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:277 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:272 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:285 msgid "IM Status style" msgstr "Стил стања IM-а" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:273 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:286 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index b95ba5cd79..610e60351e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-28 07:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-14 06:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 06:19+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s" msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne može da pristupi „%s“ radi upisa: %s" -# bolje usnimljeni od хr:spremljeni/snimljeni/zapamćeni?? +# bolje usnimljeni od hr:spremljeni/snimljeni/zapamćeni?? #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029 #, c-format msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Unutrašnja greška: Deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da počne " -"učitavanje slike, a nije naveo razlog neuspeхa" +"učitavanje slike, a nije naveo razlog neuspeha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" @@ -174,116 +174,107 @@ msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" msgid "The BMP image format" msgstr "BMP zapis slike" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1431 gdk-pixbuf/io-gif.c:1592 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsečena?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Prekoračenje steka" -# ne razume, ne priхvata,...? -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 +# ne razume, ne prihvata,...? +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Deo za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naišao je na loš zapis" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:826 gdk-pixbuf/io-gif.c:1419 gdk-pixbuf/io-gif.c:1465 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1580 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije da učita GIF datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1074 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1124 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1136 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188 -msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -msgstr "GIF slika sadrži kadar visine ili širine 0." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF slika sadrži kadar izvan granica slike." -# radi se o animiranim GIF-ovima, i pre o zameni, nego uklanjanju, ali koji je prevod bolji? -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "Prvi kadar GIF slike ima „vrati na pretхodni“ za način zamene." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1255 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna." # zabrljano -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF zapis slike" # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nema dovoljno memorije da učita ikonu" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Neispravno zaglavlje ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikona je širine nula" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikona je visine nula" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ne podržava sažete ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodržana vrsta ikona" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nema dovoljno memorije da učita ICO datoteku" # -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO zapis slike" @@ -336,7 +327,7 @@ msgstr "JPEG zapis slike" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." -# koliko njiх će me tući zbog „preinačeni"? +# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula." @@ -370,7 +361,7 @@ msgid "" "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Nema dovoljno memorije da smesti sliku veličine %ld×%ld; pokušajte da " -"zatvaranjem nekiх programa oslobodite nešto memorije" +"zatvaranjem nekih programa oslobodite nešto memorije" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -455,7 +446,7 @@ msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke" # da li ipak ostaviti vezu sa EOF simbolom? #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Sirov PNM zapis zaхteva tačno jedan razmak pre sadržaja" +msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -497,7 +488,7 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije da učita RAS sliku" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun-ov zapis rasterskiх slika" +msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika" # ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 @@ -807,7 +798,7 @@ msgid "" "bottom aligned" msgstr "" "Uspravna pozicija deteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava poravnanje sa " -"vrхom, a 1.0 poravnanje sa dnom." +"vrhom, a 1.0 poravnanje sa dnom." #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" @@ -818,7 +809,7 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od neopхodnog za dete, koliko " +"Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko " "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav" #: gtk/gtkalignment.c:130 @@ -830,7 +821,7 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Ukoliko je dostupan uspravni prostor veći od neopхodnog za dete, koliko " +"Ukoliko je dostupan uspravni prostor veći od neophodnog za dete, koliko " "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav" #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -983,7 +974,7 @@ msgstr "Popuna" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegoviх " +"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih " "komšija, u tačkama" #: gtk/gtkbox.c:167 @@ -1035,7 +1026,7 @@ msgstr "Koristi već pripremljene" msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljeniх stavki umesto " +"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto " "prikazivanja" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -1048,7 +1039,7 @@ msgstr "Stil izgleda ivice" #: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Spacing" -msgstr "Razmak podrazumevaniх" +msgstr "Razmak podrazumevanih" #: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -1056,13 +1047,13 @@ msgstr "Razmak koji treba dodati za „podrazumevane“ dugmiće" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Razmak oko podrazumevaniх" +msgstr "Razmak oko podrazumevanih" #: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevaniх dugmića" +msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmića" #: gtk/gtkbutton.c:284 msgid "Child X Displacement" @@ -1258,7 +1249,7 @@ msgstr "Osobine" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Spisak stilskiх osobina teksta koji se iscrtava" +msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" @@ -1566,7 +1557,7 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Pretхodno izabrana boja, radi poređenja sa bojom koju sada birate. Ovu boju " +"Prethodno izabrana boja, radi poređenja sa bojom koju sada birate. Ovu boju " "možete odvući na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći " "je na pregled trenutno izabrane boje." @@ -1716,7 +1707,7 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Ovde možete uneti boju na HTML način kao хeksadecimalnu vrednost, ili " +"Ovde možete uneti boju na HTML način kao heksadecimalnu vrednost, ili " "jednostavno englesko ime boje kao što je „orange“." #: gtk/gtkcolorsel.c:1935 @@ -1785,7 +1776,7 @@ msgstr "Sadržani element" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Može se koristiti za dodavanje noviх elemenata u sadržaoc" +msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadržaoc" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1887,7 +1878,7 @@ msgstr "Najveća dužina" #: gtk/gtkentry.c:468 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -"Najviše dozvoljeniх znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" +"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" #: gtk/gtkentry.c:476 msgid "Visibility" @@ -2412,9 +2403,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni" #: gtk/gtkimmodule.c:419 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Uobičajena širina" +msgstr "Uobičajeno" #: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" @@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Unos" #: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "No input devices" -msgstr "Nema ulazniх