From 10beebd2ab59d4729cc1d878ae39f5fe820c973d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Fri, 5 Apr 2013 19:20:14 +0530 Subject: [PATCH] Updated kn translations --- po-properties/kn.po | 13999 +++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 5505 insertions(+), 8494 deletions(-) diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po index fa28a123cf..005751eaea 100644 --- a/po-properties/kn.po +++ b/po-properties/kn.po @@ -1,8848 +1,5859 @@ -# translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada +# translation of gtk+.master.kn.po to Kannada +# translation of kn.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shankar Prasad , 2007, 2009, 2010, 2012. +# Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:54+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 -msgid "Display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" +#: ../gdk/gdk.c:157 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "--gdk-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gdk/gdkcursor.c:126 -msgid "Cursor type" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ" +#: ../gdk/gdk.c:177 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr " --gdk-no-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gdk/gdkcursor.c:127 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "ಶಿಷ್ಟ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:205 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ವರ್ಗ" -#: ../gdk/gdkcursor.c:135 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "ಈ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASS" -#: ../gdk/gdkdevice.c:109 -msgid "Device Display" -msgstr "ಸಾಧನದ ಪ್ರದರ್ಶಕ" +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:208 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" -#: ../gdk/gdkdevice.c:110 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "ಯಾವ ಸಾಧನವು ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸು" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" -#: ../gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Device manager" -msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:211 +msgid "X display to use" +msgstr "ಬಳಸಲು X ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:125 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:212 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" -#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 -msgid "Device name" -msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು" +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:215 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gdk/gdkdevice.c:154 -msgid "Device type" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ" +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gdk/gdkdevice.c:155 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಸಾಧನದ ಪಾತ್ರ" +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:218 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gdk/gdkdevice.c:171 -msgid "Associated device" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/gdkdevice.c:172 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೆರೆಸೂಚಕ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆ" +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: ../gdk/gdkdevice.c:185 -msgid "Input source" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರ" +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "ರಿಟರ್ನ್" -#: ../gdk/gdkdevice.c:186 -msgid "Source type for the device" -msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಬಗೆ" +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು" -#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾದರಿ" +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/gdkdevice.c:217 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "ಸಾಧನವು ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/gdkdevice.c:218 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿ(_k)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "ನೆಲೆ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "ಮೇಲೆ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP ನೆಲೆ(_H)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP ಎಡ(_L)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP ಮೇಲೆ(_U)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP ಬಲ(_R)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP ಮೊದಲಿನ(_P)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP ಮುಂದಿನ(_N)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP ಕೊನೆ(_E)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP ಆರಂಭಿಸು(_B)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP ಸೇರಿಸು(_I)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP ಅಳಿಸು(_D)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI ಮನವಿಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಬೇಡಿ" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "tablet ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab ನ ಹಾಗೆಯೆ" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "೮ ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 #, fuzzy -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "ಸಾಧನದನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಗಾಗಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "Default Display" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:90 -msgid "Font options" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:98 -msgid "Font resolution" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404 -msgid "Cursor" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -msgid "Opcode" -msgstr "Opcode" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "XInput2 ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ Opcode" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -msgid "Major" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 -msgid "Major version number" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -msgid "Minor" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 -msgid "Minor version number" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 -msgid "Device ID" -msgstr "ಸಾಧನ ID" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 -msgid "Device identifier" -msgstr "ಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -msgid "Cell renderer" -msgstr "ಕೋಶ ರೆಂಡರರ್" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Current Color" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "Current Alpha" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " -"ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು." + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣ %d: %s" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "ಒತ್ತಡ(_P):" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಕ" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "ಚಾಲನೆ ಮತ್ತು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"ಹೊರಗಿನ ವೃತ್ತದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅದರ ಗಾಢ ಬಣ್ಣ ಅಥವ ತಿಳಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಆರಿಸಲು ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಕೋನವನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"ಐಡ್ರಾಪರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "ಛಾಯೆ(_H):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "ಬಣ್ಣ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿನ ಜಾಗ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_a):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ತೀಕ್ಷಣತೆ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "ಕೆಂಪು(_R):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "ಹಸಿರು(_G):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಹಸಿರು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "ನೀಲಿ(_B):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_a):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು HTML-ಬಗೆಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು, ಅಥವ 'ಕಿತ್ತಳೆ' ಯಂತಹ " +"ಕೇವಲ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದರೂ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(_P):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಚಕ್ರ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು. ನೀವು ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು " +"ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಬಣ್ಣ ಮಾದರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಈ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೆ ಆರಿಸಿ." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣ. ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು " +"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"ಈ ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೊಳಿಸಿ. ಈ ನಮೂದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಒಂದು " +"ಬಣ್ಣ ನಮೂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಲಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು \"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ." +"\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 msgid "Color Selection" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ." +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "ಶೈಲಿ(_S):" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "ಗಾತ್ರ(_z):" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ." +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P):" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 -msgid "Font name" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155 -msgid "Shadow type" -msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Handle position" -msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "Snap edge" -msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#, c-format msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ " -"ಬದಿ" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "Snap edge set" -msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +msgid "Created by" +msgstr "ರಚಿಸಿದರು" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +msgid "Documented by" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +msgid "Translated by" +msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +msgid "Artwork by" +msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "ಸೂಪರ್" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "ಹೈಪರ್" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "ಮೆಟಾ" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "ಸ್ಪೇಸ್" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#, fuzzy +msgid "Other application…" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು (_F)" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು " -"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕೆ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "Child Detached" -msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 +msgid "Forget association" +msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 +msgid "Show other applications" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯ" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 +#, c-format msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ " -"ಒಂದು " -"ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 -msgid "Style context" -msgstr "ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ GtkStyleContext" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 -msgid "Rows" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 -msgid "Columns" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392 -msgid "Row spacing" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399 -msgid "Column spacing" -msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420 -msgid "Left attachment" -msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 -msgid "Right attachment" -msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427 -msgid "Top attachment" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 -msgid "Horizontal options" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 -msgid "Vertical options" -msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, " -"ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 -msgid "Vertical padding" -msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, " -"ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 -msgid "Program name" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ " -"ಪೂರ್ವ " -"ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 -msgid "Program version" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 -msgid "The version of the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 -msgid "Copyright string" -msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 -msgid "Comments string" -msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 -msgid "Comments about the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "License Type" -msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 -msgid "The license type of the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 -msgid "Website URL" -msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Website label" -msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Authors" -msgstr "ಲೇಖಕರು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Documenters" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "Artists" -msgstr "ಕಲಾಕಾರರು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "Translator credits" -msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "Logo" -msgstr "ಲಾಂಛನ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, " -"tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "Wrap license" -msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 -msgid "The widget referenced by this accessible." +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು, ಉದಾ, 'app.quit'" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)" -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಯ ಬೆಲೆ" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_B)" -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Label" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "ಪಠ್ಯವು <%s> ನ ಒಳಗೆ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು" -#: ../gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯೆ: '%s'" -#: ../gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ನಕಲಿ ವಸ್ತು id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)" -#: ../gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮೂಲ ಘಟಕ:%s" -#: ../gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ಟ್ಯಾಗ್: '%s'" -#: ../gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು." +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: ../gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 -#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "Icon Name" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#, fuzzy +msgid "New accelerator…" +msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..." -#: ../gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ " -"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 +msgid "Select a Color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%, ಆಲ್ಫಾ %d%%" -#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 -msgid "Is important" -msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%" -#: ../gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ " -"ಉಪಕರಣಅಂಶದ " -"ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "ಬಣ್ಣ: %s" -#: ../gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "ತಿಳಿ ಕಡು ಕೆಂಪು" -#: ../gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "ಕಡು ಕೆಂಪು" -#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025 -msgid "Sensitive" -msgstr "ಸಂವೇದಿ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "ಗಾಢ ಕಡು ಕೆಂಪು" -#: ../gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "ತಿಳಿ ಕಿತ್ತಳೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 -msgid "Visible" -msgstr "ಗೋಚರ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "ಗಾಢ ಕಿತ್ತಳೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "ತಿಳಿ ಬೆಣ್ಣೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "ಬೆಣ್ಣೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 -msgid "Always show image" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "ಗಾಢ ಬೆಣ್ಣೆ" -#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "ತಿಳಿ ಊಸರವಳ್ಳಿ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 -msgid "A name for the action group." -msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "ಊಸರವಳ್ಳಿ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "ಗಾಢ ಊಸರವಳ್ಳಿ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "ತಿಳಿ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 -#| msgid "Accelerator Mode" -msgid "Accelerator Group" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕದ ಗುಂಪು" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "ಗಾಢ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 -msgid "Related Action" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "ತಿಳಿ ಪ್ಲಮ್" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು " -"ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "ಪ್ಲಮ್" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "ಗಾಢ ಪ್ಲಮ್" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "ತಿಳಿ ಚಾಕೋಲೇಟ್" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "ಚಾಕೋಲೇಟ್" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "ಗಾಢ ಚಾಕೋಲೇಟ್" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "ಕಪ್ಪು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಗಾಢ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "ಅತಿ ಗಾಢ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "ಗಾಢ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "ತಿಳಿ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "ಅತಿ ತಿಳಿ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "ಅತ್ಯಂತ ತಿಳಿ ಬೂದು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "ಬಿಳಿ" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 +msgid "Custom" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +msgid "Create custom color" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣ %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತಲ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "ಇಂಚು" -#: ../gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "ಎಂಎಂ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 " -"ಎಂದರೆ " -"ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 " -"ಎಂದರೆ " -"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ " -"ಅದರಲ್ಲಿ " -"ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "Vertical scale" -msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:164 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ " -"ಅದರಲ್ಲಿ " -"ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:181 -msgid "Top Padding" -msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:198 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:215 -msgid "Left Padding" -msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:232 -msgid "Right Padding" -msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:233 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 -msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "ಒಂದು 'ಇತರೆ...' ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -msgid "Show default item" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 -msgid "Heading" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂವಾದಚೌಕದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -#| msgid "The contents of the entry" -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "ವಸ್ತುವಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಷಯದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 -#| msgid "The title of the file chooser dialog." -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "ಅನ್ವಯ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಸಂವಾದದದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GFile." - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show default app" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -#| msgid "Whether the widget is the default widget" -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -#| msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 -#| msgid "Show Tooltips" -msgid "Show other apps" -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 -#| msgid "Whether the widget has the input focus" -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 -#| msgid "Show Day Names" -msgid "Show all apps" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 -msgid "Widget's default text" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:740 -msgid "Register session" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸು" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸು" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:746 -#| msgid "Application paintable" -msgid "Application menu" -msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನು" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 -#| msgid "The model for the icon view" -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನುಗಾಗಿನ GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:753 -msgid "Menubar" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 -#| msgid "The model for the combo box" -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#| msgid "Active id" -msgid "Active window" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#| msgid "The cell which currently has focus" -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡ ಕಿಟಕಿ" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 -msgid "Show a menubar" -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 #, fuzzy -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು..." -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "Arrow direction" -msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d" -#: ../gtk/gtkarrow.c:111 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "ಅಗಲ(_W):" -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "ಎತ್ತರ(_H):" -#: ../gtk/gtkarrow.c:120 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "ಮೇಲೆ(_T):" -#: ../gtk/gtkarrow.c:128 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B):" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "ಎಡ(_L):" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "ಬಲ(_R):" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "ಅನುಪಾತ" +#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆ (_I)" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ" +#: ../gtk/gtkentry.c:10316 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 +msgid "Desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:315 -msgid "Header Padding" -msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" -#: ../gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:323 -msgid "Content Padding" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 -msgid "Page type" -msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:356 -msgid "Page title" -msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:357 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 -msgid "Header image" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 -msgid "Sidebar image" -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:392 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 -msgid "Page complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:409 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 -msgid "Minimum child width" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:159 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 -msgid "Minimum child height" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:168 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:176 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:177 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:185 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:186 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:194 -msgid "Layout style" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:195 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 #, fuzzy +msgid "Other…" +msgstr "ಇತರೆ..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ " -"ಹಾಗು " -"ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. " +"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪುನರ್ " +"ಹೆಸರಿಸಿ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:203 -msgid "Secondary" -msgstr "ಎರಡನೆಯ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:204 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "%s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು " + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, " -"ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು " -"ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:211 -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "ಏಕರೂಪವಲ್ಲದ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಹೆಸರು" -#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 +msgid "Search" +msgstr "ಹುಡುಕು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +msgid "Recently Used" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 #, fuzzy -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು" +msgid "Rename…" +msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)" -#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Spacing" -msgstr "ಅಂತರ" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 +msgid "Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" -#: ../gtk/gtkbox.c:244 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 +msgid "_Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)" -#: ../gtk/gtkbox.c:254 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Expand" -msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 +msgid "Could not select file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkbox.c:275 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 +msgid "_Visit this file" +msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡು (_V)" -#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 -msgid "Fill" -msgstr "ತುಂಬಿಸು" - -#: ../gtk/gtkbox.c:292 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ " -"ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkbox.c:300 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:306 -msgid "Pack type" -msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:307 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ " -"ಒಂದು " -"GtkPackType" - -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 -msgid "Position" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 -msgid "Translation Domain" -msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:233 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ " -"ಸಂಪರ್ಕ " -"ತಟದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ " -"ವೇಗವರ್ಧಕ " -"ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 -msgid "Use stock" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:249 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು " -"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 -msgid "Focus on click" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:264 -msgid "Border relief" -msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "The border relief style" -msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 -msgid "Image widget" -msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:319 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:333 -msgid "Image position" -msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:334 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:476 -msgid "Default Spacing" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:477 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:491 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:492 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ " -"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:497 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:498 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:505 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:506 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:522 -msgid "Displace focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941 -msgid "Inner Border" -msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:540 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." - -#: ../gtk/gtkbutton.c:553 -msgid "Image spacing" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:554 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 -msgid "Year" -msgstr "ವರ್ಷ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected year" -msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 -msgid "Month" -msgstr "ತಿಂಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 -msgid "Day" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ " -"ದಿನಾಂಕವನ್ನು " -"೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 -msgid "Show Heading" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 -msgid "Show Day Names" -msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 -msgid "No Month Change" -msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Details Width" -msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Details width in characters" -msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 -msgid "Details Height" -msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 -msgid "Details height in rows" -msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 -msgid "Show Details" -msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 -msgid "Inner border" -msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 -msgid "Inner border space" -msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 -msgid "Vertical separation" -msgstr "ಲಂಬ ವಿಭಜನೆ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "ದಿನದ ತಲೆಬರಹ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಪ್ರದೇಶದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "ಅಡ್ಡ ವಿಭಜನೆ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "ವಾರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಜಾಗದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "ಕೋಶವು ವಿಸ್ತಾರಗೊಳ್ಳುವುದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 -msgid "Align" -msgstr "ಹೊಂದಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳೊಡನೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 -msgid "Fixed Size" -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 -#| msgid "Whether the children should all be the same size" -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 -msgid "Pack Type" -msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " -#| "the start or end of the parent" -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ " -"ಒಂದು " -"GtkPackType" +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "ಕೋಶದತ್ತ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಮನಹರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 -msgid "Edited Cell" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಕೋಶ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 +msgid "Files" +msgstr "ಕಡತಗಳು" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 -msgid "Edit Widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 -#| msgid "The current page in the document" -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 -msgid "Area" -msgstr "ಪ್ರದೇಶ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 -#| msgid "Minimum child width" -msgid "Minimum cached width" -msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 -#| msgid "Minimum child height" -msgid "Minimum Height" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 -#| msgid "Minimum child height" -msgid "Minimum cached height" -msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 -msgid "Accelerator key" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 -msgid "mode" -msgstr "ಪದ್ದತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 -msgid "visible" -msgstr "ಗೋಚರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 -msgid "Display the cell" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 -msgid "The x-align" -msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 -msgid "The y-align" -msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 -msgid "width" -msgstr "ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 -msgid "The fixed width" -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 -msgid "height" -msgstr "ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 -msgid "The fixed height" -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 -msgid "Is Expander" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 -msgid "Row has children" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 -msgid "Is Expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 -msgid "Cell background color name" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 -msgid "Cell background color" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 -#| msgid "Cell background color" -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 -#| msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkRGBA ಆಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Editing" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 -msgid "Cell background set" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Has Entry" -msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ " -"ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "Stock ID" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 +msgid "Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Detail" -msgstr "ವಿವರ" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 +msgid "Type a file name" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Follow State" -msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "Please type a file name" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 +msgid "Search:" +msgstr "ಹುಡುಕು:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 +msgid "_Location:" +msgstr "ತಾಣ(_L):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 -msgid "Icon" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 -msgid "Pulse" -msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#, c-format msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಇದನ್ನು " -"ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." +"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು " +"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 -msgid "Text x alignment" -msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -"ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ " -"ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 -msgid "Text y alignment" -msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:432 -msgid "Inverted" -msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಹಿಂದುಮುಂದಾಗಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 -msgid "Adjustment" -msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 -#, fuzzy -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 -msgid "Digits" -msgstr "ಅಂಕಿಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 -msgid "Active" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -#, fuzzy -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -#, fuzzy -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#, fuzzy -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Markup" -msgstr "ಗುರುತು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 -#: ../gtk/gtklabel.c:733 -msgid "Attributes" -msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:203 -msgid "Background color name" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color as a string" -msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#| msgid "Background color name" -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "RGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -#| msgid "Background color as a GdkColor" -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 -msgid "Foreground color name" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 -#| msgid "Foreground color name" -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "RGBA ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702 -msgid "Editable" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:703 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font" -msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 -msgid "Font family" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -#: ../gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font style" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 -#: ../gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font variant" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 -#: ../gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font weight" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 -#: ../gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font stretch" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 -#: ../gtk/gtktexttag.c:374 -msgid "Font size" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Font points" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font size in points" -msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "Font scale" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Rise" -msgstr "ಏರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Strikethrough" -msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Underline" -msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Language" -msgstr "ಭಾಷೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು " -"ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ " -"ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Ellipsize" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ " -"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -#: ../gtk/gtklabel.c:879 -msgid "Width In Characters" -msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "ಕೋಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Wrap mode" -msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ " -"ಅನೇಕ " -"ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 -msgid "Wrap width" -msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Alignment" -msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 -msgid "How to align the lines" -msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 -msgid "Placeholder text" -msgstr "ಮೀಸಲುಸ್ಥಳದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Background set" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Foreground set" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Editability set" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Font family set" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Font style set" -msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Font variant set" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Font weight set" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Font stretch set" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Font size set" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Font scale set" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 -msgid "Rise set" -msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Underline set" -msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Language set" -msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 -msgid "Align set" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "Toggle state" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "Activatable" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Radio state" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 -msgid "Indicator size" -msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:218 -#| msgid "Background color" -msgid "Background RGBA color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:233 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "The model for cell view" -msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "Cell Area" -msgstr "ಕೋಶದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:276 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:294 -#| msgid "Sensitive" -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "ರಚನಾ ಸಂವೇದಿ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಂವೇದಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "Model" -msgid "Fit Model" -msgstr "ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 -msgid "Indicator Size" -msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 -msgid "Inconsistent" -msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "The selected color" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " -"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " -"ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 -#| msgid "The selected color" -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -msgid "Show editor" -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Page type" -msgid "Scale type" -msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 -msgid "Selectable" -msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the tab is detachable" -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 -msgid "Row span column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 -msgid "Column span column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 -msgid "Active item" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780 -msgid "Has Frame" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Popup shown" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "ID Column" -msgstr "ID ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Active id" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ id" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಲಿಗಾಗಿನ id ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 -#| msgid "Fixed Width" -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 -msgid "Appears as list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 -msgid "Arrow Size" -msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#| msgid "Amount of space used up by arrow" -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 -msgid "Resize mode" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 -msgid "Border width" -msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 -msgid "Child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 -msgid "Subproperties" -msgstr "ಉಪಗುಣಗಳು" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "ಉಪಗುಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 -#| msgid "Animation" -msgid "Animated" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಚಲಿತ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಅಂಕೀಯ id" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 -#| msgid "Inverted" -msgid "Inherit" -msgstr "ಪರಂಪರಾಗತ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಂಪರಾಗತವಾಗಿರಬೇಕೆ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸು" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -msgid "Initial value" -msgstr "ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "ಈ ಗುಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚಿತ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470 -msgid "Content area border" -msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:292 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Content area spacing" -msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:310 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505 -msgid "Button spacing" -msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522 -msgid "Action area border" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:327 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921 -msgid "Text length" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763 -msgid "Maximum length" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:727 -msgid "Text Buffer" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್" - -#: ../gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821 -msgid "Cursor Position" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831 -msgid "Selection Bound" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:756 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Visibility" -msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:773 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು " -"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:781 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:798 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465 -msgid "Invisible character" -msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:814 -msgid "Activates default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:815 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ " -"ಒಂದು " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:821 -msgid "Width in chars" -msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:822 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:831 -msgid "Scroll offset" -msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtkentry.c:832 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:842 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "X align" -msgstr "X ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkentry.c:874 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:875 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkentry.c:891 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು " -"ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:907 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:922 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:937 -msgid "Invisible character set" -msgstr "ಅಗೋಚರ ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkentry.c:938 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:956 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:957 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು " -"ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:971 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:972 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:989 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:990 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು " -"ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "ನಮೂದು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅದರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1022 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1037 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1038 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1053 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1067 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Primary icon name" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1097 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1113 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1142 -msgid "Primary storage type" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1201 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1202 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1224 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1225 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1246 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1247 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1280 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1299 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1318 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810 -msgid "IM module" -msgstr "IM ಘಟಕ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1353 -msgid "Completion" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1354 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828 -msgid "Purpose" -msgstr "ಉದ್ಧೇಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಉದ್ಧೇಶ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845 -msgid "hints" -msgstr "ಸುಳಿವುಗಳು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ವರ್ತನೆಯ ಸುಳಿವುಗಳು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1425 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1426 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1443 -msgid "Progress Border" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1444 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1942 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Completion Model" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438 -msgid "Text column" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 -msgid "Inline completion" -msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 -msgid "Popup completion" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 -msgid "Popup set width" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup single match" -msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 -msgid "Inline selection" -msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 -msgid "Your description here" -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 -msgid "Visible Window" -msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ " -"ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ " -"ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Above child" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ " -"ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ " -"ಮೇಲಿದೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 -msgid "Expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:281 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:289 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 -msgid "Use markup" -msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Label widget" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:330 -msgid "Label fill" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:331 -#, fuzzy -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:346 -#| msgid "Resize mode" -msgid "Resize toplevel" -msgstr "ಮೇಲಿನಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Expander Size" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:363 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "Dialog" -msgstr "ಸಂವಾದ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 -msgid "Action" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 -msgid "Filter" -msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 -msgid "Local Only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 -msgid "Preview widget" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 -msgid "Extra widget" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 -msgid "Select Multiple" -msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 -msgid "Show Hidden" -msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು " -"ಖಚಿತಪಡಿಸುವ " -"ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು " -"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " -"ನೀಡಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "X position" -msgstr "X ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 -msgid "X position of child widget" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Y position" -msgstr "Y ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 -#| msgid "The title of the file chooser dialog." -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 +"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು " +"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 -msgid "Use font in label" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 -msgid "Use size in label" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 -msgid "Show style" -msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಥೀಮಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 -msgid "Show size" -msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "ಸರಳ" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#| msgid "Font options" -msgid "Font description" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -#| msgid "Preview text" -msgid "Show preview text entry" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (%s)" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6167 +msgid "_Open Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../gtk/gtkframe.c:178 -msgid "Label xalign" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6179 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_L)" -#: ../gtk/gtkframe.c:179 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ" +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:187 -msgid "Label yalign" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:188 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" -#: ../gtk/gtkframe.c:196 -msgid "Frame shadow" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)" +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"%s --help\" ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:206 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್" +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲು" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಲಂಬಸಾಲು" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ GTK+ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "ಘಟಕಗಳು" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕಗೊಳಿಸಿ" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:703 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "ಅನಾಮಿಕ (_A)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "ಡೊಮೇನ್ (_D)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" +"pid %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪೇಜರ್" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಆಜ್ಞೆ" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಅಗೇನ್ ಶೆಲ್" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಶೆಲ್" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z ಶೆಲ್" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು pid %d ಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "ಪುಟ %u" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ ಕಡತವಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "ಸಾಗಿಸಬಹುದಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"ಅಂಚುಗಳು:\n" +" ಎಡ: %s %s\n" +" ಬಲ: %s %s\n" +" ಮೇಲೆ: %s %s\n" +" ಕೆಳಗೆ: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 #, fuzzy -#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Width" -msgstr "ಅಗಲ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 -#, fuzzy -#| msgid "The number of columns in the table" -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681 -msgid "Height" -msgstr "ಎತ್ತರ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 -#, fuzzy -#| msgid "The number of rows in the table" -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:402 -msgid "The selection mode" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:421 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:439 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 -msgid "Markup column" -msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ " -"ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Icon View Model" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:467 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 -msgid "Number of columns" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:484 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 -msgid "Width for each item" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:502 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:518 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 -msgid "Row Spacing" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:534 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 -msgid "Column Spacing" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -msgid "Margin" -msgstr "ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:566 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 -msgid "Item Orientation" -msgstr "ಅಂಶದ ಅಭಿಮುಖ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:582 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ " -"ಹೇಗೆ " -"ಇರಿಸಿಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 -msgid "Reorderable" -msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030 -msgid "View is reorderable" -msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 -msgid "Item Padding" -msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:625 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:663 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" - -#: ../gtk/gtkimage.c:241 -msgid "Icon set" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkimage.c:242 -msgid "Icon set to display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Icon size" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:250 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:266 -msgid "Pixel size" -msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:275 -msgid "Animation" -msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" - -#: ../gtk/gtkimage.c:276 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation" - -#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Storage type" -msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:335 -#| msgid "Use alpha" -msgid "Use Fallback" -msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:336 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 -msgid "Accel Group" -msgstr "Accel ಸಮೂಹ" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "Message Type" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 -msgid "The type of message" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 -msgid "Screen" -msgstr "ತೆರೆ(Screen)" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:727 -msgid "The text of the label" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719 -msgid "Justification" -msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು" - -#: ../gtk/gtklabel.c:756 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ " -"ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ " -"ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:764 -msgid "Pattern" -msgstr "ನಮೂನೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:765 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುವ " -"ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:772 -msgid "Line wrap" -msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:773 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು" - -#: ../gtk/gtklabel.c:788 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:789 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" -"ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:803 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:804 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtklabel.c:813 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtklabel.c:859 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು " -"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:900 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:901 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:918 -msgid "Angle" -msgstr "ಕೋನ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:941 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:959 -msgid "Track visited links" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtklayout.c:673 -msgid "The width of the layout" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "The height of the layout" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "ಮಟ್ಟದ ಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 -#| msgid "Minimum possible value for X" -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 -#| msgid "Maximum possible value for Y" -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 -#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 -msgid "Visited" -msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -msgid "Permission" -msgstr "ಅನುಮತಿ" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock Text" -msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock Text" -msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:316 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:325 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ " -"ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Pack direction" -msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588 -msgid "Internal padding" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508 -msgid "popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪ್ಅಪ್)" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525 -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown menu." -msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 -#| msgid "Submenu" -msgid "menu" -msgstr "ಮೆನು" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540 -#| msgid "TreeMenu model" -msgid "menu-model" -msgstr "ಮೆನು-ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವಿನ ಮಾದರಿ." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 -#| msgid "Image widget" -msgid "align-widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌-ಹೊಂದಿಸು" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 -#| msgid "Direction" -msgid "direction" -msgstr "ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 -#| msgid "The direction the arrow should point" -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು," - -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414 -msgid "Accel Path" -msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 -msgid "Attach Widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 -msgid "Tearoff State" -msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:625 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:639 -msgid "Monitor" -msgstr "ಪರದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:640 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ " -"ಎಂದು " -"ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "ಮೆನುವಿನ ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಲಂಬವಾಗಿ " -"ಇರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಅಡ್ಡವಾಗಿ " -"ಇರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Double Arrows" -msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:718 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "Left Attach" -msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Right Attach" -msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 -msgid "Top Attach" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:743 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Right Justified" -msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Submenu" -msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 -msgid "The text for the child label" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 -msgid "Width in Characters" -msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 -msgid "Take Focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 -msgid "Menu" -msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 -msgid "Image/label border" -msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 -msgid "Message Buttons" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "Use Markup" -msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Secondary Text" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 -msgid "Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 -msgid "The image" -msgstr "ಬಿಂಬ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 -msgid "Message area" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದೇಶ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:113 -msgid "Y align" -msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:114 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:123 -msgid "X pad" -msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:124 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:133 -msgid "Y pad" -msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:134 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 -msgid "Parent" -msgstr "ಮೂಲ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 -msgid "The parent window" -msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 -msgid "Is Showing" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:693 -msgid "The index of the current page" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 -msgid "Tab Position" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Border" -msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Scrollable" -msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು " -"ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Enable Popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ " -"ಒಂದು " -"ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Group