diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 96265c4c6d..eda578661e 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,62 +1,21 @@ -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to -# translation of gtk+.HEAD.15.07.1.hy.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Lilit Azizbekyan , 2005. +# Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. -# +# Norayr Chilingaryan , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 @@ -90,7 +49,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" +msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format @@ -112,7 +71,6 @@ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 -#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" @@ -133,17 +91,15 @@ msgstr "" "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 -#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 -#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" @@ -158,11 +114,10 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ " +"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալները" "չեն պահպանվել՝ %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 -#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" @@ -181,17 +136,15 @@ msgstr "" "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" @@ -203,28 +156,24 @@ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթան msgstr[1] "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" @@ -234,32 +183,26 @@ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" @@ -273,7 +216,6 @@ msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 -#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" @@ -283,43 +225,35 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Ստեկի գերլցում" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 -#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 -#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 -#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 -#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" @@ -329,7 +263,6 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 -#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -338,7 +271,6 @@ msgstr "" "քարտեզից" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 -#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" @@ -348,47 +280,38 @@ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" @@ -407,7 +330,6 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -422,9 +344,8 @@ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" +msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format @@ -444,22 +365,18 @@ msgid "The JPEG image format" msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" @@ -469,27 +386,22 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" @@ -498,30 +410,25 @@ msgid "The PCX image format" msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն" +msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" +"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -529,7 +436,6 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" @@ -543,7 +449,6 @@ msgstr "" "ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" @@ -553,7 +458,6 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" @@ -561,7 +465,6 @@ msgstr "" "նիշ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" @@ -591,89 +494,72 @@ msgid "The PNG image format" msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -#, c-format msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 -#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է" +msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 -#, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 -#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 -#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 -#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" +"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " +"նմուշային տվյալներից առաջ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 -#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 -#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 -#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" @@ -682,22 +568,18 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ" +msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" @@ -706,68 +588,56 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" +msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" +msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 -#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 -#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 -#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 -#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 -#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 -#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" @@ -784,18 +654,15 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" @@ -820,22 +687,19 @@ msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" @@ -844,17 +708,14 @@ msgid "The WBMP image format" msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 -#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" @@ -863,47 +724,38 @@ msgid "The XBM image format" msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 -#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 -#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 -#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 -#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 -#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 -#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 -#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը" +msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 -#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" @@ -960,7 +812,7 @@ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410 #, fuzzy msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" @@ -1148,7 +1000,7 @@ msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" -msgstr "Ն_շանակություն" +msgstr "Ե_րախտիք" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:519 @@ -1230,7 +1082,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:648 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 #, fuzzy msgid "calendar:MY" msgstr "օրացույց:MY" @@ -1239,7 +1091,7 @@ msgstr "օրացույց:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:672 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 #, fuzzy msgid "calendar:week_start:0" msgstr "օրացույց:week_start:0" @@ -1252,7 +1104,7 @@ msgstr "օրացույց:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1562 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "" @@ -1267,7 +1119,7 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1839 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "" @@ -1293,9 +1145,9 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք " +"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք " "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" #: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" @@ -1314,24 +1166,24 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի " -"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և " -"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" +"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։" +"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և " +"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի " -"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։" +"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի " +"մգությունը կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։" #: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող " +"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող " "որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 @@ -1399,8 +1251,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից " -"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք" +"կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։" #: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" @@ -1414,21 +1266,21 @@ msgstr "Գունային Անիվ" msgid "Color Selection" msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: gtk/gtkentry.c:4572 gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը" +msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" -#: gtk/gtkentry.c:4582 gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծման _Ձևեր" -#: gtk/gtkentry.c:4593 gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 #, fuzzy msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1681 gtk/gtkfilechooser.c:1725 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1800 gtk/gtkfilechooser.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" @@ -1437,12 +1289,12 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" msgid "Select A File" msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Տուն" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1468 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" @@ -1455,271 +1307,269 @@ msgstr "(Ոչ մեկը)" msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "The folder could not be created" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը" +msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2408 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 msgid "Shortcuts" -msgstr "Կարճ ուղիներ" +msgstr "Պիտակներ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268 msgid "Folder" -msgstr "Ֆոլդեր" +msgstr "Պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3455 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Բացել _տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." +msgstr "Պահպանել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." +msgstr "Ստեղծել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5389 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318 +#, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" +msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5954 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" +msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6217 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" +msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը" +msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d բայթ" msgstr[1] "%d բայթ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044 #, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" +msgstr "Անհայտ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033 msgid "Yesterday" msgstr "Երեկ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 msgid "Cannot change folder" -msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը" +msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7193 