From 145b91020eb27a6efa732a3d8e630cd201885331 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simos Xenitellis Date: Wed, 23 Feb 2005 17:28:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po-properties/ChangeLog | 4 ++ po-properties/el.po | 102 +++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 47 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 4190e66947..4aea23afb1 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-23 Simos Xenitellis + + * el.po: Updated Greek translation. + 2005-02-21 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 63f3e762ca..31f011e2d4 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of el.po to +# translation of el.po to # translation of el.po to Greek # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -24,18 +24,19 @@ # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2005. +# Simos Xenitellis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-21 10:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-21 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 @@ -117,9 +118,8 @@ msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: gdk/gdkpango.c:575 -#, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή" +msgstr "το GdkScreen του προγράμματος απόδοσης" #: gtk/gtkaboutdialog.c:202 msgid "Program name" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Όνομα προγράμματος" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, θέτει εξ ορισμού το g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "Program version" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "URL Ιστοσελίδας" #: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος" #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "Website label" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας" msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Authors" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Λογότυπο" msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από το gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου" +msgstr "Όνομα Εικονιδίου Λογοτύπου" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του εικονιδίου για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί." #: gtk/gtkaboutdialog.c:410 msgid "Link Color" @@ -311,13 +311,10 @@ msgid "Visible when overflown" msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση" #: gtk/gtkaction.c:251 -#, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "" -"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " -"αποκρύπτονται." +msgstr "Όταν είναι TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου εργαλείου για την ενέργεια αυτή αναπαριστώνται στο μενού υπερχείλησης της εργαλειοθήκης." #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" @@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό" #: gtk/gtkaction.c:276 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " +"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " "αποκρύπτονται." #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 @@ -762,7 +759,6 @@ msgid "Image widget" msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας" #: gtk/gtkbutton.c:307 -#, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του κουμπιού" @@ -807,15 +803,14 @@ msgstr "" "απελευθερώνεται το κουμπί" #: gtk/gtkbutton.c:411 -#, fuzzy msgid "Displace focus" -msgstr "Έχει εστίαση" +msgstr "Μετατόπιση εστίασης" #: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "" +msgstr "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο εστίασης" #: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" @@ -999,9 +994,8 @@ msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Το μοντέλο για combo box" +msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανές τιμές για το combo box" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" @@ -1013,11 +1007,11 @@ msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων γ #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Έχει Εισαγωγή" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" @@ -1249,28 +1243,28 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το " -"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " -"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε" +"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να το " +"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν " +"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο, πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" +msgstr "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 #: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Width In Characters" -msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" +msgstr "Πλάτος Σε Χαρακτήρες" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" @@ -1385,14 +1379,12 @@ msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#, fuzzy msgid "Ellipsize set" -msgstr "Ορισμός ανάδυσης" +msgstr "Ορισμός Αποσιωπητικών" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" +msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη χρήση αποσιωπητικών" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Toggle state" @@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "Μοντέλο ComboBox" #: gtk/gtkcombobox.c:552 msgid "The model for the combo box" -msgstr "Το μοντέλο για combo box" +msgstr "Το μοντέλο για combo box" #: gtk/gtkcombobox.c:568 msgid "Wrap width" @@ -1616,32 +1608,28 @@ msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" #: gtk/gtkcombobox.c:655 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος" +msgstr "Αν τα κυλιόμενα μενού θα έχουν στοιχείο απόσπασης μενού" #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει Πλαίσιο" #: gtk/gtkcombobox.c:671 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες" +msgstr "Αν το combo box σχεδιάζει πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό συστατικό" #: gtk/gtkcombobox.c:679 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" +msgstr "Αν το combo box εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" #: gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Appears as list" msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα" #: gtk/gtkcombobox.c:686 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Αν τα κυλιόμενα combobox θα εμφανίζονται ως λίστες αντι για μενού" +msgstr "Αν τα κυλιόμενα μενού θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για τυπικά μενού" #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" @@ -1868,27 +1856,24 @@ msgid "Text column" msgstr "Στήλη κειμένου" #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 -#, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών" +msgstr "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά." #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" -msgstr "" +msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση" #: gtk/gtkentrycompletion.c:314 -#, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" +msgstr "Αν η κοινή κατάληξη θα εισάγεται αυτόματα" #: gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" -msgstr "" +msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου" #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 -#, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" +msgstr "Αν οι συμπληρώσεις θα εμφανίζονται σε αναδυόμενο παράθυρο" #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Visible Window" @@ -2052,16 +2037,15 @@ msgstr "Διάλογος" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Ο διάλογος επιλογής αρχείου προς χρήση." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" +msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Το επιθυμητό πλάτος του γραφικού συστατικού κουμπιού, σε χαρακτήρες." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 msgid "Default file chooser backend" @@ -2264,7 +2248,7 @@ msgstr "Στήλη Pixbuf" #: gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου" #: gtk/gtkiconview.c:371 msgid "Model column used to retrieve the text from"