Name" -msgstr "ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Tab label" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Menu label" -msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Tab expand" -msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab fill" -msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab detachable" -msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Backward stepper" -msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Forward stepper" -msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:873 -msgid "Tab overlap" -msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:874 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:889 -msgid "Tab curvature" -msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:890 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:906 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:907 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:923 -msgid "Initial gap" -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:924 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "ಮೊದಲ ಟ್ಯಾಬಿಗೂ ಮೊದಲು ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 -msgid "Icon's count" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಎಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಲಾಂಛನದ ಎಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 -msgid "Icon's label" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 -msgid "Icon's style context" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೈಲಿಯ ಸನ್ನಿವೇಶ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 -msgid "Background icon" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 -msgid "Background icon name" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:349 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 -msgid "Position Set" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 -msgid "Handle Size" -msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Width of handle" -msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 -msgid "Minimal Position" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 -msgid "Maximal Position" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 -msgid "Resize" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ " -"ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 -msgid "Shrink" -msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 -msgid "Embedded" -msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" - -#: ../gtk/gtkplug.c:203 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "Socket Window" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ" - -#: ../gtk/gtkplug.c:218 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time" -msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 -msgid "Name of the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 -msgid "Backend" -msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 -msgid "Is Virtual" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" -"ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 -msgid "State Message" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 -msgid "Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 -msgid "The location of the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 -msgid "Job Count" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 -msgid "Paused Printer" -msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 -msgid "Source option" -msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 -msgid "Title of the print job" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 -msgid "Printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕ" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 -msgid "Settings" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 -msgid "Printer settings" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s ಕಾರ್ಯ #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "ತಯಾರಾಗಿದೆ %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d ದ ಮುದ್ರಣ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ " -"ಕಾರ್ಯವು " -"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಒಂದು ಕಾರಣವೆಂದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ವಿಫಲತೆ." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 -msgid "Print Settings" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 +msgid "Paused" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಮಧ್ಯ ಬರುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ." +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 -msgid "Current Page" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc ನಿಂದ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 -msgid "The current page in the document" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ " -"ಇರದೆ " -"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಸೂಚಿ(pointer)" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ " -"ಕಾರ್ಯವು " -"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "ಘಟಕ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +#, fuzzy +msgid "Getting printer information…" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" -"ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "ಮುದ್ರಕ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "ತಾಣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_l)" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 -msgid "Support Selection" -msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 -msgid "Has Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 -msgid "Selected Printer" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Fraction" -msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 -msgid "Pulse Step" -msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 -msgid "Show text" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ " -"ವಾಕ್ಯವನ್ನು " -"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ." +"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" +" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "X spacing" -msgstr "X ಅಂತರ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "ಪುಟಗಳು" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y ಅಂತರ" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಅಗಲ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 -msgid "The value" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 +msgid "Page Ordering" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "ಕಾಗದ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "ಈಗ(_N)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -"ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() " -"ಇಂದ " -"ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ." +"ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" +" ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "ಸಮೂಹ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 -msgid "The current value" -msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "ನಂತರ(_A):" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 +msgid "Advanced" +msgstr "ಪ್ರೌಢ" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 +msgid "Image Quality" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 +msgid "Color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +msgid "Finishing" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +msgid "Untitled filter" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ರಹಿತ ಶೋಧಕ(filter)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +msgid "Could not remove item" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +msgid "Could not clear list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +msgid "Copy _Location" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +msgid "_Remove From List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Clear List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "URI `%s' ನೊಂದಿಗೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅಂಶ" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "ಕುರಿತು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_B)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "ಹುಡುಕು(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "ನೆಲೆ(_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" + +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು" + +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "ಸೂಚಿ(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "ಮಧ್ಯ(_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "ತುಂಬಿಸು(_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "ಎಡ(_L):" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "ಬಲ(_R):" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು(_a)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು(_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(_e)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ (_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "ಇಲ್ಲ(_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "ಸರಿ(_O)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ(_O)" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ(_u)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_Q)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮ (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರಿಶೀಲನೆ(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "ಹೌದು(_Y)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ಆನ್" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ಆಫ್" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s ನ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "ಅನಾಮಿಕ ತಲೆಚೀಟಿಗಳು (Tag) ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ." +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ \"%s\" ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtkrange.c:425 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು" -#: ../gtk/gtkrange.c:433 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "ಒಂದು ಘಟಕವು ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrange.c:441 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ" +"ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)" -#: ../gtk/gtkrange.c:450 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop directional formatting" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 +msgid "Empty" +msgstr "ಖಾಲಿ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 ಟ್ಯಾಬ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (ಪೊಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (ಮಾರುತ್ತರಿಸುವ ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "೧೦x೧೧" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "೧೦x೧೩" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "೧೦x೧೪" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "೧೦x೧೫" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "೧೧x೧೨" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "೧೧x೧೫" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "೧೨x೧೯" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "೫x೭" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "ಆರ್ಚ್ A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "ಆರ್ಚ್ B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "ಆರ್ಚ್ C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "ಆರ್ಚ್ D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "ಆರ್ಚ್ E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-ಪ್ಲಸ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟಿವ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯೊರೋಪಿಯನ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯುಎಸ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಜರ್ಮನ್ ಲೀಗಲ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಲೀಗಲ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಕಾಗದ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೩x೫" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬(ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬ ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೫x೮" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "ಸರಕುಪಟ್ಟಿ(ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಪ್ಲಸ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "ರಾಜ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#೧೦ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#೧೧ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#೧೨ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#೧೪ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#೯ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೊ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "ಸೂಪರ್ A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "ಸೂಪರ್ B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "ಅಗಲ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "ಫೋಲಿಯೋ sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "ಆಹ್ವಾನ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ಹ್ಯಾಶ್(hash) ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂದು ಮರಳಿ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Output a C header file" +msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಚಕ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#, c-format msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:467 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:468 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:484 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:485 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:500 -msgid "Fill Level" -msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "The fill level." -msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:518 -msgid "Round Digits" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಅಂಕಿಗಳು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:519 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868 -msgid "Slider Width" -msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:528 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:535 -msgid "Trough Border" -msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:543 -msgid "Stepper Size" -msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:544 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:557 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:558 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:565 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:566 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:573 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkrange.c:590 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)" - -#: ../gtk/gtkrange.c:591 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು " -"ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:605 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 -msgid "Show Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 -msgid "Show Icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 -msgid "Show Not Found" -msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 -msgid "Local only" -msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 -msgid "Limit" -msgstr "ಮಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 -msgid "Sort Type" -msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -msgid "The value of the scale" -msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "The icon size" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 -msgid "Icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 -msgid "List of icon names" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:295 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:304 -msgid "Draw Value" -msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:305 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:312 -msgid "Has Origin" -msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:313 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಯು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Value Position" -msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:321 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Slider Length" -msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:329 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:337 -msgid "Value spacing" -msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:338 