diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 746d835135..23f45a8594 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-17 03:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 03:23+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 12:44+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 msgid "No GL implementation is available" @@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "No GL implementation is available" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Unable to create a GL context" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No available configurations for the given pixel format" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" @@ -663,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426 msgid "Restore" msgstr "שחזור" @@ -1218,14 +1218,15 @@ msgstr "" "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5409 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:12007 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1470 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6235 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12094 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12008 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12095 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_אישור" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Invalid size %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Can't load file: %s\n" @@ -1771,12 +1772,12 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n" msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Couldn't parse value: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:558 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:560 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Can't parse file: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:729 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:731 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2207,43 +2208,44 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9076 +#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9080 +#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9082 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9085 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9099 +#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" -#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9309 +#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257 msgid "Select all" msgstr "בחירת הכול" -#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9312 +#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260 msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9315 +#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9318 +#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: gtk/gtkentry.c:10950 +#: gtk/gtkentry.c:10956 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל" msgid "Select a File" msgstr "נא לבחור קובץ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:884 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:929 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -2259,7 +2261,9 @@ msgstr "שולחן עבודה" msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3166 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +#: gtk/gtkplacesview.c:1360 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -2267,6 +2271,10 @@ msgstr "_פתיחה" msgid "Other…" msgstr "אחר…" +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571 +msgid "_Name" +msgstr "_שם" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2276,15 +2284,15 @@ msgstr "אחר…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "‏%1$s ב־%2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:351 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2292,172 +2300,272 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "Try using a shorter name." msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "You may only select folders" msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1000 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A file with that name already exists" msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1469 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1599 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1759 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 msgid "_Visit File" msgstr "_ביקור בקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתקת מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1768 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkplacessidebar.c:2445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508 +msgid "_Rename" +msgstr "_שינוי שם" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ה_עברה לאשפה" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2238 +msgid "Show _Time" +msgstr "הצגה _זמן" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2048 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2525 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2570 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4129 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:869 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120 -msgid "Home" -msgstr "תיקיית הבית" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214 +msgid "Searching" +msgstr "בחיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "מחפש ב־%s" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243 +msgid "Enter location" +msgstr "הזנת מיקום" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "הזנת מיקום או כתובת" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4269 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232 +msgid "Modified" +msgstr "שונה" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4548 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4552 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "אתמול ב־%H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e ב%b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e ב%b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4108 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4913 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4952 gtk/gtkplacessidebar.c:914 +msgid "Home" +msgstr "תיקיית הבית" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5445 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5402 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5405 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6236 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6189 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7363 +msgid "Accessed" +msgstr "נצפה לאחרונה" + # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are @@ -2483,7 +2591,7 @@ msgstr "בחירת גופן" #: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -2491,11 +2599,11 @@ msgstr "ללא" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL context creation failed" -#: gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkheaderbar.c:382 msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673 +#: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8706 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2548,12 +2656,12 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6592 +#: gtk/gtklabel.c:6581 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6601 +#: gtk/gtklabel.c:6590 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" @@ -2607,11 +2715,11 @@ msgstr "%s: no such application %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error launching application: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "ה_עתקת כתובת" -#: gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" @@ -2834,205 +2942,211 @@ msgstr "הגדרות עמוד" msgid "File System Root" msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:858 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:903 msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:860 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:905 msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:916 msgid "Open your personal folder" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:886 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:900 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:945 msgid "Enter Location" msgstr "הזנת מיקום" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:902 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:947 msgid "Manually enter a location" msgstr "הזנת מיקום באופן ידני" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:958 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:960 msgid "Open the trash" msgstr "פתיחת האשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 