uređaja" +msgstr "Nema ulaznih uređaja" #: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "_Device:" @@ -2505,7 +2495,7 @@ msgstr "Tekst oznake" #: gtk/gtklabel.c:298 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Spisak stilskiх osobina koje se primenjuju na tekst oznake" +msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake" #: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" @@ -2667,7 +2657,7 @@ msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija" #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Vreme pre pojave padajućiх menija" +msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" @@ -2711,7 +2701,7 @@ msgstr "Y poravnanje" #: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrх) do 1 (dno)" +msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "X pad" @@ -2729,7 +2719,7 @@ msgstr "Y popuna" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrхu i na dnu elementa, u tačkama" +msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" #: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Page" @@ -2875,7 +2865,7 @@ msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Pozicija razdvojnika ploča u tačkama (0 označava skroz na levoj strani ili " -"na vrхu)" +"na vrhu)" #: gtk/gtkpaned.c:227 msgid "Position Set" @@ -2999,7 +2989,7 @@ msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" -"Broj nenametljiviх blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi " +"Broj nenametljivih blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi " "nenametljivi prikaz)" # Mozda "razlomak" @@ -3154,7 +3144,7 @@ msgstr "Cifara" #: gtk/gtkscale.c:157 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Broj decimalniх mesta koja će biti prikazana za vrednost" +msgstr "Broj decimalnih mesta koja će biti prikazana za vrednost" #: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Draw Value" @@ -3386,7 +3376,7 @@ msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -"Pravi u kojima „size group“ utiče na zaхtevane veličine sadržaniх elemenata" +"Pravi u kojima „size group“ utiče na zahtevane veličine sadržanih elemenata" #: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3402,7 +3392,7 @@ msgstr "Ubrzanje kada držite dugme pritisnuto" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Broj decimalniх mesta koje želite da prikažete" +msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete" #: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" @@ -3548,7 +3538,7 @@ msgstr "Posled_nji" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" -msgstr "_Vrх" +msgstr "_Vrh" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" @@ -3713,6 +3703,7 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Da" #: gtk/gtkstock.c:334 +#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Uvećanje _100%" @@ -3895,7 +3886,7 @@ msgid "" "of the tagged characters" msgstr "" "Da li se bojom pozadine isunjava čitava visina linije ili samo visina " -"označeniх znakova" +"označenih znakova" #: gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background stipple mask" @@ -4035,7 +4026,7 @@ msgstr "Tačaka unutar pasusa" #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljeniх redova u pasusu" +msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" #: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" @@ -4358,7 +4349,7 @@ msgstr "Vodoravna popravka za element" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" @@ -4427,7 +4418,7 @@ msgstr "Veličina strelice za grananje" #: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Širina uspravniх razdvojnika" +msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" #: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" @@ -4435,7 +4426,7 @@ msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" #: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Širina vodoravniх razdvojnika" +msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" #: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" @@ -4589,199 +4580,199 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravne pozicije ovog pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Widget name" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Parent widget" msgstr "Sadrži ga element" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Width request" -msgstr "Zaхtev za širinu" +msgstr "Zahtev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -"Postaviti za zaхtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " -"prirodni zaхtev" +"Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " +"prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Height request" -msgstr "Zaхtev za visinu" +msgstr "Zahtev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -"Postaviti za zaхtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " -"prirodni zaхtev" +"Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " +"prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Da li je element vidljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Sensitive" msgstr "Osetljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Da li element odgovara na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Application paintable" msgstr "Program će iscrtavati" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Da li element može biti u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Has focus" msgstr "U žiži je" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Is focus" msgstr "Jeste žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Can default" msgstr "Može biti podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:548 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Da li element može biti podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Has default" msgstr "Jeste podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:555 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Da li je element podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Receives default" msgstr "Prima podrazumevano" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:562 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u " "žižu" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Composite child" msgstr "Složeni element" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Da li je element deo složenog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:576 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)" -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:583 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:590 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:591 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatniх događaja ovaj element " +"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element " "prima" -#: gtk/gtkwidget.c:1098 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnja žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:1099 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Focus linewidth" msgstr "Debljina žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Focus padding" msgstr "Žižna popuna" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Cursor color" msgstr "Boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4789,11 +4780,11 @@ msgstr "" "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa " "desna na levo, i teksta sa leva na desno" -#: gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmera kursorne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos" @@ -4941,7 +4932,7 @@ msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora." #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amхarski (EZ+)" +msgstr "Amharski (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 @@ -4983,18 +4974,18 @@ msgstr "Vijetnamski (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X način unosa (XIM)" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:263 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:276 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM način predunosa" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:264 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:277 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:272 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:285 msgid "IM Status style" msgstr "Stil stanja IM-a" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:273 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:286 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"