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "ಲಂಬ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 -msgid "Window Placement" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-" -"placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " -"ಬರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 -msgid "Shadow Type" -msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 -msgid "Draw" -msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Double Click Time" -msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:361 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ " -"ಇರುವ " -"ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:369 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ " -"ಅನುಮತಿ " -"ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:385 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:386 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:393 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:413 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:414 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" -"ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Split Cursor" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:422 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ " -"ಎರಡು " -"ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:429 -msgid "Theme Name" -msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:442 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:443 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:452 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:479 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Font Name" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:488 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:510 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:511 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:519 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:520 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:528 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:529 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:538 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:539 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:548 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:549 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ " -"hintfull" - -#: ../gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:559 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:568 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:569 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:578 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:579 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " -"ಬಳಸಲು NULL" - -#: ../gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:588 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:597 -msgid "Alternative button order" -msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:598 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:615 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:616 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ " -"ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ " -"ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:624 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:625 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು " -"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:633 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:634 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು " -"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:642 -msgid "Start timeout" -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:643 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:652 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:653 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:662 -msgid "Expand timeout" -msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:663 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:698 -msgid "Color scheme" -msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:699 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:708 -msgid "Enable Animations" -msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:709 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:730 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:731 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:748 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:749 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:775 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:796 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:797 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:816 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:817 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ " -"ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:834 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:835 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:855 -msgid "Error Bell" -msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:856 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ " -"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:873 -msgid "Color Hash" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:874 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:882 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:883 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:900 -msgid "Default print backend" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್" - -#: ../gtk/gtksettings.c:901 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:924 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:925 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:941 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:942 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:958 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:959 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:976 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:977 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:997 -msgid "Default IM module" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:998 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1017 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1027 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1050 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1110 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1111 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 -msgid "Toolbar style" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, " -"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು " -"ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1139 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1140 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1158 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +"'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಿ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n" +"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, --ignore-theme-index ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಿ.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "ಆಮ್-ಹೆರಿಕ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "ಸೆಡಿಲ್ಲಾ" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಪ್ರೆಸ್" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "ಥಾಯ್-ಲಾವೊ" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇರಿಟ್ರಿಯನ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇಥಿಯೋಪಿಯನ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "X ಆದಾನ ಪದ್ದತಿ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +msgid "Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +msgid "Domain:" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "%s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇದೆ." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಹೊದಿಕೆಯು ತೆರೆದಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳ ಕೊರತೆಯಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 #, fuzzy -#| msgid "Primary icon sensitive" -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1175 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 +msgid "; " msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "Visible Focus" -msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1218 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತದೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 -msgid "Show button images" -msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337 -msgid "Select on focus" -msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1244 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1262 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 -msgid "Show menu images" -msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1272 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1280 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1281 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1299 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ " -"ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ " -"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1308 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1309 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1317 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1318 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1327 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1328 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1338 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1346 -msgid "Custom palette" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1355 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1356 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಅನ್ವಯವು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1376 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1385 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1386 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1404 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 -msgid "Mode" -msgstr "ವಿಧಾನ" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸುವ " -"ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ " -"ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "Numeric" -msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Wrap" -msgstr "ಆವರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "Update Policy" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ " -"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " -"ಆಗಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:115 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "ತಿರುಗಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 -msgid "The size of the icon" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126 -msgid "Has tooltip" -msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ GdkScreen" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 -msgid "Direction" -msgstr "ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 -msgid "Text direction" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 -msgid "The parent style context" -msgstr "ಮೂಲ ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "Property name" -msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -msgid "The name of the property" -msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "Value type" -msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext ಇಂದ ಮರಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "ಸ್ವಿಚ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "ಹಿಡಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 -msgid "Has selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 -msgid "Cursor position" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 -msgid "Copy target list" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 -msgid "Paste target list" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ " -"ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:992 -msgid "Parent widget" -msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Window" -msgstr "ವಿಂಡೊ" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳು" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:193 -msgid "Tag name" -msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background RGBA" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 -msgid "Background full height" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ " -"ಅಕ್ಷರಗಳ " -"ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ RGBA " - -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight " -"ನಲ್ಲಿ; " -"ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ " -"ಗಾತ್ರ. " -"ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ " -"ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ " -"ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು " -"ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:431 -msgid "Left margin" -msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:441 -msgid "Right margin" -msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748 -msgid "Indent" -msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ " -"ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:473 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ " -"ಮಾತ್ರವೆ " -"ಆವರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758 -msgid "Tabs" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Invisible" -msgstr "ಅಗೋಚರ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "GdkRGBA ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Background full height set" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Justification set" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Left margin set" -msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:681 -msgid "Indent set" -msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:689 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Right margin set" -msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:717 -msgid "Tabs set" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Invisible set" -msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:672 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktextview.c:682 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktextview.c:692 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtktextview.c:710 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:728 -msgid "Left Margin" -msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtktextview.c:738 -msgid "Right Margin" -msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtktextview.c:766 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:767 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:774 -msgid "Buffer" -msgstr "ಬಫರ್" - -#: ../gtk/gtktextview.c:775 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್" - -#: ../gtk/gtktextview.c:783 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:790 -msgid "Accepts tab" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:791 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:862 -msgid "Error underline color" -msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:863 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 -msgid "Theming engine name" -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 -msgid "Show Arrow" -msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 -msgid "Icon size set" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 -msgid "Spacer size" -msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 -msgid "Size of spacers" -msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 -msgid "Space style" -msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 -msgid "Button relief" -msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ." - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ " -"ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) " -"ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 -msgid "Stock Id" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 -msgid "Icon name" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 -msgid "Icon widget" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 -msgid "Icon spacing" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ " -"ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "ಈ ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Collapsed" -msgstr "ಬೀಳಸಲಾದ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "ellipsize" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ತಲೆಬರಹಗಳಿಗಾಗಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Header Relief" -msgstr "ತಲೆಬರಹದ ರಿಲೀಫ್" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -msgid "Header Spacing" -msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಂತರ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣ ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "ಗುಂಪು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "ಅಂಶವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671 -msgid "New Row" -msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "ಈ ಗುಂಪಿನ ಒಳಗಿನ ಅಂಶದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ಗಾತ್ರ ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 -msgid "Exclusive" -msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "ಫಲಕವು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶದ ಗುಂಪು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮೂಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 -msgid "Tearoff" -msgstr "ಹರಿದುಹಾಕು" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯು ಹರಿದುಹಾಕಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 -msgid "Wrap Width" -msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:992 -msgid "TreeView Model" -msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 -msgid "Headers Visible" -msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "Expander Column" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 -msgid "Rules Hint" -msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ " -"ಒಂದು " -"ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "Enable Search" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Search Column" -msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView " -"ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Hover Selection" -msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "Hover Expand" -msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Show Expanders" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 -msgid "View has expanders" -msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 -msgid "Level Indentation" -msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Allow Rules" -msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Even Row Color" -msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Grid line width" -msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Tree line width" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661 -msgid "Resizable" -msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ X ಸ್ಥಾನ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Current width of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Sizing" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Fixed Width" -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Maximum Width" -msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Clickable" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort indicator" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Sort order" -msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 -msgid "Sort column ID" -msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:156 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:985 -msgid "Widget name" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:986 -msgid "The name of the widget" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:993 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 -msgid "Width request" -msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 -msgid "Height request" -msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 -msgid "Application paintable" -msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 -msgid "Can focus" -msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 -msgid "Has focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 -msgid "Is focus" -msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 -msgid "Can default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 -msgid "Has default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 -msgid "Receives default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " -"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು " -"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 -msgid "Composite child" -msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 -msgid "Style" -msgstr "ಶೈಲಿ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 -msgid "Events" -msgstr "ಘಟನೆಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 -msgid "No show all" -msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 -msgid "Double Buffered" -msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 -msgid "Margin on Left" -msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 -msgid "Margin on Right" -msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 -msgid "Margin on Top" -msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 -msgid "All Margins" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "hexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "vexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 -msgid "Expand Both" -msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಎರಡೂ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 -msgid "Interior Focus" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3161 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 -msgid "Focus padding" -msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3167 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 -msgid "Cursor color" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3173 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ " -"ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 -msgid "Window dragging" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3192 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿಗಳು ಎಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3206 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3220 -msgid "Color of visited links" -msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 -msgid "Wide Separators" -msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3235 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು " -"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 -msgid "Separator Width" -msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3250 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 -msgid "Separator Height" -msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3265 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3280 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3295 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302 -#| msgid "Width of handle" -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308 -#| msgid "The title of the font selection dialog" -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಎತ್ತರ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 -msgid "Window Type" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 -msgid "The type of the window" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:628 -msgid "Window Title" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 -msgid "The title of the window" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:636 -msgid "Window Role" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:653 -msgid "Startup ID" -msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:669 -msgid "Modal" -msgstr "ಮೋಡಲ್" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:670 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 -msgid "Window Position" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:686 -msgid "Default Width" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:687 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:696 -msgid "Default Height" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:749 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Focus Visible" -msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "ಗಮನದ ಆಯತವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 -msgid "Is Active" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:807 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 -msgid "Type hint" -msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ " -"ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:824 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:825 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 -msgid "Skip pager" -msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:833 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +msgid "Two Sided" +msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 +msgid "Paper Type" +msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +msgid "Paper Source" +msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Output Tray" +msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್‌ಪುಟ್) ಟ್ರೇ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +msgid "Resolution" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +msgid "One Sided" +msgstr "ಒಂದು ಬದಿಯ" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಅಂಚು (ಸಾಮಾನ್ಯ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಂಚು (ಮಡುಚು)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +msgid "Auto Select" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಯ್ಕೆ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +msgid "Printer Default" +msgstr "ಮುದ್ರಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "ಹುದುಗಿಸಲಾದ GhostScript ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS ಹಂತ ೧ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS ಹಂತ ೨ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ಪೂರ್ವ-ಶೋಧನೆ ಇಲ್ಲ" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ಇತರೆ" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "Urgent" msgstr "ತುರ್ತು" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "High" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:855 -msgid "Accept focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Medium" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:856 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Low" +msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:870 -msgid "Focus on map" -msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +msgid "Job Priority" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಆದ್ಯತೆ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:871 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +msgid "Billing Info" +msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Classified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತವಾದದ್ದು" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Secret" +msgstr "ರಹಸ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Standard" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Top Secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Unclassified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತಗೊಳ್ಳದ್ದು" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +msgid "Before" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 +msgid "After" +msgstr "ನಂತರ" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 +msgid "Print at" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +msgid "Print at time" +msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 +#, fuzzy +msgid "Printer Profile" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 +msgid "Unavailable" +msgstr "ಅಲಭ್ಯ" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +msgid "Color management unavailable" msgstr "" -"ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:885 -msgid "Decorated" -msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ" +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:886 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#, fuzzy +msgid "Unspecified profile" +msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 -msgid "Deletable" -msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್" -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "Resize grip" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: ../gtk/gtkwindow.c:921 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್-ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" -#: ../gtk/gtkwindow.c:935 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ." +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು (_s):" -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 -msgid "Gravity" -msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "ಕಡತ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್‌ಪುಟ್) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:970 -msgid "Transient for Window" -msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gtk/gtkwindow.c:971 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳ" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಿದೆ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಅಗಲ" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಎತ್ತರ" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್‌ಪುಟ್).%s" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ GtkApplication" +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "ನೆಲೆಪುಟ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#~ msgid "Could not run application" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Specified type" -#~ msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಬಗೆ" +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..." + +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..." + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ಬಳಸಲು X ತೆರೆ" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "ಬರೆದವರು" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" #, fuzzy -#~| msgid "The type of accelerators" -#~ msgid "The type of values after parsing" -#~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)" + +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗ" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" + +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸಬಹುದು" + +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು; '/' ಅದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" + +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. '%s' ಥೀಮ್\n" +#~ "ಸಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ನೀವದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.\n" +#~ "ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n" +#~ "\t%s" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):" + +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S):" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "pixmap_path ದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\"" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳು '%s' ವರ್ಗದ ಸಂಪರ್ಕತಟಗಳಲ್ಲಿ (widgets) ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\"," + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "symlinked ಆದ '%s' ಹಾಗು '%s' ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ idata ಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ\n" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ " +#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಿಸುವ್ಸ್ ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಜೀವನ (animation) '%s'ಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು " +#~ "ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಸಜೀವನ (animation) ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ-ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ %s ವು ಸರಿಯಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರವಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಬಹುಷಃ ಅದು " +#~ "ಬೇರೊಂದು GTK ಆವೃತ್ತಿಯದ್ದಾಗಿರಬೇಕು?