gtk/gtkplacessidebar.c:1006 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1215 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1170 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1216 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218 msgid "Add a new bookmark" msgstr "הוספת סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1184 -msgid "Browse Network" -msgstr "עיון ברשת" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "עיון בתוכן הרשת" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1257 msgid "Connect to Server" msgstr "התחברות לשרת" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1259 msgid "Connect to a network server address" msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1295 +msgid "Other Locations" +msgstr "מיקומים אחרים" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +msgid "Show other locations" +msgstr "הצגת מיקומים אחרים" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2029 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2030 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3405 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092 msgid "_Power On" msgstr "לה_פעיל" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2038 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 msgid "_Connect Drive" msgstr "הת_חברות לכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_ניתוק הכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2047 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2102 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_שחרור הכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109 msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת הכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2083 gtk/gtkplacessidebar.c:2994 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 gtk/gtkplacessidebar.c:3125 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” " -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388 msgid "This name is already taken" msgstr "שם זה כבר בשימוש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2439 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2365 -msgid "_Rename" -msgstr "_שינוי שם" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2487 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2586 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2868 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2790 gtk/gtkplacessidebar.c:2819 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 gtk/gtkplacessidebar.c:2926 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3075 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 gtk/gtkplacesview.c:1370 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3183 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 gtk/gtkplacesview.c:1381 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3192 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359 msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3216 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3370 gtk/gtkplacesview.c:1408 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1398 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3859 msgid "Computer" msgstr "מחשב" +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046 +msgid "Unable to access location" +msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1095 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1573 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק" + #: gtk/gtkprintbackend.c:759 msgid "Authentication" msgstr "אימות" @@ -3142,7 +3256,7 @@ msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "מופסק" @@ -3210,42 +3324,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" @@ -3253,7 +3367,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" @@ -3385,7 +3499,7 @@ msgstr "חיפוש" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605 +#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3393,7 +3507,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620 +#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3577,12 +3691,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11995 +#: gtk/gtkwindow.c:12082 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?" -#: gtk/gtkwindow.c:11997 +#: gtk/gtkwindow.c:12084 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3592,7 +3706,7 @@ msgstr "" "מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: gtk/gtkwindow.c:12002 +#: gtk/gtkwindow.c:12089 msgid "Don't show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" @@ -3934,7 +4048,7 @@ msgstr "נתיב" msgid "Count" msgstr "מונה" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -4174,7 +4288,7 @@ msgstr "הצגת כל המשאבים" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" @@ -5254,39 +5368,33 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "רוויה" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 -msgid "Create _Folder" -msgstr "יצירת _תיקייה" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "יצירת תיקייה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 -msgid "Modified" -msgstr "שונה" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 +msgid "No Results Found" +msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270 -msgid "No Files Found" -msgstr "לא נמצאו קבצים" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:390 +msgid "Try a different search" +msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:374 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415 msgid "Folder Name" msgstr "שם התיקייה" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:406 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:442 msgid "_Create" msgstr "_יצירה" @@ -5342,6 +5450,48 @@ msgstr "נתיב מטה" msgid "Up Path" msgstr "נתיב מעלה" +#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:71 +msgid "Unmount" +msgstr "ניתוק" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 +msgid "No recent servers found" +msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +msgid "Recent Servers" +msgstr "שרתים אחרונים" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +msgid "This Computer" +msgstr "מחשב זה" + +#. Translators: header of the Network section of the Other Locations view +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +msgid "Network" +msgstr "רשת" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:326 +msgid "No drives or networks found" +msgstr "לא נמצאו כוננים או רשתות" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:374 +msgid "No results found" +msgstr "לא נמצאו תוצאות" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:425 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "התחברות ל_שרת" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:435 +msgid "Con_nect" +msgstr "ה_תחברות" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:458 +msgid "Address…" +msgstr "כתובת…" + #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" @@ -5931,188 +6081,286 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "מופסק; דוחה עבודות" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "חד צדדי" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "צד ארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "צד קצר (היפוך)" +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "_תחתון" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "שמאלה" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "ימינה" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "מ_רכז" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -6120,14 +6368,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -6136,33 +6384,33 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "אין פרופיל זמין" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" @@ -6243,15 +6491,32 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" + +#~ msgid "Open the contents of the file system" +#~ msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "עיון ברשת" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "עיון בתוכן הרשת" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "כל הקבצים" + +#~ msgid "No Files Found" +#~ msgstr "לא נמצאו קבצים" + #~ msgid "Devices" #~ msgstr "התקנים" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "סימניות" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "רשת" - #~ msgid "" #~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." #~ msgstr "" @@ -6509,9 +6774,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ "יש ללחוץ על \"הצגת יישומים אחרים\", להצגת אפשרויות נוספות, או על \"תכנה\" " #~ "כדי להתקין יישום חדש" -#~ msgid "Show Other Applications" -#~ msgstr "הצגת יישומים אחרים" - #~ msgid "+" #~ msgstr "+"