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" +msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7268 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191 msgid "Could not select item" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7308 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 msgid "Open Location" msgstr "Բացել տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 msgid "Save in Location" msgstr "Պահպանել այս տեղում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղադրություն." #: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" -msgstr "Ֆոլդերներ" +msgstr "Պանակներ" #: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" -msgstr "Ֆոլ_դերներ" +msgstr "Պան_ակներ" #: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" @@ -1728,7 +1578,7 @@ msgstr "_Ֆայլեր" #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s" +msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, fuzzy, c-format @@ -1738,12 +1588,12 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " -"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։" +"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n" +"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։" #: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" -msgstr "_Նոր Ֆոլդեր" +msgstr "_Նոր պանակ" #: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" @@ -1758,7 +1608,7 @@ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +"\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 @@ -1781,15 +1631,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" "\"%s\": %s\n" -" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" +" պանակը ստեղծելու սխալ" #: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" -msgstr "Նոր Ֆոլդեր" +msgstr "Նոր Պանակ" #: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" -msgstr "_Ֆոլդերի անվանում." +msgstr "_Պանակի վերնագիր՝" #: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" @@ -1899,26 +1749,26 @@ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Դատարկ)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#, fuzzy msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը" +msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 #, fuzzy @@ -1928,7 +1778,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգ" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format @@ -1939,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք " "օգտագործել մեկ այլ անվանում։" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" @@ -1959,19 +1809,19 @@ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)" +msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" -msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը" +msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:286 @@ -2006,7 +1856,7 @@ msgstr "Չա_փս." msgid "_Preview:" msgstr "_Նախնական ցուցադրում." -#: gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" @@ -2085,7 +1935,7 @@ msgstr "_Առանցքներ" #: gtk/gtkinputdialog.c:342 #, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ" +msgstr "_Ստեղներ" #: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" @@ -2130,30 +1980,30 @@ msgstr "մաքրել" #: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" -msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը" +msgstr "Ընտրել Ամբողջը" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:400 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "MODULES" msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:403 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:418 +#: gtk/gtkmain.c:409 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" @@ -2162,15 +2012,15 @@ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:502 +#: gtk/gtkmain.c:493 msgid "default:LTR" msgstr "դեֆոլթ.LTR" -#: gtk/gtkmain.c:585 +#: gtk/gtkmain.c:576 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" -#: gtk/gtkmain.c:585 +#: gtk/gtkmain.c:576 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" @@ -2190,24 +2040,24 @@ msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանու #: gtk/gtkrc.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3480 #, fuzzy, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" -"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ " -"գիծ %d" +"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d" +"" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" -msgstr "Ինֆորմացիա" +msgstr "Տեղեկատվություն" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" @@ -2226,7 +2076,7 @@ msgstr "Հարց" #. #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" -msgstr "_Մասին" +msgstr "_Ծրագրի Մասին" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" @@ -2239,7 +2089,7 @@ msgstr "_Թավատառ" #: gtk/gtkstock.c:320 #, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "_Ոչինչ չանել" +msgstr "_Հրաշարվել" #: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" @@ -2259,7 +2109,7 @@ msgstr "_Ձևափոխել" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" -msgstr "_Պատճենահանել" +msgstr "_Պատճենել" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" @@ -2291,17 +2141,17 @@ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ամբթղջ էկրանով" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս" +msgstr "Նավարկություն|_Ստորին մաս" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 @@ -2341,11 +2191,11 @@ msgstr "Նավարկություն|_Վերև" #: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy msgid "_Harddisk" -msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ" +msgstr "_Կոշտ սկավառակ" #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" -msgstr "_Օգնություն" +msgstr "_Ձեռնարկ" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" @@ -2402,45 +2252,45 @@ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" -msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ" +msgstr "Մեդիա|_Առաջ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" -msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը" +msgstr "Մեդիա|_Հաջորդը" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" -msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում" +msgstr "Մեդիա|Սպ_ասել" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy msgid "Media|_Play" -msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ" +msgstr "Մեդիա|_Նվագել" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը" +msgstr "Միջնորդներ|Նա_խորդը" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 #, fuzzy msgid "Media|_Record" -msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել" +msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում" +msgstr "Միջնորդներ|Հե_տադարձ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgid "Media|_Stop" -msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել" +msgstr "Մեդիա|_Կանգ" #: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" @@ -2457,7 +2307,7 @@ msgstr "_Ոչ" #: gtk/gtkstock.c:388 #, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "_Այո կամ Լավ" +msgstr "_Այո" #: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" @@ -2470,7 +2320,7 @@ msgstr "_Փակցնել" #: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" -msgstr "_Նախընտրություններ" +msgstr "_Նախընտրանքներ" #: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" @@ -2483,21 +2333,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ" +msgstr "_Հատկություններ" #: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" -msgstr "_Դադարեցնել" +msgstr "_Ելք" #: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "_Կրկին անել կամ նորից" +msgstr "_Առաջ" #: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել" +msgstr "_Թարմացնել" #: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" @@ -2505,11 +2355,11 @@ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" #: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" -msgstr "_Պահպանել" +msgstr "_Պահել" #: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" -msgstr "Պահպանել _Որպես" +msgstr "Պահել _Որպես" #: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" @@ -2529,12 +2379,12 @@ msgstr "_Իջեցում" #: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում" +msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում" #: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել" +msgstr "_Կանգ" #: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" @@ -2550,7 +2400,7 @@ msgstr "_Ընդգծել" #: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" -msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել" +msgstr "_Հետ" #: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" @@ -2562,30 +2412,30 @@ msgstr "_Նորմալ Չափս" #: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" -msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն" +msgstr "Լավագույն Դարսվածք" #: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Մեծացնել" #: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Փոքրացնել" #: gtk/gtktextutil.c:53 #, fuzzy msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ" +msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 #, fuzzy msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ" +msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 #, fuzzy msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞" +msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" @@ -2606,22 +2456,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:60 #, fuzzy msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն" +msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն" #: gtk/gtktextutil.c:61 #, fuzzy msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս" +msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:62 #, fuzzy msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս" +msgstr "" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\"," +msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:186 #, fuzzy @@ -2652,7 +2502,7 @@ msgstr "Դատարկ" #: modules/input/imam-et.c:454 #, fuzzy msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharic (EZ+)" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 @@ -2663,7 +2513,7 @@ msgstr "Ենթակետ" #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 #, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)" +msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 @@ -2680,7 +2530,7 @@ msgstr "IPA" #: modules/input/imthai-broken.c:178 #, fuzzy msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)" +msgstr "Թայլանդերեն (Broken)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -2690,7 +2540,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 @@ -2705,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift"