diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index baaa8de5d2..131f21d82c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,14 +11,16 @@ # Necdet Yücel , 2015. # Neriman Kara , 2015. # Muhammet Kara , 2014, 2015. +# Çağatay Yiğit Şahin , 2017. +# Emin Tufan Çetin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:05+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:04+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,68 +34,18 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s" -#: gdk/gdk.c:178 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" - -#: gdk/gdk.c:198 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:227 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 -msgid "CLASS" -msgstr "SINIF" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:230 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "NAME" -msgstr "İSİM" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:233 -msgid "X display to use" -msgstr "Kullanılacak X ekranı" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:234 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "İMLER" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" - -#: gdk/gdkwindow.c:2767 +#: gdk/gdkwindow.c:2060 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" +#: gdk/gdkwindow.c:2071 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor" + +#: gdk/gdkwindow.c:2164 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -170,12 +122,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Üst_Sayfa" -#: gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Alt_Sayfa" @@ -436,26 +388,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" @@ -463,27 +415,19 @@ msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "OS X için geliştirilmedi" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 -msgid "" -"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " -"available" -msgstr "" -"Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context " -"uzantısı mevcut değil" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" +msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "GDI isteklerini yığınlama" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma" +msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Tablet desteği için Wintab API’sini kullanma" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 @@ -493,7 +437,7 @@ msgstr "--no-wintab ile aynı" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" +msgstr "Wintab API’sini kullan [öntanımlı]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 @@ -521,19 +465,11 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öge açılıyor" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 -msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " -"is not available" -msgstr "" -"Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan " -"GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -544,12 +480,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Değiştir" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Tıkla" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Butonu tıklar" @@ -565,7 +501,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" @@ -620,7 +556,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Açılan kutuya basar" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Girdiyi etkinleştirir" @@ -630,414 +566,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Hata" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Çalıştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Bul ve _Değiştir" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disket" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_İlk" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Son" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Üst" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Sabit Disk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç Sayfası" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi Arttır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Atla" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Ortala" -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Sol" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Sağ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Tam Ekranı _Terket" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "D_uraklat" -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Oynat" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Ö_nceki" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Kaydet" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "G_eriye Sar" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Tekrar Yap" +msgstr "_Yinele" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Artan" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Azalan" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Yazım Denetimi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Üstüçizili" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Altıçizili" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi Azalt" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "En _Uygun Boyut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1080,336 +986,6 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Anahtarı değiştir" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " -"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " -"rengi seçebilirsiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Renk Tonu:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Renk çemberi üstündeki konum." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "S_aturation:" -msgstr "D_oygunluk:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Rengin yoğunluğu." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "_Değer:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Rengin parlaklığı." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "_Kırmızı:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "_Yeşil:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mavi:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Ma_tlık:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Rengin şeffaflığı." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "Renk _ismi:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi " -"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Renk Çemberi" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " -"bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek " -"onu geçerli renk yapabilirsiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere " -"kaydedebilirsiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Seçmiş olduğunuz renk." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 -msgid "_Save color here" -msgstr "Rengi buraya _kaydet" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " -"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " -"“Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 gtk/gtkmessagedialog.c:942 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12075 -#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal Et" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Renk Seçimi" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_Aile:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Biçem:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Bo_yut:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Önizleme:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 -msgid "_Apply" -msgstr "_Uygula" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12076 -#: gtk/inspector/classes-list.c:127 -msgid "_OK" -msgstr "_TAMAM" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Yazıtipi Seçimi" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Uygula" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal Et" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "B_ağlan" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Dönüştür" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Temizle" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Bağlantıyı Kes" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Dizin" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Bilgi" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_TAMAM" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Yatay" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Dikey" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters yatay" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters dikey" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sayfa Aya_rı" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Renk" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Yazıtipi" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Silmeyi Geri Al" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Evet" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - #: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine" @@ -1419,25 +995,124 @@ msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Geçersiz boyut %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" msgstr "Akış kapatılamadı" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +msgid "Custom License" +msgstr "Özel Lisans" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-Clause Lisans" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT Lisans (MIT)" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Sanatsal Lisans 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2.1" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +msgid "C_redits" +msgstr "H_azırlayanlar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +msgid "_License" +msgstr "_Lisans" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 +msgid "Could not show link" +msgstr "Bağlantı gösterilemedi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +msgid "Website" +msgstr "Web sitesi" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Documented by" +msgstr "Belgelendiren" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +msgid "Translated by" +msgstr "Çeviren" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafikler" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1446,107 +1121,13 @@ msgstr "" "Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n" "Ayrıntılar için %s bağlantısına bakın." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 -msgid "License" -msgstr "Lisans" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "Custom License" -msgstr "Özel Lisans" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause Lisans" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "MIT Lisans (MIT)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "Sanatsal Lisans 2.0" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 -msgid "C_redits" -msgstr "H_azırlayanlar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 -msgid "_License" -msgstr "_Lisans" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 -msgid "Could not show link" -msgstr "Bağlantı gösterilemedi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 -msgid "Website" -msgstr "Web sitesi" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s Hakkında" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 -msgid "Created by" -msgstr "Oluşturan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 -msgid "Documented by" -msgstr "Belgelendiren" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 -msgid "Translated by" -msgstr "Çeviren" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafikler" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1556,7 +1137,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1566,7 +1148,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:177 +#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1576,7 +1159,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1586,7 +1170,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:841 +#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1596,17 +1181,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:855 +#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 +#: gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ters Bölü" @@ -1646,45 +1232,45 @@ msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı" msgid "Forget association" msgstr "İlişkilendirmeyi Unut" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 msgid "Default Application" msgstr "Öntanımlı Uygulama" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 msgid "Recommended Applications" msgstr "Önerilen Uygulamalar" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 msgid "Related Applications" msgstr "İlgili Uygulamalar" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" +msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" +msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format @@ -1694,49 +1280,56 @@ msgstr "<%s> içinde <%s> ögesine izin verilmez" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez" +msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format -#| msgid "Couldn't parse value: %s\n" -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "%s::%s için değer ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 #, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse file: %s\n" msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" "\n" "Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" @@ -1744,9 +1337,17 @@ msgstr "" " gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n" "\n" "Komutlar:\n" -" validate Dosyayı doğrula\n" -" simplify Dosyayı basitleştir\n" -" enumerate Tüm nesneleri listele\n" +" validate Dosyayı doğrula\n" +" simplify [SEÇENEKLER] Dosyayı basitleştir\n" +" enumerate Tüm nesneleri listele\n" +" preview [SEÇENEKLER] Dosyayı önizle\n" +"\n" +"Simplify (Basitleştir) Seçenekleri:\n" +" --replace Dosyayı değiştir\n" +"\n" +"Preview (Önizle) Seçenekleri:\n" +" --id=KİMLİK Yalnızca adı verilen nesneyi önizle\n" +" --css=DOSYA CSS dosyasından biçem kullan\n" "\n" "GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" @@ -1760,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:753 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1768,7 +1369,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:836 +#: gtk/gtkcalendar.c:791 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1777,7 +1378,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1861 +#: gtk/gtkcalendar.c:1617 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1792,7 +1393,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 +#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1808,7 +1409,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 +#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1824,7 +1425,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:1934 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1832,7 +1433,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" @@ -1841,7 +1442,7 @@ msgstr "Kapalı" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" @@ -1849,7 +1450,7 @@ msgstr "Geçersiz" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 msgid "New accelerator…" msgstr "Yeni kısayol…" @@ -1859,238 +1460,238 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Renk: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Açık Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Açık Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Koyu Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Açık Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Koyu Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Açık Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Koyu Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Açık Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Koyu Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Açık Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Koyu Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Açık Çikolata Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Çikolata Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Koyu Kahverengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Açık Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Koyu Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Açık Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Koyu Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Çok Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Daha Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Orta Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Daha Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Çok Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Beyaz" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 msgid "Create a custom color" msgstr "Özel bir renk oluştur" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Özel renk %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:401 +#: gtk/gtkcolorplane.c:424 msgid "Color Plane" msgstr "Renk Düzlemi" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:208 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 msgid "C_ustomize" msgstr "_Özelleştir" @@ -2105,424 +1706,439 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "inch" msgstr "inç" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 msgid "mm" msgstr "mm" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..." +msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Özel Boyut %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt Boyutu" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374 +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378 +#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380 +#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383 +#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397 +#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607 +#: gtk/gtkentry.c:8491 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "_Emoji Ekle" + +#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" -#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610 +#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613 +#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616 +#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:10929 +#: gtk/gtkentry.c:9620 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +msgid "Other…" +msgstr "Diğer…" + +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +msgid "_Name" +msgstr "_Ad" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Klasör adları “/” içeremez" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Dosya adları “/” içeremez" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Bu adda bir klasör zaten var" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 +#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal Et" + #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 -msgid "Other…" -msgstr "Diğer..." +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/inspector/recorder.c:302 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 -msgid "_Name" -msgstr "_İsim" +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " -"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." +"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Klasör için başka " +"bir ad kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "You may only select folders" -msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz" +msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Dosya silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "“.” isimli bir dosya oluşturulamaz" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "“..” isimli bir dosya oluşturulamaz" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Dosya isimleri “/” içeremez" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Klasör isimleri boşlukla başlamamalıdır" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Dosya isimleri boşlukla başlamamalıdır" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Klasör isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Dosya isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur." +msgstr "Eğer bir ögeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Time" msgstr "_Saati Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 msgid "Searching" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s içinde arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 msgid "Enter location" msgstr "Konum girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 msgid "Enter location or URL" msgstr "Konum ya da URL girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister " +"“%s” adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " "misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " +"“%s” adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " "üzerine yazacak." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Arama süreci başlatılamadı" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " -"emin olun." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 msgid "Accessed" msgstr "Erişildi" @@ -2531,128 +2147,122 @@ msgstr "Erişildi" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 msgid "Pick a Font" -msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" +msgstr "Bir Yazı Tipi Seç" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkglarea.c:303 +#: gtk/gtkglarea.c:293 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: gtk/gtkheaderbar.c:379 msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8665 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 +#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor" +msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgstr "“%s” simgesi %s teması içinde bulunmuyor" -#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" -#: gtk/gtkimmodule.c:530 +#: gtk/gtkimmodule.c:601 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Basit" -#: gtk/gtkimmodule.c:546 +#: gtk/gtkimmodule.c:617 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistem (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Error" msgstr "Hata" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6593 +#: gtk/gtklabel.c:6089 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6602 +#: gtk/gtklabel.c:6098 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" -#: gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "UYGULAMA [URI…] — URI ile bir UYGULAMA başlat." +#: gtk/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Program sürümünü göster" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:78 msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n" -"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat." +"(Masaüstü dosyası adıyla belirtilmiş) bir uygulamayı, isteğe bağlı olarak\n" +"bir veya daha çok URI’yi parametre olarak geçirerek, çalıştır." -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Daha çok bilgi için “%s --help” deneyin." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: eksik uygulama adı" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2661,51 +2271,51 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:146 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:164 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:408 +#: gtk/gtklinkbutton.c:368 msgid "Copy URL" msgstr "URL Kopyala" -#: gtk/gtklinkbutton.c:571 +#: gtk/gtklinkbutton.c:513 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Kaldır" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" "Pencere kilidi kaldırıldı.\n" -"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın" +"Daha çok değişikliği önlemek için tıkla" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" "Pencere kilitlendi.\n" -"Değişiklik yapmak için tıklayın" +"Değişiklik yapmak için tıkla" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2713,112 +2323,79 @@ msgstr "" "Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n" "Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODÜLLER" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" - -#: gtk/gtkmain.c:781 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Ekran açılamıyor: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:858 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçenekleri" - -#: gtk/gtkmain.c:858 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1182 +#: gtk/gtkmain.c:934 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 +msgid "_OK" +msgstr "_TAMAM" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 msgid "Co_nnect" msgstr "Ba_ğlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "Connect As" msgstr "Olarak Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:619 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:637 msgid "_Username" msgstr "_Kullanıcı Adı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "_Domain" msgstr "_Alan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:648 msgid "_Password" msgstr "_Parola" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:670 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar hatırla" +msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 msgid "Remember _forever" -msgstr "_Sürekli hatırla" +msgstr "_Sürekli anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "İşlem sonlandırılamadı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 msgid "_End Process" msgstr "İşlemi _Sonlandır" @@ -2853,7 +2430,7 @@ msgstr "Z Kabuğu" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 +#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2862,15 +2439,19 @@ msgstr "Sayfa %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 msgid "Any Printer" msgstr "Her Yazıcı" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 msgid "For portable documents" msgstr "Taşınabilir belgeler için" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2885,267 +2466,269 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Özel Boyutları Yönet…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: gtk/gtkpathbar.c:1429 msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 msgid "Recent files" msgstr "Son dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 msgid "Open your personal folder" msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 msgid "Enter Location" msgstr "Konum Girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 msgid "Manually enter a location" -msgstr "Elle bir konum girin" +msgstr "Elle bir konum gir" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 msgid "New bookmark" msgstr "Yeni yerimi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Yeni bir yer imi ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Sunucuya Bağlan" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 msgid "Other Locations" msgstr "Diğer Konumlar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 msgid "Show other locations" msgstr "Diğer konumları göster" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 msgid "_Power On" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 msgid "_Unlock Device" -msgstr "Cihazın Kilidini _Aç" +msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Lock Device" -msgstr "Cihazı _Kilitle" +msgstr "Aygıtı _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” erişilemedi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 msgid "This name is already taken" -msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor" +msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” durdurulamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 msgid "Rename…" msgstr "Yeniden adlandır…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: gtk/gtkplacesview.c:900 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ağ konumları aranıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:907 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 +#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 msgid "Unable to access location" msgstr "Konuma erişilemedi" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 msgid "Con_nect" msgstr "Ba_ğlan" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1339 +#: gtk/gtkplacesview.c:1364 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Birim ayrılamıyor" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1421 +#: gtk/gtkplacesview.c:1464 msgid "Cance_l" msgstr "İpta_l" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: gtk/gtkplacesview.c:1817 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40 msgid "Unmount" msgstr "Bağı Kaldır" @@ -3153,15 +2736,20 @@ msgstr "Bağı Kaldır" msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:835 msgid "_Remember password" -msgstr "Parola _hatırla" +msgstr "Parolayı _anımsa" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Bir dosya adı seç" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" @@ -3174,148 +2762,150 @@ msgstr "Kullanılamaz" msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "Engellenme sebebi" +msgstr "Engellenme nedeni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." +msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "Önizleme başlatılırken hata" +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 msgid "Printer offline" msgstr "Yazıcı bağlı değil" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt bitti" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 msgid "Paused" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "Duraklatıldı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 msgid "Need user intervention" msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 msgid "No printer found" msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc'tan hata" +msgstr "StartDoc’tan hata" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 msgid "Not enough free memory" msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" +msgstr "PrintDlgEx’e geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" +msgstr "PrintDlgEx’e geçersiz işaretleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 msgid "Pre_view" msgstr "Ö_nizleme" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 msgid "Getting printer information…" msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" @@ -3325,110 +2915,102 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: gtk/gtkprogressbar.c:624 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%% %.0f" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı" +msgid "No item for URI “%s” found" +msgstr "“%s” URI’si için hiçbir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 msgid "Untitled filter" -msgstr "İsimsiz filtre" +msgstr "Adsız süzgeç" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 msgid "Could not remove item" msgstr "Öge kaldırılamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not clear list" msgstr "Liste temizlenemedi" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 msgid "Copy _Location" msgstr "_Konumu Kopyala" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 msgid "_Remove From List" msgstr "Listeden _Kaldır" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 msgid "_Clear List" msgstr "Listeyi _Temizle" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Show _Private Resources" msgstr "_Özel Kaynakları Göster" @@ -3442,21 +3024,21 @@ msgstr "_Özel Kaynakları Göster" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 msgid "No items found" msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" +msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +msgstr "“%s” URI’si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' Aç" +msgid "Open “%s”" +msgstr "“%s”i aç" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 msgid "Unknown item" msgstr "Bilinmeyen öge" @@ -3465,7 +3047,7 @@ msgstr "Bilinmeyen öge" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3474,34 +3056,119 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgstr "“%s” URI’li bir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” URI’lı öge “%s”e taşınamadı" -#: gtk/gtksearchentry.c:369 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#, c-format +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgstr "“%2$s” URI’li öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı" + +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "Ara" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "Sol" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "Sağ" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +msgid "_Show All" +msgstr "_Tümünü Göster" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "İki parmak çimdik" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "İki parmak germe" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Saat yönüne çevir" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Saat yönünün tersine çevir" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "İki parmak sola kaydır" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "İki parmak sağa kaydır" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +msgid "Swipe left" +msgstr "Sola kaydır" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +msgid "Swipe right" +msgstr "Sağa kaydır" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kısayollar" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +msgid "Search Results" +msgstr "Arama Sonuçları" + +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Arama Kısayolları" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +msgid "No Results Found" +msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +msgid "Try a different search" +msgstr "Farklı bir arama deneyin" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 +#: gtk/gtkswitch.c:663 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" @@ -3509,123 +3176,122 @@ msgstr "AÇIK" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 +#: gtk/gtkswitch.c:669 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 #, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu" +msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +msgstr "Hem “id” hem “name” <%s> ögesinde bulundu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 #, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu" +msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgstr "“%s” özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +msgstr "<%s> ögesi geçersiz “%s” kimliğine sahip" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +msgstr "<%s> ögesi ne “name” ne de “id” özniteliği içeriyor" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip" +msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "“%s” özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere yinelenmiş" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" +msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "<%s> ögesindeki “%s” özniteliği bu bağlamda geçersiz" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere tekrarlanmış" +msgid "Tag “%s” has not been defined." +msgstr "“%s” etiketi tanımlanmamış." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." +msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "“%s” etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" +msgid "“%s” is not a valid attribute type" +msgstr "“%s” geçerli bir öznitelik türü değil" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" +msgid "“%s” is not a valid attribute name" +msgstr "“%s” geçerli bir öznitelik adı değil" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi" +msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +msgstr "“%1$s”, “%3$s” özniteliği için “%2$s” değer türüne çevirilemedi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" +msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +msgstr "“%s” “%s” özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" +msgid "Tag “%s” already defined" +msgstr "“%s” etiketi zaten tanımlanmış" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip" +msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgstr "“%s” etiketi geçersiz “%s” önceliğine sahip" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Metindeki en dış öge olmalı <%s> değil" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 -msgid "A element can't occur before a element" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +msgid "A element can’t occur before a element" msgstr "Bir ögesi ögesinden önce oluşamaz" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" #: gtk/gtktextutil.c:57 @@ -3670,7 +3336,7 @@ msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı" #: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Ses seviyesini ayarlar" +msgstr "Ses düzeyini ayarlar" #: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" @@ -3691,12 +3357,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:12063 +#: gtk/gtkwindow.c:8039 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: gtk/gtkwindow.c:8047 +msgid "Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#: gtk/gtkwindow.c:8078 +msgid "Always on Top" +msgstr "Her Zaman Üstte" + +#: gtk/gtkwindow.c:10823 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:12065 +#: gtk/gtkwindow.c:10825 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3707,410 +3385,431 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:12070 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" +#: gtk/gtkwindow.c:10830 +msgid "Don’t show this message again" +msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:279 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 msgid "State" msgstr "Durum" -#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" -msgstr "Önek" +msgstr "Ön Ek" -#: gtk/inspector/actions.ui:65 +#: gtk/inspector/actions.ui:56 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: gtk/inspector/actions.ui:78 +#: gtk/inspector/actions.ui:69 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametre Türü" -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "Yeni sınıf" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal Et" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "Sınıf adı" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "Sınıf Ekle" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz." -#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " -"dışı bırakabilirsiniz." +"Bu özel CSS’yi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak " +"devre dışı bırakabilirsiniz." -#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" -"Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı." +"Değişiklikler tüm uygulamalar için doğrudan ve küresel olarak uygulandı." -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 -msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS kaydetme başarısız" -#: gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak" +msgstr "Özel CSS’leri devre dışı bırak" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 msgid "Save the current CSS" -msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet" +msgstr "Şimdiki CSS’leri kaydet" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 -msgid "Classes" -msgstr "Sınıflar" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +msgid "Style Classes" +msgstr "Biçem Sınıfları" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS Özelliği" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +msgid "Value" +msgstr "Değer" #: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Veri göster" -#: gtk/inspector/general.ui:34 +#: gtk/inspector/general.c:311 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/general.c:312 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/general.ui:35 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ Sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.ui:67 msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK Arkaucu" +msgstr "GDK Arka Ucu" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:356 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA görsel" +#: gtk/inspector/general.ui:389 +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA Görseli" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:421 msgid "Composited" msgstr "Birleştirilmiş" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:466 msgid "GL Version" msgstr "GL Sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:499 msgid "GL Vendor" msgstr "GL Üreticisi" #: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Baloncuk" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: gtk/inspector/menu.c:93 +#: gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" -msgstr "İsimsiz bölüm" +msgstr "Adsız bölüm" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/inspector/menu.ui:74 +#: gtk/inspector/menu.ui:52 +msgid "Target" +msgstr "Hedef" + +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -msgid "Reference count" -msgstr "Referans sayısı" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +msgid "Reference Count" +msgstr "Referans Sayısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 msgid "Buildable ID" msgstr "Oluşturulabilir Kimlik" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 msgid "Default Widget" msgstr "Öntanımlı Parçacık" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 -#: gtk/inspector/window.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 msgid "Focus Widget" msgstr "Parçacığa Odaklan" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 msgid "Mnemonic Label" -msgstr "Hatırlatıcı Etiket" +msgstr "Anımsatıcı Etiket" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "Ayrılmış alan" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +msgid "Request Mode" +msgstr "İstek Kipi" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -msgid "Clip area" -msgstr "Klip alanı" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +msgid "Allocation" +msgstr "Ayırma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -msgid "Tick callback" -msgstr "İşaretleme çağrısı" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +msgid "Baseline" +msgstr "Taban Çizgisi" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 -msgid "Frame count" -msgstr "Çerçeve sayısı" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 +msgid "Clip Area" +msgstr "Klip Alanı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 -msgid "Frame rate" -msgstr "Çerçeve hızı" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Çerçeve Saati" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -msgid "Accessible role" -msgstr "Erişilebilir rol" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +msgid "Tick Callback" +msgstr "İşaretleme Çağrısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -msgid "Accessible name" -msgstr "Erişilebilir ad" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +msgid "Frame Count" +msgstr "Çerçeve Sayısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 -msgid "Accessible description" -msgstr "Erişilebilir tanımlama" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Çerçeve Hızı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +msgid "Accessible Role" +msgstr "Erişilebilir Rol" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +msgid "Accessible Name" +msgstr "Erişilebilir Ad" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +msgid "Accessible Description" +msgstr "Erişilebilir Tanımlama" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 msgid "Realized" msgstr "Gerçeklenmiş" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 msgid "Is Toplevel" -msgstr "Üst Seviyedir" +msgstr "Üst Düzeydir" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 msgid "Child Visible" msgstr "Görünür Çocuk" -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "Nesne Hiyerarşisi" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 -msgid "Style Classes" -msgstr "Biçem Sınıfları" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "İşaretçi: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Nesne: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 msgid "Attribute mapping" msgstr "Öznitelik eşlemesi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 msgid "Column:" msgstr "Sütun:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 msgid "inverted" msgstr "tersine çevrilmiş" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "çift yönlü, tersine çevrilmiş" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 msgid "bidirectional" msgstr "çift yönlü" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 msgid "Binding:" msgstr "Bağlama:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Setting:" msgstr "Ayar:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 msgid "Property" msgstr "Özellikler" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 -msgid "Value" -msgstr "Değer" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 msgid "Defined At" msgstr "Şurada Tanımlanmış" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#, c-format +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "RenderNode’u kaydetme başarısız" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Say" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +msgstr "Ad:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +#: gtk/inspector/selector.ui:31 msgid "Selector" msgstr "Seçici" -#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle" +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "Sinyal" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 -msgid "Clear log" -msgstr "Günlük kayıtlarını temizle" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" #: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Gizlileri yok say" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "İkisi de" -#: gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: gtk/inspector/statistics.c:372 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" @@ -4140,19 +3839,19 @@ msgstr "Birikimli" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir" -#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:453 +#: gtk/inspector/visual.c:629 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor" -#: gtk/inspector/visual.c:492 +#: gtk/inspector/visual.c:724 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:557 +#: gtk/inspector/visual.c:789 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4160,203 +3859,224 @@ msgstr "" "Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n" "Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın" -#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 -#: gtk/inspector/visual.c:573 +#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 +#: gtk/inspector/visual.c:805 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı" -#: gtk/inspector/visual.ui:49 +#: gtk/inspector/visual.ui:62 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:82 +#: gtk/inspector/visual.ui:93 msgid "Dark Variant" msgstr "Koyu biçimi" -#: gtk/inspector/visual.ui:115 +#: gtk/inspector/visual.ui:124 msgid "Cursor Theme" msgstr "İmleç Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:148 +#: gtk/inspector/visual.ui:155 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" -#: gtk/inspector/visual.ui:183 +#: gtk/inspector/visual.ui:190 msgid "Icon Theme" msgstr "Simge Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +#: gtk/inspector/visual.ui:252 +msgid "Font Scale" +msgstr "Yazı Tipi Ölçeği" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" -#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#: gtk/inspector/visual.ui:310 msgid "Left-to-Right" msgstr "Soldan Sağa" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:311 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sağdan Sola" -#: gtk/inspector/visual.ui:287 -msgid "Window scaling" -msgstr "Pencere ölçekleme" +#: gtk/inspector/visual.ui:332 +msgid "Window Scaling" +msgstr "Pencere Ölçekleme" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:365 msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" -#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#: gtk/inspector/visual.ui:396 +msgid "Slowdown" +msgstr "Yavaşlama" + +#: gtk/inspector/visual.ui:453 msgid "Rendering Mode" msgstr "Hazırlama Kipi" -#: gtk/inspector/visual.ui:380 +#: gtk/inspector/visual.ui:467 msgid "Similar" msgstr "Benzer" -#: gtk/inspector/visual.ui:381 +#: gtk/inspector/visual.ui:468 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:469 msgid "Recording" msgstr "Kayıt" -#: gtk/inspector/visual.ui:406 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:522 msgid "Show Baselines" -msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster" +msgstr "Taban Çizgilerini Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster" +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +msgid "Show Layout Borders" +msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:508 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Dokunmatik ekran benzetimle" +#: gtk/inspector/visual.ui:586 +msgid "Snapshot Debug Nodes" +msgstr "Hata Ayıklama Düğümlerinin Anlık Görüntüsünü Al" -#: gtk/inspector/visual.ui:553 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster" + +#: gtk/inspector/visual.ui:650 +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle" + +#: gtk/inspector/visual.ui:693 msgid "GL Rendering" msgstr "GL Gerçekleme" -#: gtk/inspector/visual.ui:565 -msgid "When needed" +#: gtk/inspector/visual.ui:706 +msgid "When Needed" msgstr "Gerektiğinde" -#: gtk/inspector/visual.ui:566 +#: gtk/inspector/visual.ui:707 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: gtk/inspector/visual.ui:567 +#: gtk/inspector/visual.ui:708 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: gtk/inspector/visual.ui:591 +#: gtk/inspector/visual.ui:729 msgid "Software GL" msgstr "Yazılım GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:625 +#: gtk/inspector/visual.ui:761 msgid "Software Surfaces" msgstr "Yazılım Yüzeyleri" -#: gtk/inspector/visual.ui:659 +#: gtk/inspector/visual.ui:793 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi" -#: gtk/inspector/window.ui:24 +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Bir Nesne Seç" -#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: gtk/inspector/window.ui:70 +#: gtk/inspector/window.ui:59 msgid "Show all Objects" msgstr "Tüm Nesneleri Göster" -#: gtk/inspector/window.ui:100 +#: gtk/inspector/window.ui:80 msgid "Collect Statistics" msgstr "İstatistik Topla" -#: gtk/inspector/window.ui:149 +#: gtk/inspector/window.ui:111 msgid "Show all Resources" msgstr "Tüm kaynakları göster" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: gtk/inspector/window.ui:222 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle" + +#: gtk/inspector/window.ui:230 +msgid "Clear log" +msgstr "Günlük kayıtlarını temizle" + +#: gtk/inspector/window.ui:313 