From 12770e505e18cd98122f739ec1964ff251a721d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Justin van Steijn Date: Mon, 25 Feb 2019 18:02:05 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po-properties/nl.po | 1194 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 626 insertions(+), 568 deletions(-) diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index e05f46106b..f873d673ab 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -30,20 +30,21 @@ # Tino Meinen , 2002-2009, 2011. # Reinout van Schouwen , 2012. # Hannie Dumoleyn , 2015, 2016, 2017. +# Nathan Follens , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-13 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Nathan Follens \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-23 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Justin van Steijn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -208,27 +209,27 @@ msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm" msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode voor XInput2-verzoeken" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 msgid "Major" msgstr "Primair" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 msgid "Major version number" msgstr "Primair versienummer" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 msgid "Minor" msgstr "Secundair" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 msgid "Minor version number" msgstr "Secundair versienummer" @@ -302,18 +303,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" @@ -375,13 +376,13 @@ msgstr "" "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Of de actie wordt gebruikt" +msgstr "Of de actie wordt gebruikt." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Pijlschaduw" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pijl schalen" @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Hulp-knop" msgid "The help button of the dialog." msgstr "De hulp-knop van dialoogvenster." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Font name" msgstr "Lettertypenaam" @@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Voorbeeldtekst" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -724,7 +725,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 msgid "Accel Group" msgstr "Accel-groep" @@ -732,19 +733,19 @@ msgstr "Accel-groep" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "X-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL " -"indelingen" +"indelingen." #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 msgid "Y align" @@ -855,37 +856,37 @@ msgstr "Nummers tonen" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" @@ -899,7 +900,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "De grootte van het pictogram" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -955,7 +956,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 @@ -990,23 +991,23 @@ msgstr "Kolommen" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Het aantal kolommen in de tabel" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Row spacing" msgstr "Rij-spatiëring" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Column spacing" msgstr "Kolom-spatiëring" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3847 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" @@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/" "hoogte hebben" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "Left attachment" msgstr "Linker verbinding" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 msgid "Top attachment" msgstr "Bovenverbinding" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom attachment" msgstr "Onderverbinding" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" @@ -1103,8 +1104,8 @@ msgstr "" "Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "Slagingskleur" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Slagingskleur voor symbolische pictogrammen" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 msgid "Padding" msgstr "Opvulling" @@ -1166,20 +1167,20 @@ msgstr "De pizelgrootte waartoe pictogrammen worden geforceerd, of nul" # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid # afscheurlijn aan menus toevoegen # Menus hebben afscheurlijn< -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen" # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 msgid "Merged UI definition" msgstr "Samengevoegde UI-definitie" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft" @@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Widget" #: gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst" +msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst." #: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "Action name" @@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "Doelwaarde actie" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "De parameter voor aanroepen van actie" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Verpakkingsstijl" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1371,14 +1372,14 @@ msgstr "" "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " "het einde van de moeder" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" @@ -1452,11 +1453,11 @@ msgstr "Standaard item tonen" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Of de keuzelijst de standaardtoepassing op de voorgrond toont" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "Heading" msgstr "Koptekst" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "De tekst om bovenaan het dialoog te tonen" @@ -1468,95 +1469,103 @@ msgstr "Inhoudstype" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" "Het GFile dat door het dialoogvenster 'toepassing kiezen' wordt gebruikt" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Show default app" msgstr "Standaardtoepassing tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Of de widget de standaardtoepassing moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Show recommended apps" msgstr "Aanbevolen toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Of de widget de aanbevolen toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Show fallback apps" msgstr "Alternatieve toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Of de widget de standaard alternatieve toepassingen moet tonen" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Show other apps" msgstr "Andere toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Of de widget de andere toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show all apps" msgstr "Alle toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Of de widget de alle toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Widget's default text" msgstr "Standaard tekst van de widget" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn" -#: gtk/gtkapplication.c:650 +#: gtk/gtkapplication.c:656 msgid "Register session" msgstr "Sessie registreren" -#: gtk/gtkapplication.c:651 +#: gtk/gtkapplication.c:657 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registreren bij het sessiebeheer" -#: gtk/gtkapplication.c:657 +#: gtk/gtkapplication.c:674 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Schermbeveiliging actief" + +#: gtk/gtkapplication.c:675 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Geeft aan of de schermbeveiliging actief is" + +#: gtk/gtkapplication.c:681 msgid "Application menu" msgstr "Toepassingenmenu" -#: gtk/gtkapplication.c:658 +#: gtk/gtkapplication.c:682 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu" -#: gtk/gtkapplication.c:664 +#: gtk/gtkapplication.c:688 msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:689 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Het GMenuModel voor de menubalk" -#: gtk/gtkapplication.c:671 +#: gtk/gtkapplication.c:695 msgid "Active window" msgstr "Actief venster" -#: gtk/gtkapplication.c:672 +#: gtk/gtkapplication.c:696 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Het venster dat als laatste de focus had" @@ -1738,47 +1747,47 @@ msgstr "Niet-homogeen" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Wanneer TRUE, dan zal de grootte van de dochter niet op homogene wijze " -"bepaald worden." +"bepaald worden" -#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3848 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" -#: gtk/gtkbox.c:296 +#: gtk/gtkbox.c:292 msgid "Baseline position" msgstr "Positie basislijn" -#: gtk/gtkbox.c:297 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "De positie van de op de basislijn uitgelijnde widgets als er extra ruimte " "beschikbaar is" -#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:319 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit" -#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 +#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Vullen" -#: gtk/gtkbox.c:339 +#: gtk/gtkbox.c:336 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1786,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of " "gebruikt moet worden als opvulling" -#: gtk/gtkbox.c:346 +#: gtk/gtkbox.c:351 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten" @@ -1911,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de " "aandachtsrechthoek moeten gelden" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" msgstr "Binnenrand" @@ -2163,127 +2172,127 @@ msgstr "Sneltoetsmodus" msgid "The type of accelerators" msgstr "Het type sneltoets" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "mode" msgstr "modus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "visible" msgstr "zichtbaar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell" msgstr "Cel weergeven" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Cel weergeven als gevoelig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 msgid "xalign" msgstr "x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "The x-align" msgstr "De x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "yalign" msgstr "y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "The y-align" msgstr "De y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "xpad" msgstr "x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "The xpad" msgstr "De x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "ypad" msgstr "y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "The ypad" msgstr "De y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "width" msgstr "breedte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "The fixed width" msgstr "De vaste breedte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 msgid "height" msgstr "hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "The fixed height" msgstr "De vaste hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expander" msgstr "Is uitvouwbaar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row has children" msgstr "Rij heeft dochters" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Is Expanded" msgstr "Is uitgevouwen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rij is uitvouwbaar, en is uitvouwen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 msgid "Cell background color name" msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background color" msgstr "Cel-achtergrondkleur" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:421 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "RGBA-kleur van celachtergrond" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Kleur van celachtergrond als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:429 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:430 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Of de cel-weergave zich momenteel in bewerken-modus bevindt" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:438 msgid "Cell background set" msgstr "Cel-achtergrond aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:439 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Of de achtergrondkleur van de cel is ingesteld" @@ -2372,8 +2381,8 @@ msgstr "Status volgen" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" @@ -2382,8 +2391,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2415,7 +2424,7 @@ msgid "" "layouts." msgstr "" "De horizontale uitlijning van tekst, van 0 (links) naar 1 (rechts). " -"Omgekeerd voor RTL indelingen" +"Omgekeerd voor RTL indelingen." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" @@ -2426,7 +2435,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Geïnverteerd" @@ -2447,7 +2456,7 @@ msgstr "De aanpassing die de waarde van de draaiknop bevat" msgid "Climb rate" msgstr "Klimsnelheid" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden" @@ -2485,7 +2494,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" @@ -2548,12 +2557,12 @@ msgstr "Voorgrondkleur als RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Voorgrondkleur als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "Wijzigbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" @@ -2647,7 +2656,7 @@ msgstr "Onderstrepen" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -2659,7 +2668,7 @@ msgid "" msgstr "" "De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een " "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, " -"heeft u het waarschijnlijk niet nodig." +"heeft u het waarschijnlijk niet nodig" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" @@ -2701,7 +2710,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "" "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer " -"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." +"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Wrap width" @@ -2719,7 +2728,7 @@ msgstr "Uitlijning" msgid "How to align the lines" msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)" @@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden." +msgstr "Of een ‘inconsistente’ toestand weergegeven moet worden" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" @@ -3102,7 +3111,7 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Heeft kader" @@ -3110,7 +3119,7 @@ msgstr "Heeft kader" msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur-titel" @@ -3210,27 +3219,27 @@ msgstr "De hoeveelheid ruimte gebruikt door de pijl" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Het soort schaduw rondom de combobox" -#: gtk/gtkcontainer.c:531 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Resize mode" msgstr "Aanpasbare afmetingen" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Specificeren hoe ‘afmetingen aanpassen’ wordt afgehandeld." +msgstr "Specificeren hoe ‘afmetingen aanpassen’ wordt afgehandeld" -#: gtk/gtkcontainer.c:539 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "Border width" msgstr "Kaderbreedte" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container" -#: gtk/gtkcontainer.c:547 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Child" msgstr "Dochter" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container" @@ -3251,7 +3260,7 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Uniek ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 msgid "State" msgstr "Status" @@ -3315,7 +3324,7 @@ msgstr "Aanvangswaarde" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap " +msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap" #: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 msgid "Content area border" @@ -3355,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "The contents of the buffer" msgstr "De inhoud van de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" msgstr "Tekst-lengte" @@ -3363,49 +3372,49 @@ msgstr "Tekst-lengte" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Lengte van de huidige tekst in de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt." +msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3413,31 +3422,31 @@ msgstr "" "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst " "(wachtwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -"Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"." +"Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap ‘inner-border’" -#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" msgstr "Activeert de standaard" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3445,94 +3454,94 @@ msgstr "" "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "Breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "" "De gewenste maximale breedte van de in te voeren tekst, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" msgstr "Schuifafstand" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " -"afgeschoven." +"afgeschoven" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" msgstr "Multi-regel wordt afgekapt" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel." -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld " "is" -#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overschrijven modus" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" msgstr "Onzichtbare tekenset" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock waarschuwing" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock " "aanstaat" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" msgstr "Voortgang" -#: gtk/gtkentry.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Voortgang puls-stap" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3540,228 +3549,236 @@ msgstr "" "De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok " "verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primaire pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secundaire pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primaire standaarde-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standaard-ID voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1166 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secundaire standaard-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1167 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standaard-ID voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" msgstr "Naam primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" msgstr "Naam secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1222 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" msgstr "Primaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" msgstr "Secundaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:1334 +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secundaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1335 +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:1350 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1366 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak" -#: gtk/gtkentry.c:1400 +#: gtk/gtkentry.c:1403 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak" # IM is Input Method, invoermethode -#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 msgid "IM module" msgstr "IM-module" -#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden" # aanvullen / completering -#: gtk/gtkentry.c:1433 +#: gtk/gtkentry.c:1436 msgid "Completion" msgstr "Aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:1434 +#: gtk/gtkentry.c:1437 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Het helpende object voor aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose" msgstr "Doel" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Doel van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "hints" -msgstr "Tips" +msgstr "tips" -#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4863 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Populate all" msgstr "Alles vullen" -#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Of ::populate-popup moet worden doorgegeven voor aanraakpopups" -#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1523 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" -msgstr "Emoji-pictogram" +msgstr "Emoticon-pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1535 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Of een pictogram voor Emoji moet worden weergegeven" +msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven" -#: gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:1544 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Automatisch aanvullen van emoticons inschakelen" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Of vervangende emoticons moeten worden aanbevolen" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Icon Prelight" msgstr "Pictogram uitlichten" -#: gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:1565 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis" -#: gtk/gtkentry.c:1572 +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" msgstr "Voortgansgootrand" -#: gtk/gtkentry.c:1573 +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Rand rondom de voorgangsbalk" -#: gtk/gtkentry.c:2108 +#: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." msgstr "Ruimte tussen tekst en frame." @@ -3870,6 +3887,10 @@ msgstr "Voortgangsfase" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd" +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +msgid "Flags" +msgstr "Vlaggen" + #: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwen" @@ -3882,7 +3903,7 @@ msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" @@ -3969,8 +3990,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 -#: gtk/gtkplacesview.