From 0a86c2230e37bfe93b17c588e9136f7f7c064fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Neumair Date: Fri, 1 Nov 2002 14:49:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/de.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5294fc9e6..9e11c2bb83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-01 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + 2002-10-30 German Poo-Caaman~o * es.po: Updated spanish translation by Juan Manual Garcia Molina diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3e5b496d51..d94527a920 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # This is the German locale definition for Gtk+. # Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Egger , 1998, +# Karsten Weiss , 1999, +# Matthias Warkus , 2001, 2002, # Christian Neumair , 2002. -# Matthias Warkus , 2001, 2002. -# Karsten Weiss , 1999. -# Daniel Egger , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 19:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-29 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-01 16:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-01 16:48+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Daten in der GIF-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" @@ -166,54 +166,58 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stack-Überlauf" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Der GIF-Bildlader versteht dieses Bild nicht." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ungültiger Code ist aufgetreten" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-Bild ist defekt (falsche LZW-Kompression)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Die GIF-Datei enthielt ein Einzelbild, mit Höhe oder Breite 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "Die GIF-Datei enthielt ein Einzelbild, das außerhalb der Bildgrenzen " "erscheint." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Das erste Einzelbild des GIF-Bildes hatte »zum vorherigen zurück gehen« als " "Verlassensmodus." # gdk-pixbuf/io-gi178 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "" "Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat " "keine lokale Farbtabelle." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." @@ -1786,16 +1790,16 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?" -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen" @@ -2405,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition." @@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition." @@ -3015,43 +3019,43 @@ msgstr "" "Einen sekundären Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Fensterplatzierung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Schattentyp" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil der Fase um den Inhalt"