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: gtk/inspector/window.ui:277 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" -#: gtk/inspector/window.ui:287 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child Properties" msgstr "Alt Öge Özellikleri" -#: gtk/inspector/window.ui:296 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiyerarşi" +#: gtk/inspector/window.ui:356 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Sınıf Hiyerarşisi" -#: gtk/inspector/window.ui:319 -msgid "Style Properties" -msgstr "Biçem Özellikleri" +#: gtk/inspector/window.ui:365 +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS Seçici" -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS nodes" -msgstr "CSS düğümleri" +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS Düğümleri" -#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:344 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Size Groups" msgstr "Boyut Grupları" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: gtk/inspector/window.ui:358 +#: gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:411 msgid "Gestures" msgstr "Hareketler" -#: gtk/inspector/window.ui:382 +#: gtk/inspector/window.ui:420 msgid "Magnifier" msgstr "Büyüteç" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:433 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: gtk/inspector/window.ui:407 +#: gtk/inspector/window.ui:443 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: gtk/inspector/window.ui:417 +#: gtk/inspector/window.ui:453 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: gtk/inspector/window.ui:436 +#: gtk/inspector/window.ui:462 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:471 +msgid "Recorder" +msgstr "Kaydedici" + +#: gtk/inspector/window.ui:480 msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -5270,19 +4990,23 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 msgid "Credits" msgstr "Hazırlayanlar" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +msgid "_View All Applications" +msgstr "Tüm Uygulamaları _Görüntüle" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 msgid "_Find New Applications" msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul" @@ -5302,6 +5026,7 @@ msgstr "Hizmetler" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Gizle %s" @@ -5317,94 +5042,128 @@ msgstr "Tümünü Göster" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Çık %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 msgid "Select a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 msgid "Color Name" msgstr "Renk Adı" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Vücut ve Giyim" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Hayvanlar ve Doğa" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Yeme ve İçme" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Seyahat ve Yerler" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Etkinlikler" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simgeler" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Klasör Oluştur" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 -msgid "No Results Found" -msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 -msgid "Try a different search" -msgstr "Farklı bir arama deneyin" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 msgid "Folder Name" msgstr "Klasör Adı" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 msgid "_Create" msgstr "_Oluştur" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 msgid "Select Font" msgstr "Yazı Tipi Seç" @@ -5416,215 +5175,272 @@ msgstr "Yazı tipi adı ara" msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 msgid "Preview text" msgstr "Metni önizle" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 msgid "No Fonts Found" msgstr "Yazı tipi bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 msgid "Down Path" msgstr "Aşağı Yol" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Sunucu Adresleri" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"Sunucu adresleri bir iletişim kuralı ön eki ve bir adresten oluşur. Örnekler:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Kullanılabilir İletişim Kuralları" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 +msgid "Network File System" +msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH Dosya Aktarım İletişim Kuralı" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// veya ftps://" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// veya ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// veya davs://" + #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 msgid "No recent servers found" msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Recent Servers" msgstr "Son Bağlanılan Sunucular" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 msgid "No results found" msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Sunucuya Bağlan" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 msgid "Enter server address…" -msgstr "Sunucu adresini girin…" +msgstr "Sunucu adresini gir…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 msgid "C_urrent Page" -msgstr "M_evcut Sayfa" +msgstr "Ş_imdiki Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 msgid "Se_lection" msgstr "Se_çim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Pag_es:" msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" -"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" +"Bir ya da daha çok sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopya_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "Layout" -msgstr "Düzen" +msgstr "Yerleşim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa sı_ralaması:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 msgid "_Only print:" -msgstr "_Sadece yazdır:" +msgstr "_Yalnızca yazdır:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı t_epsisi:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Or_ientation:" -msgstr "Sayfa_Yönü:" +msgstr "Sayfa _yönü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "_Now" msgstr "_Şimdi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "A_t:" msgstr "Z_aman:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5632,57 +5448,57 @@ msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" " örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 msgid "Time of print" msgstr "Baskı zamanı" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Kalitesi" +msgstr "Resim Niteliği" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 msgid "Color" msgstr "Renk" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" @@ -5690,29 +5506,29 @@ msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Ses seviyesini yükseltir ya da alçaltır" +msgstr "Ses düzeyini yükseltir ya da alçaltır" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Increases the volume" -msgstr "Ses seviyesini arttırır" +msgstr "Ses düzeyini arttırır" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi Azalt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Decreases the volume" -msgstr "Ses seviyesini azaltır" +msgstr "Ses düzeyini azaltır" #: gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format @@ -5774,11 +5590,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz" #: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme’in bulunup bulunmadığını kontrol etme" #: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil etme" #: gtk/updateiconcache.c:1659 @@ -5815,12 +5631,12 @@ msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" +"No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\n" +"Tema dizin dosyası “%s” içinde yok.\n" "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" -"theme-index'i kullanın.\n" +"theme-index kullanın.