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4829 +#: gtk/gtkplacesview.c:2318 msgid "Local Only" msgstr "Alleen lokale" @@ -4055,27 +4076,27 @@ msgstr "" "Of een bestandskiezer het aanmaken van nieuwe mappen toestaat wanneer het " "niet in open modus is." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:819 msgid "Accept label" msgstr "Label accepteren" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:820 msgid "The label on the accept button" msgstr "Het label op de accepteer-knop" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:832 msgid "Cancel label" msgstr "Label annuleren" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:833 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Het label op de annuleer-knop" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 msgid "Search mode" msgstr "Zoekmodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitel" @@ -4096,30 +4117,30 @@ msgstr "Y positie" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y positie van dochterwidget" -#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 +#: gtk/gtkflowbox.c:3820 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 msgid "The selection mode" msgstr "De selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 +#: gtk/gtkflowbox.c:3834 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Activeren met enkele muisklik" -#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 +#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Rij activeren met enkele muisklik" -#: gtk/gtkflowbox.c:3858 +#: gtk/gtkflowbox.c:3864 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum aantal dochters per regel" -#: gtk/gtkflowbox.c:3859 +#: gtk/gtkflowbox.c:3865 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4127,11 +4148,11 @@ msgstr "" "Het minimum aantal dochters achter elkaar toe te wijzen in de gegeven " "oriëntatie." -#: gtk/gtkflowbox.c:3872 +#: gtk/gtkflowbox.c:3878 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum aantal dochters per regel" -#: gtk/gtkflowbox.c:3873 +#: gtk/gtkflowbox.c:3879 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4139,59 +4160,59 @@ msgstr "" "Het maximum aantal dochters waarvoor achter elkaar ruimte nodig is in de " "gegeven oriëntatie." -#: gtk/gtkflowbox.c:3885 +#: gtk/gtkflowbox.c:3891 msgid "Vertical spacing" msgstr "Verticale witruimte" -#: gtk/gtkflowbox.c:3886 +#: gtk/gtkflowbox.c:3892 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "De hoeveelheid verticale witruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkflowbox.c:3897 +#: gtk/gtkflowbox.c:3903 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontale witruimte" -#: gtk/gtkflowbox.c:3898 +#: gtk/gtkflowbox.c:3904 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkfontbutton.c:480 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer." +msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer" -#: gtk/gtkfontbutton.c:497 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" msgstr "Lettertype gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" msgstr "Grootte gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" msgstr "Stijl tonen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" msgstr "Grootte tonen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" @@ -4208,6 +4229,35 @@ msgstr "Voorbeeldtekst weergeven" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Of de voorbeeldtekst wordt weergegeven of niet" +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +msgid "Selection level" +msgstr "Selectieniveau" + +# Het jargon laat ik voorlopig onvertaald - Nathan +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Geeft aan of er een family, face of lettertype geselecteerd wordt" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +msgid "Font features" +msgstr "Lettertypefuncties" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +msgid "Font features as a string" +msgstr "Lettertypefuncties als tekenreeks" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Taal waarvoor functies geselecteerd zijn" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +msgid "The tweak action" +msgstr "De afstelactie" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "De schakelactie om naar de afstelpagina te gaan" + #: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Labeltekst van het kader" @@ -4334,50 +4384,50 @@ msgstr "OpenGL ES gebruiken" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Of de context OpenGL of OpenGL ES gebruikt" -#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#: gtk/gtkgrid.c:1770 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogene rij" -#: gtk/gtkgrid.c:1773 +#: gtk/gtkgrid.c:1771 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Wanneer TRUE, de rijen hebben allemaal dezelfde hoogte" -#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#: gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogene kolom" -#: gtk/gtkgrid.c:1780 +#: gtk/gtkgrid.c:1778 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Wanneer TRUE, de kolommen hebben allemaal dezelfde breedte" -#: gtk/gtkgrid.c:1786 +#: gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Baseline Row" msgstr "Basislijn-rij" -#: gtk/gtkgrid.c:1787 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "De rij die wordt uitgelijnd met de basislijn wanneer valign " "GTK_ALIGN_BASELINE is" -#: gtk/gtkgrid.c:1805 +#: gtk/gtkgrid.c:1803 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden" -#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: gtk/gtkgrid.c:1812 +#: gtk/gtkgrid.c:1810 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Het aantal kolommen dat een dochter omvat" -#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: gtk/gtkgrid.c:1819 +#: gtk/gtkgrid.c:1817 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat" @@ -4449,7 +4499,7 @@ msgstr "Opmaakkolom" msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " -"de Pango-opmaak." +"de Pango-opmaak" #: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" @@ -4557,62 +4607,62 @@ msgstr "Selectieveld alpha" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld" -#: gtk/gtkimage.c:262 -msgid "Surface" -msgstr "oppervlak" - #: gtk/gtkimage.c:263 +msgid "Surface" +msgstr "Oppervlak" + +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Een cairo_surface_t om weer te geven" -#: gtk/gtkimage.c:294 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set" msgstr "Pictogramverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:295 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Icon set to display" msgstr "Weer te geven pictogramverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolische grootte