diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 3f62f0153f..0496815b5f 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-15 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-02-11 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index ab0368f991..70fe172117 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -1,36 +1,22 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # Slovak translations of Gtk dialog messages. -# Copyright (C) 1999, 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Ondrejicka , 1999. # Stanislav Visnovsky , 2001,2002, 2004. +# Marcel Telka , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" @@ -114,123 +100,118 @@ msgstr "Obrazovka" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 msgid "Program name" -msgstr "Meno značky" +msgstr "Názov programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Verzia programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 msgid "The version of the program" -msgstr "Orientácia panelu nástrojov" +msgstr "Verzia programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Reťazec o autorských právach" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Informácie o autorských právach pre program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:250 msgid "Comments string" -msgstr "Rozstup stĺpcov" +msgstr "Reťazec komentárov" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Komentáre o programe" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL www stránky" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "URL odkazu na www stránku programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "Website label" -msgstr "Text záložky" +msgstr "Označenie www stránky" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orientácia panelu nástrojov" +msgstr "Zoznam autorov programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Autori dokumentácie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Výtvarníci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Poďakovanie prekladateľom" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" +"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Meno písma" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy -msgid "Link Color" -msgstr "Aktuálna farba" +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Názov ikony loga" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 -msgid "Color of hyperlinks" +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" +"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +msgid "Link Color" +msgstr "Farba odkazu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +msgid "Color of hyperlinks" +msgstr "Farba hypertextových odkazov" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" @@ -259,7 +240,7 @@ msgstr "Jednoznačné meno akcie." #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" -msgstr "Popis" +msgstr "Označenie" #: gtk/gtkaction.c:205 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." @@ -300,9 +281,8 @@ msgid "" msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel." #: gtk/gtkaction.c:250 -#, fuzzy msgid "Visible when overflown" -msgstr "Viditeľný pre vertikálny" +msgstr "Viditeľný pri pretečení" #: gtk/gtkaction.c:251 #, fuzzy @@ -350,8 +330,8 @@ msgstr "Citlivý" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" @@ -481,46 +461,36 @@ msgstr "" "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko." #: gtk/gtkalignment.c:164 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň hore" #: gtk/gtkalignment.c:165 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok." #: gtk/gtkalignment.c:181 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň dole" #: gtk/gtkalignment.c:182 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok." #: gtk/gtkalignment.c:198 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň vľavo" #: gtk/gtkalignment.c:199 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku." #: gtk/gtkalignment.c:215 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Pravý okraj" +msgstr "Výplň vpravo" #: gtk/gtkalignment.c:216 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku." #: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" @@ -724,7 +694,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Ohnisko pri kliknutí" #: gtk/gtkbutton.c:245 #, fuzzy @@ -740,14 +710,12 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Štýl reliéfu okraja" #: gtk/gtkbutton.c:270 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Horizontálne zarovnanie" +msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka" #: gtk/gtkbutton.c:289 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Vertikálne zarovnanie" +msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka" #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 msgid "Image widget" @@ -796,9 +764,8 @@ msgid "" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkbutton.c:411 -#, fuzzy msgid "Displace focus" -msgstr "Bude mať fokus" +msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" @@ -808,75 +775,70 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel" #: gtk/gtkbutton.c:418 -#, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" +msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" -msgstr "Vyčistiť" +msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" -msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru" +msgstr "Zvolený rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Month" -msgstr "Písmo" +msgstr "Mesiac" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" -#: gtk/gtkcalendar.c:483 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie " +"aktuálne zvoleného dňa)" -#: gtk/gtkcalendar.c:497 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Show Heading" -msgstr "Rozstup riadkov" +msgstr "Zobraziť záhlavie" -#: gtk/gtkcalendar.c:498 +#: gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené" -#: gtk/gtkcalendar.c:512 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Day Names" -msgstr "Zobraziť záložky" +msgstr "Zobraziť názvy dní" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, názvy dní sú zobrazené" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Bez zmeny mesiaca" -#: gtk/gtkcalendar.c:527 +#: gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, zvolený mesiac nemôže byť zmenený" -#: gtk/gtkcalendar.c:541 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť čísla týždňov" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené" #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" @@ -888,16 +850,15 @@ msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer" #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" -msgstr "visible" +msgstr "viditeľné" #: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Zobraziť bunku" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Zobraziť bunku" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" @@ -988,257 +949,260 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Režim" +msgstr "Vzor" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Model pre stromový pohľad" +msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 -#, fuzzy msgid "Text Column" -msgstr "Hľadací stĺpec" +msgstr "Stĺpec textu" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Má položku" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Zobrazovaný pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Obrázok pre otvorený symbol" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "Štandardné ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Veľkosť zobrazovanej ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 msgid "Detail" msgstr "Detaily" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 +msgid "Follow State" +msgstr "Riadiť sa stavom" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "Hodnota prvku priebehu" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:218 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "Text" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" +msgstr "Text na prvku priebehu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazený text so značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtklabel.c:327 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim jedného odstavca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "Meno farby pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "Farba pozadia ako text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "Meno farby popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Meno farby popredia ako text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Meno popredia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 #: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Či môže používateľ meniť text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:300 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma ako text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 #: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "Typ písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 #: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "Variant písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336 #: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "Váha písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtkcellrenderertext.c:346 #: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "Roztiahnutie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtkcellrenderertext.c:355 #: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "Počet bodov písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "Veľkosť písma v bodoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "Zväčšenie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor zväčšenia písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "Zvýšenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Či je text prečiarknutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Štýl podčiarknutia textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1247,144 +1211,163 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 #: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:473 gtk/gtktexttag.c:482 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mód zalamovania" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcombobox.c:568 +#, fuzzy +msgid "Wrap width" +msgstr "Šírka" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 +#, fuzzy +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "Pozadie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "Popredie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "Možnosť úpravy nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "Písmo nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "Štýl písma nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "Variant písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "Roztiahnutie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "Veľkosť písma nastavená" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "Zväčšenie písma nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "Prečiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "Podčiarknutie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastavený" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" @@ -1481,7 +1464,7 @@ msgstr "Titulok" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Text titulku okna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" @@ -1490,7 +1473,7 @@ msgstr "Aktuálna farba" msgid "The selected color" msgstr "Aktuálna farba" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1838 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuálna hodnota alfa" @@ -1501,37 +1484,37 @@ msgstr "" "Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne " "nepriehľadné)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Či sa má použiť paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "The current color" msgstr "Aktuálna farba" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne " "nepriehľadné)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastná paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb" @@ -1584,11 +1567,6 @@ msgstr "" msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: gtk/gtkcombobox.c:568 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "Šírka" - #: gtk/gtkcombobox.c:569 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" @@ -1621,7 +1599,7 @@ msgstr "Aktívne" msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Odtrhávacie menu" @@ -1948,7 +1926,7 @@ msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch" #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Label widget" -msgstr "Prvok pre popis" +msgstr "Označenie prvku" #: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy @@ -2026,9 +2004,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "Text náhľadu" +msgstr "Použiť označenie náhľadu" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." @@ -2044,18 +2021,16 @@ msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Viacnásobný výber" +msgstr "Vybrať viacnásobne" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Zobraziť text" +msgstr "Zobraziť skryté" #: gtk/gtkfilechooser.c:233 #, fuzzy @@ -2064,33 +2039,32 @@ msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialógové okno" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Text titulku okna" +msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Meno použitého štandardného písma" #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +msgstr "Názov súboru" #: gtk/gtkfilesel.c:561 msgid "The currently selected filename" @@ -2233,7 +2207,7 @@ msgstr "Vzhľad okrajov rámu" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:226 gtk/gtkstatusbar.c:204 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Typ tieňa" @@ -2271,19 +2245,16 @@ msgid "" msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position" #: gtk/gtkiconview.c:333 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Okraje výberu" +msgstr "Režim výberu" #: gtk/gtkiconview.c:334 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru" +msgstr "Režim výberu" #: gtk/gtkiconview.c:352 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "Hľadací stĺpec" +msgstr "Stĺpec pixbuf" #: gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" @@ -2294,9 +2265,8 @@ msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:390 -#, fuzzy msgid "Markup column" -msgstr "Značky" +msgstr "Stĺpec značky" #: gtk/gtkiconview.c:391 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" @@ -2313,50 +2283,44 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Model pre stromový pohľad" #: gtk/gtkiconview.c:415 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Počet kanálov" +msgstr "Počet stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:416 -#, fuzzy msgid "Number of columns to display" -msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" +msgstr "Počet zobrazených stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:433 -#, fuzzy msgid "Width for each item" -msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" +msgstr "Šírka pre každú položku" #: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Šírka použitá pre každú položku" #: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky" #: gtk/gtkiconview.c:465 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Rozstup riadkov" #: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky" #: gtk/gtkiconview.c:481 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky" #: gtk/gtkiconview.c:497 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Ľavý okraj" +msgstr "Okraj" #: gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2449,9 +2413,8 @@ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon" #: gtk/gtkimage.c:232 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "Body" +msgstr "Veľkosť v bodoch" #: gtk/gtkimage.c:233 #, fuzzy @@ -2467,14 +2430,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Meno písma" +msgstr "Názov ikony" #: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Meno prvku" +msgstr "Názov ikony z témy ikon" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" @@ -2489,18 +2450,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 -#, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "Zobraziť záložky" +msgstr "Zobraziť obrázky v menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" +msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu" #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť" +msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" #: gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" @@ -2573,31 +2532,28 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:474 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "Okraje výberu" +msgstr "Režim jedného riadku" #: gtk/gtklabel.c:475 -#, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" +msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku" #: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Uhol" #: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Uhol rotácie označenia" #: gtk/gtklabel.c:513 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Šírka v znakoch" +msgstr "Maximálna šírka v znakoch" #: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2623,148 +2579,155 @@ msgstr "Šírka rozloženia" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozloženia" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:528 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" -#: gtk/gtkmenu.c:527 +#: gtk/gtkmenu.c:529 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: gtk/gtkmenu.c:541 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Tearoff State" -msgstr "Titulok pre odtrhnutie" +msgstr "Stav odtrhnutia" -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: gtk/gtkmenu.c:548 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:550 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikálna výplň" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: gtk/gtkmenu.c:557 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikálna mierka" +msgstr "Vertikálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:558 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:566 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontálna mierka" +msgstr "Horizontálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Left Attach" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:585 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "Right Attach" msgstr "Pravé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:586 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:588 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:593 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Top Attach" msgstr "Horné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:594 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" +msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:601 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:603 msgid "Bottom Attach" msgstr "Dolné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:691 msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:692 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa " "zobrazilo podmenu." -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu." -#: gtk/gtkmenubar.c:158 +#: gtk/gtkmenubar.c:200 +#, fuzzy +msgid "Pack direction" +msgstr "Smer textu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:201 +#, fuzzy +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Orientácia panelu nástrojov" + +#: gtk/gtkmenubar.c:217 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#, fuzzy +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Orientácia panelu nástrojov" + +#: gtk/gtkmenubar.c:227 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Štýl rámu okolo menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Internal padding" msgstr "Interné medzery" -#: gtk/gtkmenubar.c:166 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" @@ -2785,9 +2748,8 @@ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:140 -#, fuzzy msgid "Use separator" -msgstr "Má oddeľovač" +msgstr "Použiť oddeľovač" #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" @@ -2800,7 +2762,7 @@ msgstr "Typ správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" -msgstr "Typ správy." +msgstr "Typ správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" @@ -3609,8 +3571,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim" #: gtk/gtksizegroup.c:244 +#, fuzzy msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov" @@ -3980,10 +3943,6 @@ msgstr "Bodov v zalomení" msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:482 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mód zalamovania" - #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" @@ -4347,6 +4306,11 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku" +#: gtk/gtktreeview.c:582 +#, fuzzy +msgid "Headers Visible" +msgstr "Kliknutia na hlavičky" + #: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" @@ -4580,15 +4544,15 @@ msgstr "Poradie triedenia" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky" -#: gtk/gtkuimanager.c:236 +#: gtk/gtkuimanager.c:237 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definícia spojeného UI" -#: gtk/gtkuimanager.c:237 +#: gtk/gtkuimanager.c:238 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI" @@ -4758,51 +4722,51 @@ msgstr "Nezobrazovať všetky" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnútorný fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šírka čiary fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Focus padding" msgstr "Medzera fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1428 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Cursor color" msgstr "Farba kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Farba sekundárneho kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4810,11 +4774,11 @@ msgstr "" "Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho " "text písaný zľava-doprava a zprava-doľava" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Pomer čiary kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor" @@ -5016,15 +4980,3 @@ msgstr "Štýl stavu IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Šírka v znakoch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "Či je prvok viditeľný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Rozstup riadkov"