diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 420558f56c..d62004ee3e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-14 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-25 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -41,22 +41,22 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz praznega odložišča." msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine odložišča." -#: gdk/gdkcolorstate.c:855 +#: gdk/gdkcolorstate.c:878 #, c-format msgid "cicp: Narrow range or YUV not supported" msgstr "cicp: Ozek obseg ali YUV ni podprt" -#: gdk/gdkcolorstate.c:865 +#: gdk/gdkcolorstate.c:888 #, c-format msgid "cicp: Unspecified parameters not supported" msgstr "cicp: nedoločeni parametri niso podprti" -#: gdk/gdkcolorstate.c:911 +#: gdk/gdkcolorstate.c:934 #, c-format msgid "cicp: Transfer function %u not supported" msgstr "cicp: funkcija prenosa %u ni podprta" -#: gdk/gdkcolorstate.c:941 +#: gdk/gdkcolorstate.c:964 #, c-format msgid "cicp: Color primaries %u not supported" msgstr "cicp: Primarne barve %u niso podprte" @@ -72,35 +72,35 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«." msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." -#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:469 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:467 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1634 +#: gdk/gdkdisplay.c:1318 gdk/gdkvulkancontext.c:1684 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena z GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkdisplay.c:1371 +#: gdk/gdkdisplay.c:1372 msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Podpora OpenGL je onemogočena z GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +#: gdk/gdkdisplay.c:1686 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nastavitve EGL niso na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1693 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Pridobivanje nastavitev EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1723 +#: gdk/gdkdisplay.c:1724 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Ni mogoče najti nastavitev EGL za zahtevane možnosti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1730 +#: gdk/gdkdisplay.c:1731 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nastavitve EGL ni mogoče najti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1772 +#: gdk/gdkdisplay.c:1773 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -109,23 +109,23 @@ msgstr[1] "Vstavku EGL manjka %2$d razširitev: %1$s" msgstr[2] "Vstavku EGL manjkata %2$d razširitvi: %1$s" msgstr[3] "Vstavku EGL manjkajo %2$d razširitve: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1821 +#: gdk/gdkdisplay.c:1822 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "Sandbox ne podpira knjižnice libEGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1822 +#: gdk/gdkdisplay.c:1823 msgid "libEGL not available" msgstr "Knjižnica libEL ni na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1832 +#: gdk/gdkdisplay.c:1833 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Ustvarjanje zaslona EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1841 +#: gdk/gdkdisplay.c:1842 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Ni mogoče začeti zaslona EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1851 +#: gdk/gdkdisplay.c:1852 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Različica EGL %d.%d je prestara, Oklje GTK zahteva različico %d.%d" @@ -138,25 +138,25 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." -#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651 +#: gdk/gdkglcontext.c:427 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651 msgid "No GL API allowed." msgstr "API GL ni dovoljen." -#: gdk/gdkglcontext.c:452 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:762 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:905 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:949 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 +#: gdk/gdkglcontext.c:450 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:746 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:889 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:933 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1330 +#: gdk/gdkglcontext.c:1328 msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Podpora OpenGL ES API je onemogočena z GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkglcontext.c:1342 +#: gdk/gdkglcontext.c:1340 msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Podpora OpenGL API je onemogočena z GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkglcontext.c:1353 +#: gdk/gdkglcontext.c:1351 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. -#: gdk/gdkglcontext.c:2132 +#: gdk/gdkglcontext.c:2128 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi." -#: gdk/gdkglcontext.c:2143 +#: gdk/gdkglcontext.c:2139 #, c-format msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Poskus uporabe %s, vendar je onemogočeno prek GDK_DISABLE" @@ -555,17 +555,17 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:65 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:71 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:179 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:185 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%d) " -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za sliko velikosti %ux%u" @@ -768,21 +768,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Pretvarjanje podatkov DnD za zapis W32 0x%x to %p (%s) je spodletelo." -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:681 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:668 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Okolje GL ni na voljo" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:771 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:755 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Različica WGL %d.%d je prestara, zahtevana je različica vsaj %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:789 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:773 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Izvedba GL ne more uporabiti vsebine GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1069 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1053 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni zapis" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Robovi pri tiskalniku …" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2978 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." #: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:842 #: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 @@ -2563,18 +2563,18 @@ msgstr "Predstavitev" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:676 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:680 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:688 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Stran %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" -#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:771 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti …" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti" #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3018 msgid "Print" msgstr "Natisni" @@ -3497,19 +3497,19 @@ msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:841 msgid "Pre_view" msgstr "_Predogled" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:843 msgid "_Print" msgstr "_Natisni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:969 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1893 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" @@ -3519,63 +3519,63 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2770 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2783 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2799 msgid "Left to right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2800 msgid "Right to