voor een standaard pictogram, pictogrammenverzameling, " "of pictogram met naam" -#: gtk/gtkimage.c:319 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" msgstr "Beeldpuntengrootte" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam" -#: gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: gtk/gtkimage.c:328 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven" -#: gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "Resource" msgstr "Bron" -#: gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/gtkimage.c:374 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Het bronpad dat weergegeven wordt" -#: gtk/gtkimage.c:397 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Use Fallback" msgstr "Gebruik alternatief" -#: gtk/gtkimage.c:398 +#: gtk/gtkimage.c:399 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Of alternatieve pictogramnamen gebruikt moeten worden" @@ -4642,7 +4692,7 @@ msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet" #: gtk/gtkinfobar.c:420 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "breedte van de rand rond het inhoudsveld" +msgstr "Breedte van de rand rond het inhoudsveld" #: gtk/gtkinfobar.c:438 msgid "Spacing between elements of the area" @@ -4652,7 +4702,7 @@ msgstr "Ruimte tussen elementen van het veld" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Breedte van de rand rond het actieveld" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" @@ -4660,7 +4710,7 @@ msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" @@ -4672,7 +4722,7 @@ msgid "" msgstr "" "De uitlijning van de lijnen in de tekst van het label relatief tot elkaar. " "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " -"Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign." +"Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign" #: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" @@ -4938,7 +4988,7 @@ msgstr "vergroting" # zie bericht hieronder #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" -msgstr "Grootte wijzigen" +msgstr "grootte wijzigen" # verpakkingsrichting #: gtk/gtkmenubar.c:219 @@ -4994,7 +5044,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen." #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:242 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "Richting" @@ -5019,35 +5069,35 @@ msgid "The popover" msgstr "De popover" # momenteel -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:655 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Accel-pad" # technotalk -#: gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Een accel-pad dat gebruikt wordt om gemakkelijk accel-paden van dochteritems " "te construeren" # verbindingswidget/contactwidget -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Attach Widget" msgstr "Contactwidget" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:703 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -5056,27 +5106,27 @@ msgstr "" "losgescheurd wordt" # toestand/status -#: gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:719 msgid "Tearoff State" msgstr "Afscheur-status" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" -#: gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Monitor" msgstr "Beeldscherm" -#: gtk/gtkmenu.c:728 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen" -#: gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reserveer grootte voor schakelknoppen" -#: gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -5084,61 +5134,61 @@ msgstr "" "Een boolean die aangeeft of het menu ruimte bewaard voor schakelknoppen en " "iconen" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Anchor hints" msgstr "Hints voor verankering" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "" "Positioneringstips voor wanneer het menu buiten het scherm zou kunnen " "terechtkomen" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Rect verankering dx" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Horizontale verschuiving rect verankering" -#: gtk/gtkmenu.c:833 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Rect verankering dy" -#: gtk/gtkmenu.c:834 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Verticale verschuiving rect verankering" -#: gtk/gtkmenu.c:860 +#: gtk/gtkmenu.c:863 msgid "Menu type hint" msgstr "Menutype hint" -#: gtk/gtkmenu.c:861 +#: gtk/gtkmenu.c:864 msgid "Menu window type hint" msgstr "Menu venstertype hint" -#: gtk/gtkmenu.c:882 +#: gtk/gtkmenu.c:885 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:883 +#: gtk/gtkmenu.c:886 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de linker- en rechterkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:901 +#: gtk/gtkmenu.c:904 msgid "Vertical Padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:902 +#: gtk/gtkmenu.c:905 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven- en onderkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:911 +#: gtk/gtkmenu.c:914 msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:912 +#: gtk/gtkmenu.c:915 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -5146,11 +5196,11 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:920 +#: gtk/gtkmenu.c:923 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:921 +#: gtk/gtkmenu.c:924 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5158,47 +5208,47 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:936 +#: gtk/gtkmenu.c:939 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbele pijlen" -#: gtk/gtkmenu.c:937 +#: gtk/gtkmenu.c:940 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Bij verschuiven, altijd beide pijltjes weergeven." -#: gtk/gtkmenu.c:952 +#: gtk/gtkmenu.c:955 msgid "Arrow Placement" msgstr "Plaatsing pijlen" -#: gtk/gtkmenu.c:953 +#: gtk/gtkmenu.c:956 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Geeft aan waar schuifpijlen geplaatst moeten worden" -#: gtk/gtkmenu.c:961 +#: gtk/gtkmenu.c:964 msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:969 +#: gtk/gtkmenu.c:972 msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:970 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:977 +#: gtk/gtkmenu.c:980 msgid "Top Attach" msgstr "Bovenverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:978 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:985 +#: gtk/gtkmenu.c:988 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:1003 +#: gtk/gtkmenu.c:1006 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Willekeurige constante waarmee de schuifpijl verkleind wordt" @@ -5284,7 +5334,7 @@ msgstr "Opmaak gebruiken" #: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak" +msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak." #: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" @@ -5319,54 +5369,58 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox dat de primaire en secundaire labels voor het dialoogvenster bevat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 msgid "The role of this button" msgstr "De rol van deze