From 06fc2986629366f6fad2ed18b68ac474392f4708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Tue, 15 May 2007 15:49:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spansih translation svn path=/trunk/; revision=17850 --- po-properties/ChangeLog | 4 ++ po-properties/es.po | 109 +++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 66 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index d4f9644762..667f2f6118 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-15 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2006-05-14 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index d7d72bcca7..eeba28a0d9 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gtk+-properties.HEAD.es.po to Spanish # GTK+-properties Spanish translation. # Copyright © 1999-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-01 03:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-05 01:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-15 10:28+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de para mostrarse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:715 +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:717 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" @@ -1225,7 +1226,9 @@ msgstr "Pulso" msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." -msgstr "Establezca esto a valores positivos para indicar que se realiza algún progreso, pero no se sabe cuánto." +msgstr "" +"Establezca esto a valores positivos para indicar que se realiza algún " +"progreso, pero no se sabe cuánto." #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 #: ../gtk/gtkrange.c:332 ../gtk/gtkspinbutton.c:207 @@ -1462,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:606 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" @@ -1811,103 +1814,103 @@ msgstr "Valor en la lista" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:587 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:589 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:588 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:590 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:605 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:607 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:627 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:629 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:628 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:630 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:649 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:651 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:650 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:652 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:671 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 ../gtk/gtkuimanager.c:195 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:693 ../gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:692 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:694 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:707 ../gtk/gtkentry.c:519 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkentry.c:519 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:708 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:716 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:733 ../gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del tirador" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:749 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:751 msgid "Popup shown" msgstr "Emergente mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:750 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:756 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:757 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:759 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables se parecen a listas en lugar de menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:775 msgid "Arrow Size" msgstr "Tamaño de la flecha" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:774 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:618 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtkentry.c:618 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:622 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la caja combo" @@ -2125,7 +2128,9 @@ msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." #: ../gtk/gtkentry.c:619 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está activado" +msgstr "" +"Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está " +"activado" #: ../gtk/gtkentry.c:887 msgid "Border between text and frame." @@ -2964,7 +2969,9 @@ msgstr "Desplazamiento vertical" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de desplazamiento vertical" +msgstr "" +"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " +"desplazamiento vertical" #: ../gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" @@ -2974,7 +2981,9 @@ msgstr "Desplazamiento horizontal" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de desplazamiento horizontal" +msgstr "" +"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " +"desplazamiento horizontal" #: ../gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" @@ -4037,7 +4046,9 @@ msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento" msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" -msgstr "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las flechas de desplazamiento y el espaciado" +msgstr "" +"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las " +"flechas de desplazamiento y el espaciado" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" @@ -4266,8 +4277,8 @@ msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento. Esta " -"propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." +"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento. " +"Esta propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" @@ -4315,8 +4326,8 @@ msgid "" "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" "Dónde se coloca el contenido de las ventanas donde se hace scroll con " -"respecto a las barras de desplazamiento, si no toma precedencia por el propio " -"emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." +"respecto a las barras de desplazamiento, si no toma precedencia por el " +"propio emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" @@ -4536,13 +4547,13 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección alternativa del indicador de ordenamiento" #: ../gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" +msgstr "Indica si la dirección de los indicadores de ordenamiento en la lista y vista de árbol está invertida en comparación con la predeterminada (donde abajo significa ascendente)" #: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Show the 'Input Methods' menu" @@ -4630,19 +4641,19 @@ msgstr "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo" #: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de los consejos de navegación" #: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo cuando el modo de navegación está activado" #: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de los consejos en modo navegación" #: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de expiración después del cual se desactiva el modo de navegación" #: ../gtk/gtksettings.c:640 msgid "Keynav Cursor Only" @@ -4988,7 +4999,9 @@ msgstr "Posición del cursor" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "La posición de la marca de inserción (como un desplazamiento desde el principio del búfer)" +msgstr "" +"La posición de la marca de inserción (como un desplazamiento desde el " +"principio del búfer)" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" @@ -5148,7 +5161,9 @@ msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea base si la elevación es negativa) en unidades Pango" +msgstr "" +"Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea " +"base si la elevación es negativa) en unidades Pango" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" @@ -5214,11 +5229,11 @@ msgstr "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColo #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "Acumulación de márgenes" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "Indica si los márgenes izquierdo y derecho son acumulativos." #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set"