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 @@ -5913,7 +5729,7 @@ msgstr "Çevrim İçi" #. Translators: The printer is offline. #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" -msgstr "Çevrimdışı" +msgstr "Çevrim Dışı" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. @@ -5929,426 +5745,475 @@ msgstr "Uykuda" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Yaprak başına sayfa:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 msgid "Domain:" msgstr "Alan:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış." +msgstr "“%s” yazıcısının film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." +msgstr "“%s” yazıcısının film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş." +msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor" +msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript ön-filtreleme" +msgstr "GhostScript ön-süzme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Ters)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" -msgstr "Otomatik Seçim" +msgstr "Kendiliğinden Seçim" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" +msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" +msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" +msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ön-filtreleme yok" +msgstr "Ön-süzme yok" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diğer" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Üst Kutu" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Orta Kutu" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alt Kutu" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Yan Kutu" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Sol Kutu" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Sağ Kutu" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Merkez Kutu" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Arka Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Yukarı Bakan Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Aşağı Bakan Kutu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Yığıcı %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Posta Kutusu %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Posta Kutum" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Tepsi %d" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +msgid "Printer Default" +msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Sınıflandırılmış" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Sayfa Sıralaması" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -6356,14 +6221,16 @@ msgstr "Sonra" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -6372,17 +6239,20 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Özel %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Erişilemez" @@ -6415,8 +6285,8 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" @@ -6432,7 +6302,7 @@ msgstr "_Çıktı biçimi" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR'ya Yazdır" +msgstr "LPR’ye Yazdır" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" @@ -6445,7 +6315,7 @@ msgstr "Komut Satırı" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" -msgstr "yazıcı çevrimdışı" +msgstr "yazıcı çevrim dışı" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 @@ -6460,7 +6330,7 @@ msgstr "iş işleniyor" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" -msgstr "durduruldu" +msgstr "duraklatıldı" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 @@ -6471,8 +6341,367 @@ msgstr "bilinmeyen" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "test-çıktısı.%s" +msgstr "sınama-çıktısı.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" +msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "SINIF" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "İSİM" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "İMLER" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" + +#~ msgid "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " +#~ "not available" +#~ msgstr "" +#~ "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan " +#~ "WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil" + +#~ msgid "" +#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " +#~ "profiles is not available" +#~ msgstr "" +#~ "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan " +#~ "GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak " +#~ "rengin koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge " +#~ "tıklayarak rengi seçebilirsiniz." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Renk Tonu:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Renk çemberi üstündeki konum." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "D_oygunluk:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Rengin yoğunluğu." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Değer:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Rengin parlaklığı." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Kırmızı:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "_Yeşil:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Mavi:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Ma_tlık:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Rengin şeffaflığı." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Renk _ismi:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" " +#~ "gibi bir renk ismi de belirtebilirsiniz." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Palet:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Renk Çemberi" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu " +#~ "rengi bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına " +#~ "sürükleyerek onu geçerli renk yapabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere " +#~ "kaydedebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Seçmiş olduğunuz renk." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "Rengi buraya _kaydet" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +#~ "girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten " +#~ "sonra “Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Yardım" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Renk Seçimi" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Aile:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Biçem:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Bo_yut:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Önizleme:" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Uygula" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_İptal Et" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "B_ağlan" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Dönüştür" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Temizle" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Düzenle" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Dizin" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Bilgi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Hayır" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_TAMAM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Yatay" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Dikey" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Ters yatay" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Ters dikey" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Sayfa Aya_rı" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Tercihler" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Renk" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Yazıtipi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Silmeyi Geri Al" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Evet" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Boş" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Arama süreci başlatılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " +#~ "emin olun." + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sistem (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODÜLLER" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Ekran açılamıyor: %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ Seçenekleri" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Sunucuya Bağlan" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" + +#~ msgid "Error launching preview" +#~ msgstr "Önizleme başlatılırken hata" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "'%s' Aç" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "Yeni sınıf" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "İptal Et" + +#~ msgid "Class name" +#~ msgstr "Sınıf adı" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "Sınıf Ekle" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle" + +#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +#~ msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı." + +#~ msgid "Classes" +#~ msgstr "Sınıflar" + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "Ayrılmış alan" + +#~ msgid "Object Hierarchy" +#~ msgstr "Nesne Hiyerarşisi" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Gizlileri yok say" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "Biçem Özellikleri"