knop" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 msgid "The icon" msgstr "Het pictogram" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 msgid "The text" msgstr "De tekst" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "De tekst van de knop bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 msgid "Menu name" msgstr "Menunaam" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 msgid "The name of the menu to open" msgstr "De naam van het te openen menu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Of het menu bovenliggend is" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 msgid "Iconic" msgstr "Iconisch" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Of het pictogram de voorkeur heeft boven tekst" # moeder/bovenliggende -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "Bovenliggende" @@ -5397,7 +5451,7 @@ msgstr "Dialoogtitel" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Modal" msgstr "Modaal" @@ -5416,61 +5470,61 @@ msgstr "Of het dialoogvenster momenteel zichtbaar is" # vergankelijk voor venster # tijdelijk venster, behorend bij # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt) -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 msgid "Transient for Window" msgstr "Behorend bij venster" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Het moedervenster van de dialoog" -#: gtk/gtknotebook.c:763 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:764 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:771 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-positie" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Of tabs getoond moeten worden" -#: gtk/gtknotebook.c:786 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Show Border" msgstr "Kader weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Of de rand getoond moet worden" -#: gtk/gtknotebook.c:793 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Scrollable" msgstr "Schuifbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " "dan er plaats is" -#: gtk/gtknotebook.c:800 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Enable Popup" msgstr "Zet Popup aan" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5478,138 +5532,138 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu " "weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Groepsnaam voor tab slepen en neerzetten" -#: gtk/gtknotebook.c:824 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Tab label" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:825 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:833 msgid "Menu label" msgstr "Menu-label" -#: gtk/gtknotebook.c:832 +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:845 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab expand" msgstr "Tab-verlenging" -#: gtk/gtknotebook.c:846 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Of de tab van dochter uitgebreid moet worden" -#: gtk/gtknotebook.c:852 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Tab fill" msgstr "Tab-opvulling" -#: gtk/gtknotebook.c:853 +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Of de tab van dochter the toegewezen ruimte moet vullen" # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: gtk/gtknotebook.c:860 +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tabblad herschikbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:861 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Of de tab herschikbaar is door gebruikersactie" -#: gtk/gtknotebook.c:867 +#: gtk/gtknotebook.c:869 msgid "Tab detachable" msgstr "Tabblad loskoppelbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:868 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is" -#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secundaire achterwaartse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:884 +#: gtk/gtknotebook.c:886 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-" "gedeelte" -#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 +#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secundaire voorwaartse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:900 +#: gtk/gtknotebook.c:902 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-" "gedeelte" -#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Achterwaartse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Geef de standaard achterwaartse pijlknop weer" -#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 +#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Voorwaartse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Geef de standaard voorwaartse pijlknop weer" -#: gtk/gtknotebook.c:947 +#: gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab overlap" msgstr "Tabblad-overlap" -#: gtk/gtknotebook.c:948 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Grootte van de tabblad-overlap" -#: gtk/gtknotebook.c:966 +#: gtk/gtknotebook.c:968 msgid "Tab curvature" msgstr "Tabblad-ronding" -#: gtk/gtknotebook.c:967 +#: gtk/gtknotebook.c:969 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Grootte van de tabblad-ronding" -#: gtk/gtknotebook.c:986 +#: gtk/gtknotebook.c:988 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pijl-spatiëring" -#: gtk/gtknotebook.c:987 +#: gtk/gtknotebook.c:989 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Schuifpijl-spatiëring" -#: gtk/gtknotebook.c:1006 +#: gtk/gtknotebook.c:1008 msgid "Initial gap" msgstr "Aanvankelijke lege ruimte" -#: gtk/gtknotebook.c:1007 +#: gtk/gtknotebook.c:1009 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Aanvankelijke lege ruimte voor het eerste tabblad" -#: gtk/gtknotebook.c:1027 +#: gtk/gtknotebook.c:1029 msgid "Tab gap" msgstr "Lege ruimte tabblad" -#: gtk/gtknotebook.c:1028 +#: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Het actieve tabblad wordt getekend met onderaan een lege ruimte" @@ -5715,19 +5769,19 @@ msgstr "Krimpen" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 msgid "Location to Select" msgstr "Te selecteren locatie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4793 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 gtk/gtkplacesview.c:2339 msgid "Open Flags" msgstr "Open vlaggen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 gtk/gtkplacesview.c:2340 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5735,30 +5789,30 @@ msgstr "" "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn " "geselecteerd kan openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 msgid "Show recent files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar onlangs gebruikte bestanden " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4811 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "‘Bureaublad’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4817 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "‘Verbinden met server’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5766,65 +5820,65 @@ msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar een ‘Verbinden met