left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor" @@ -3904,37 +3904,22 @@ msgstr "Razredi slogov" msgid "CSS Property" msgstr "Lastnosti CSS" -#: gtk/inspector/general.c:374 -msgctxt "GL version" +#: gtk/inspector/general.c:392 +msgctxt "GL renderer" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/general.c:466 +#: gtk/inspector/general.c:481 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/inspector/general.c:582 -msgctxt "Vulkan device" -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: gtk/inspector/general.c:583 gtk/inspector/general.c:584 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: gtk/inspector/general.c:648 +#: gtk/inspector/general.c:582 gtk/inspector/general.c:623 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Neopredeljeno" -#: gtk/inspector/general.c:649 gtk/inspector/general.c:650 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Neopredeljeno" - -#: gtk/inspector/general.c:1003 +#: gtk/inspector/general.c:980 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE" @@ -3991,53 +3976,65 @@ msgid "Protocols" msgstr "Protokoli" #: gtk/inspector/general.ui:594 +msgid "GL Renderer" +msgstr "Izrisovalnik GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:623 +msgid "GL Vendor" +msgstr "Ponudnik GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "GL Version" msgstr "Različica GL" -#: gtk/inspector/general.ui:621 -msgid "GL Backend Version" -msgstr "Različica ozadnjega programa GL" - -#: gtk/inspector/general.ui:671 +#: gtk/inspector/general.ui:679 msgid "GL Backend Vendor" msgstr "Ponudnik ozadnjega programa GL" -#: gtk/inspector/general.ui:698 -msgid "GL_VENDOR" -msgstr "GL_VENDOR" - -#: gtk/inspector/general.ui:727 -msgid "GL_RENDERER" -msgstr "GL_RENDERER" +#: gtk/inspector/general.ui:706 +msgid "GL Backend Version" +msgstr "Različica ozadnjega programa GL" #: gtk/inspector/general.ui:756 -msgid "GL_VERSION" -msgstr "GL_VERSION" +msgid "GL Full Version" +msgstr "Polna različica GL" #: gtk/inspector/general.ui:785 -msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" -msgstr "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" +msgid "GLSL Version" +msgstr "Različica GLSL" -#: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:954 -msgid "Extensions" -msgstr "Razširitve" +#: gtk/inspector/general.ui:814 +msgid "GL Extensions" +msgstr "Razširitve GL" -#: gtk/inspector/general.ui:849 +#: gtk/inspector/general.ui:902 +msgid "EGL Extensions" +msgstr "Razširitve EGL" + +#: gtk/inspector/general.ui:989 gtk/inspector/general.ui:1284 +msgid "Features" +msgstr "Zmožnosti" + +#: gtk/inspector/general.ui:1025 msgid "Vulkan Device" msgstr "Naprava Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:876 -msgid "Vulkan API version" +#: gtk/inspector/general.ui:1052 +msgid "Vulkan API Version" msgstr "Različica vmesnika Vulkan API" -#: gtk/inspector/general.ui:903 -msgid "Vulkan driver version" +#: gtk/inspector/general.ui:1079 +msgid "Vulkan Driver Version" msgstr "Različica gonilnika Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:929 +#: gtk/inspector/general.ui:1128 msgid "Layers" msgstr "Plasti" +#: gtk/inspector/general.ui:1197 +msgid "Vulkan Extensions" +msgstr "Razširitve Vulkan" + #: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "Neimenovan odsek" @@ -6631,25 +6628,25 @@ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgctxt "Print job priority" msgid "Urgent" msgstr "Nujno" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 msgctxt "Print job priority" msgid "High" msgstr "Visoka" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgctxt "Print job priority" msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673 msgctxt "Print job priority" msgid "Low" msgstr "Nizka" @@ -6658,7 +6655,7 @@ msgstr "Nizka" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5816 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pred" @@ -6667,7 +6664,7 @@ msgstr "Pred" #. * dialog that controls the back cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5831 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -6843,266 +6840,266 @@ msgstr "Prišlo je do težav na tiskalniku “%s“." msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvostransko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papirja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Vir papirja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Pladenj za papir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Predhodno filtriranje GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Enostransko" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dolga stranica (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Samodejno izberi" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Privzeto za tiskalnik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vstavi samo pisave GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pretvori v PS ravni 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pretvori v PS ravni 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Brez predhodnega filtriranja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Enostransko" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dolga stranica (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Vsebnik na vrhu" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vsebnik na sredini" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Vsebnik na dnu" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Vsebnik na robu" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Vsebnik na levi" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Vsebnik na desni" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vsebnik na sredini" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Vsebnik zadaj" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Vsebnik obrnjen navzgor" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Vsebnik obrnjen navzdol" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Obsežni zmogljivi vsebnik" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Skladalnik %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštni predal %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Poštni predal" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Pladenj %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 msgid "Printer Default" msgstr "Privzeto za tiskalnik" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Job Priority" msgstr "Prednost posla" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5715 msgid "Billing Info" msgstr "Podatki o plačilu" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Brez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Omejeno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Varovano" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Zaupno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Strogo zaupno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nerazvrščeno" @@ -7110,7 +7107,7 @@ msgstr "Nerazvrščeno" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5757 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Število strani na stran" @@ -7118,7 +7115,7 @@ msgstr "Število strani na stran" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5774 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" @@ -7127,7 +7124,7 @@ msgstr "Vrstni red strani" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5851 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Natisni ob" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgstr "Natisni ob" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5862 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Natisni ob času" @@ -7145,19 +7142,19 @@ msgstr "Natisni ob času" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5909 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Po meri %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil tiskalnika" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6027 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ni na voljo"