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವು ರೀತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "ಕಡತ '%s'ಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ರಚನೆ" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "gdk-pixbuf ನ ಈ ನಿರ್ಮಿತಿಯು ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಾಲ್-ಬ್ಯಾಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ತು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ '%s' ಅನ್ನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಉಳಿಸಲ್ಪಡದೆ " +#~ "ಇರಬಹುದು: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಫರಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಚಿತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ '%s'ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ " +#~ "ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' ಪ್ರಕಾರದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ರಚನೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " +#~ msgstr[1] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಲಾಂಛನ ತುಂಡು ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಿಲ್ಲದ ಸಜೀವನದ (animation) ರೀತಿ" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ವೈರೂಪ್ಯಗೊಂಡ ತುಂಡು" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "ಬಿಟ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "ಟಾಪ್-ಡೌನ್ BMP ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "ಅಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಕೊನೆ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಕಡತದಿಂದ ಕೆಲವೊಂದು ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ (ಬಹುಷಃ ಯಾವುದಾದರೂ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಅದು " +#~ "ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF ಲೋಡರಿನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "ಕಲೆಹಾಕಿದ್ದು ಮಿತಿಮೀರಿದೆ" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ಲೋಡರಿಗೆ ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಟೇಬಲ್ ನಮೂದು" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಸಂಯುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು (composite) ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ (ತಪ್ಪಾದ LZW ಸಂಕೋಚನೆ)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು GIF ಕಡತ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸದ %s ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಚಿತ್ರವು ಜಾಗತಿಕ ಕಲರ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಲರ್-" +#~ "ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "ಸಂಕುಚಿತಗೊಂಡ ಲಾಂಛನವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಲಾಂಛನದ ಪ್ರಕಾರ" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "ICO ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಚಿತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಹೊರಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕ(cursor) ಹಾಟ್ ಸ್ಪಾಟ್" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO ಕಡತಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಳ: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEG2000 ವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "ಬಫರ್ ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ, ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕೆಲವೊಂದು " +#~ "ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ JPEG ವರ್ಣ ಸ್ಥಳ (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ತವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮಾಲ್ಯ '%d' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಬಫರಿಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯ ಅಗಲ ಹಾಗು/ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ bpp ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d-ಬಿಟ್ ಸಮತಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ಸಾಲು ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(palette) ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳು ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX ದತ್ತಾಂಶದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವರ್ಣಫಲಕ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಳಿಸಲಾದ PNGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ೮ ಅಲ್ಲ." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು RGB ಅಥವ RGBA ಆಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಾನಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ೩ ಅಥವ ೪ " +#~ "ಆಗಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರಕಡತದಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld ಅನ್ನು %ld ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ; ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ " +#~ "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಮೂಲಕ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ಕನಿಷ್ಠ ೧ ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ೭೮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ASCII ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು " +#~ "ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%d' ಕ್ಕೆ " +#~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "PNG ಪಠ್ಯ ತುಣುಕು %s ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ISO-8859-1 ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ(encoding) " +#~ "ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ಲೋಡರನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರಂಭಿಕ ಅಷ್ಟಕವನ್ನು(byte) ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಗುರುತಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಆಗಿದೆ" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "ಕಚ್ಚಾ(raw) PNM ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ಲೋಡರ್ ಈ PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "PNM ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ನಮೂನಾ ದತ್ತಾಂಶದ(sample data) ಮೊದಲು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು " +#~ "ಖಾಲಿಜಾಗದ (whitespace) ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮುಕ್ತಾಯ" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ ಪರಿವಾರ" #, fuzzy -#~| msgid "The type of accelerators" -#~ msgid "The type of values after style lookup" -#~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" - -#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -#~ msgstr "" -#~ "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE " -#~ "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" #, fuzzy -#~ msgid "Event base" -#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " -#~ "it defaults to the URL" -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ " -#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Tab pack type" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ" - -#~ msgid "Update policy" -#~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" - -#~ msgid "How the range should be updated on the screen" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "ಮೇಲಿನ" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " #, fuzzy -#~ msgid "Number of steps" -#~ msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Animation duration" -#~ msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ RAS ಚಿತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(variation)" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ರಾಸ್ಟರ್ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer struct ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "realloc IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ರಚನೆಯನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳಿಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದ್ವಿಮಾನ-ಆಳ(bitdepth)" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರ ಅಮಾನ್ಯ ಆಯಾಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ವಿಪರೀತ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಆಯಾಮಗಳು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿವೆ" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "RGB ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು TIFF ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲ" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "ಬಾಕಿಯದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XBM ಕಡತ" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲವು <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವು <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ಪ್ರತಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM ಬಣ್ಣನಕ್ಷೆಯನ್ನು(colormap) ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "ಮೆಟಾಫೈಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ \"ಗಾಢತೆ\"." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರದೆ ಇರಬಹುದು." + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು(_d)" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ:%s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" #~ msgstr "" -#~ "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" +#~ "ಕಡತ \"%s\"ವು ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) ಹಾಗು ಈ " +#~ "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗೆ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು.\n" +#~ "ನೀವದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ಖಚಿತವೆ?" -#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ(_N)" -#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_l)" -#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" - -#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)" #~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " -#~ "for this viewport" -#~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ." + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು(_F):" #~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -#~ "this viewport" -#~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ." -#~ msgid "Extension events" -#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಎಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತಕ್ಕೆ \"%s\" ಎಂದು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" #~ msgstr "" -#~ "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು" +#~ "ಕಡತದಹೆಸರು \"%s\" ಅನ್ನು UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. (G_FILENAME_ENCODING " +#~ "ವಾತಾವರಣ ಚರಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ): %s" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "ಲೂಪ್" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ UTF-8" -#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -#~ msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "ಹೆಸರು ಬಹಳವೇ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Number of Channels" -#~ msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma)" -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma) ಮೌಲ್ಯ (_G)" -#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -#~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "ಆದಾನ (Input)" -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "ಸಾಧನ(_D):" -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "ತೆರೆ(Screen)" -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿ(ವಿಂಡೊ)" -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "ಪದ್ಧತಿ(_M):" -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "ಅಕ್ಷರೇಖೆಗಳು" -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "ಕೀಲಿಗಳು" -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" -#~ msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X ವಾಲಿಕೆ(_t):" -#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#~ msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ." +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y ವಾಲಿಕೆ(_i):" -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "ಚಕ್ರ(_W):" -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#~ msgid "Invisible char set" -#~ msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ)" -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)" -#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#~ msgstr "" -#~ "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_e)" -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ ---" -#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -#~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "Pixmap" - -#~ msgid "A GdkPixmap to display" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap" - -#~ msgid "A GdkImage to display" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)" - -#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#~ msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್" - -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Activity mode" -#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." -#~ msgstr "" -#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ " -#~ "ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. " -#~ "ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ " -#~ "ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " -#~ "shadow IN while they are dragged" -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN " -#~ "ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು" - -#~ msgid "Trough Side Details" -#~ msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " -#~ "drawn with different details" -#~ msgstr "" -#~ "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ " -#~ "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" -#~ "()" -#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ" - -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#~ msgid "Background stipple mask" -#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" - -#~ msgid "Foreground stipple mask" -#~ msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" - -#~ msgid "Background stipple set" -#~ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" -#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" - -#~ msgid "Foreground stipple set" -#~ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್" - -#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Row Ending details" -#~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು" - -#~ msgid "Enable extended row background theming" -#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Draw Border" -#~ msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ" - -#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ" - -#~ msgid "Allow Shrink" -#~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" -#~ msgstr "" -#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " -#~ "ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Allow Grow" -#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#~ msgstr "" -#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ " -#~ "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು" - -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ" - -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ" - -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X" - -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" - -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" - -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y" - -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" - -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" - -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು" - -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು" - -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು" - -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" - -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID" - -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ" - -#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" -#~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ" - -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ" - -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ" - -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" - -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" - -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" - -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ" - -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" - -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ " -#~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" - -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)" - -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ" - -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ" - -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ" - -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು" - -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(ಖಾಲಿ)"