server’ " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4823 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van " "een locatie heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 gtk/gtkplacesview.c:2319 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Of de zijbalk alleen lokale bestanden heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4835 msgid "Show 'Trash'" msgstr "‘Prullenbak’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4836 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de locatie van de prullenbak " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4841 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "‘Overige locatie’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om externe locaties te tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4847 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "‘Locatie met ster’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om locaties met ster te tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4864 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Of ::populate-popup voor pop-ups die geen menus zijn moet worden doorgegeven" -#: gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacesview.c:2325 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: gtk/gtkplacesview.c:2266 +#: gtk/gtkplacesview.c:2326 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Of de weergave locaties laadt" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2332 msgid "Fetching networks" msgstr "Ophalen van netwerken" -#: gtk/gtkplacesview.c:2273 +#: gtk/gtkplacesview.c:2333 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Of de weergave netwerken ophaalt" @@ -5893,43 +5947,43 @@ msgstr "Socket-venster" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Het venster waar de plug in ingebed is" -#: gtk/gtkpopover.c:1710 +#: gtk/gtkpopover.c:1712 msgid "Relative to" msgstr "Ten opzichte van" -#: gtk/gtkpopover.c:1711 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget waar het ballonvenster naar wijst" -#: gtk/gtkpopover.c:1724 +#: gtk/gtkpopover.c:1726 msgid "Pointing to" msgstr "Wijzend naar" -#: gtk/gtkpopover.c:1725 +#: gtk/gtkpopover.c:1727 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rechthoek waar het ballonvenster naar wijst" -#: gtk/gtkpopover.c:1739 +#: gtk/gtkpopover.c:1741 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Positie waar het ballonvenster geplaatst moet worden" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 +#: gtk/gtkpopover.c:1756 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Of de popover modaal is" -#: gtk/gtkpopover.c:1771 +#: gtk/gtkpopover.c:1773 msgid "Transitions enabled" msgstr "Overgangen toegestaan" -#: gtk/gtkpopover.c:1772 +#: gtk/gtkpopover.c:1774 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Of overgangen tonen/verbergen wel of niet is ingeschakeld" -#: gtk/gtkpopover.c:1785 +#: gtk/gtkpopover.c:1787 msgid "Constraint" msgstr "Beperking" -#: gtk/gtkpopover.c:1786 +#: gtk/gtkpopover.c:1788 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Beperking voor de popover-positie" @@ -6204,7 +6258,7 @@ msgstr "Ondersteun selectie" #: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "TRUE als de afdrukoperatie selectie-afdrukken zal ondersteunen" +msgstr "TRUE als de afdrukoperatie selectie-afdrukken zal ondersteunen." #: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" @@ -6287,7 +6341,7 @@ msgstr "Tekst tonen" # BUG engels: overbodige punt aan eind van zin #: gtk/gtkprogressbar.c:310 msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst" +msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst." #: gtk/gtkprogressbar.c:331 msgid "" @@ -6431,7 +6485,7 @@ msgstr "Afgeronde cijfers" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Het aantal cijfers waar de waarde op afgerond moet worden." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 msgid "Slider Width" msgstr "Breedte van schuifknop" @@ -6872,7 +6926,7 @@ msgstr "Schuiven met overlap" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "Schuiven met overlap-modus." +msgstr "Schuiven met overlap-modus" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:725 msgid "Maximum Content Width" @@ -7097,7 +7151,7 @@ msgstr "Xft-DPI" #: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 " +msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1" #: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Cursor theme name" @@ -7258,7 +7312,7 @@ msgstr "Circulaire toetsenbordnavigatie" #: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Of het navigeren door widgets met het toetsenbord, circulair is." +msgstr "Of het navigeren door widgets met het toetsenbord, circulair is" #: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Error Bell" @@ -7403,7 +7457,7 @@ msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of " -"alleen pictogrammen enz. " +"alleen pictogrammen enz." #: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Toolbar Icon Size" @@ -7454,7 +7508,7 @@ msgstr "Toepassing geeft de voorkeur aan een donker thema" #: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema" +msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema." #: gtk/gtksettings.c:1357 msgid "Show button images" @@ -7613,7 +7667,7 @@ msgid "" "FALSE if not." msgstr "" "Instellen op TRUE als de werkomgeving de bureaubladmap weergeeft, anders " -"FALSE" +"FALSE." #: gtk/gtksettings.c:1635 msgid "Titlebar double-click action" @@ -7649,7 +7703,7 @@ msgid "" "area." msgstr "" "Of ingebouwde GTK+ dialogen een kopbalk moeten gebruiken in plaats van een " -"actie" +"actie." #: gtk/gtksettings.c:1713 msgid "Enable primary paste" @@ -7802,6 +7856,10 @@ msgstr "" msgid "Climb Rate" msgstr "Klimsnelheid" +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "De versnelling wanneer de knop of toets ingedrukt wordt gehouden" + # magneetrooster #: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" @@ -7952,23 +8010,23 @@ msgstr "Symbolische grootte voor pictogram met naam" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "De bijbehorende GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "De bijbehorende GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Tekstrichting" -#: gtk/gtkstylecontext.c:259 +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 msgid "The parent style context" msgstr "De bovenliggende stijlcontext" @@ -7989,23 +8047,23 @@ msgstr "Waardetype" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Het waardetype teruggegeven door GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:896 +#: gtk/gtkswitch.c:876 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Of de schakelaar aan of uit staat" -#: gtk/gtkswitch.c:911 +#: gtk/gtkswitch.c:891 msgid "The backend state" msgstr "De status van de backend" -#: gtk/gtkswitch.c:948 +#: gtk/gtkswitch.c:927 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "De minimale breedte van de handgreep" -#: gtk/gtkswitch.c:964 +#: gtk/gtkswitch.c:943 msgid "Slider Height" msgstr "Hoogte schuifobject" -#: gtk/gtkswitch.c:965 +#: gtk/gtkswitch.c:944 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "De minimale hoogte van de handgreep" @@ -8087,7 +8145,7 @@ msgstr "Tagnaam" msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme " -"etiketten." +"etiketten" #: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" @@ -8150,7 +8208,7 @@ msgstr "" "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning" @@ -8167,7 +8225,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" @@ -8175,15 +8233,15 @@ msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" msgid "Right margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten" @@ -8199,7 +8257,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" @@ -8207,7 +8265,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" msgid "Pixels below lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" @@ -8215,7 +8273,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" @@ -8236,13 +8294,13 @@ msgstr "Doorstrepen RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Kleur van doorstrepen voor deze tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst" @@ -8444,87 +8502,87 @@ msgstr "Lettertypefuncties aangezet" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Of dit label de lettertypefuncties beïnvloedt" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Wrap Mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Left Margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktextview.c:882 +#: gtk/gtktextview.c:883 msgid "Right Margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Top Margin" msgstr "Bovenmarge" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Hoogte van de bovenmarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "Bottom Margin" msgstr "Ondermarge" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Hoogte van de ondermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor zichtbaar" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "De buffer die wordt weergegeven" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepteert tab" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken" -#: gtk/gtktextview.c:1061 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Monospace" msgstr "Niet-proportioneel" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Of er een niet-proportioneel lettertype moet worden gebruikt" -#: gtk/gtktextview.c:1080 +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Error underline color" msgstr "Foutkleur" -#: gtk/gtktextview.c:1081 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden" @@ -8950,7 +9008,7 @@ msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden" #: gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen." +msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen" #: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" @@ -9036,7 +9094,7 @@ msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" @@ -9575,47 +9633,47 @@ msgstr "Breedte van de tekstselectiehandgrepen" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Hoogte van de tekstselectiehandgrepen" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "The type of the window" msgstr "Het type venster" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Window Role" msgstr "Venster-rol" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen " "van een sessie" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Startup ID" msgstr "Opstart-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor " "opstart-meldingen" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9623,223 +9681,223 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Window Position" msgstr "Vensterpositie" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginpositie van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "De titelbalk verbergen tijdens maximalisatie" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Of de titelbalk van dit venster verborgen moet worden wanneer het " "gemaximaliseerd is" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonics zichtbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Focus Visible" msgstr "Zichtbare focus" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aandacht in topniveau" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Type hint" msgstr "Soort hint" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " -"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld" +"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld." -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort" +msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort." # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Skip pager" msgstr "Werkbladwisselaar overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort" +msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort." # belangrijk/dringend -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden " "gebracht." # aandacht -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Accept focus" msgstr "Accepteert aandacht" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." # projectie/realisering -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Focus on map" msgstr "Aandacht bij realisering" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Decorated" msgstr "Met versiering" # vensterbeheer ipv window manager? -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen." +msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Deletable" msgstr "Verwijderbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:994 +#: gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Resize grip" msgstr "Schuifgreep" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Of het venster een schuifgreep moet hebben" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Schuifgreep is zichtbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:1031 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Of de schuifgreep van het venster zichtbaar is." -#: gtk/gtkwindow.c:1045 +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" -#: gtk/gtkwindow.c:1046 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The window gravity of the window" msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster" # verbindingswidget/contactwidget -#: gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Attached to Widget" msgstr "Gekoppeld aan widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1082 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "Is maximized" msgstr "Is gemaximaliseerd" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is" -#: gtk/gtkwindow.c:1110 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1111 +#: gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "De GtkApplication voor het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "Decorated button layout" msgstr "Versierde knopopmaak" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Versiering vergroten/verkleinen handgreepformaat"