diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 328ee4ff15..d55ff6bf0f 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-01-19 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2005-01-14 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 10760c707b..3a2213209d 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 15:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #: gdk/gdkpango.c:575 -#, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Modell for treevisning" +msgstr "GdkScreen for rendreren" #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 msgid "Program name" @@ -105,86 +104,82 @@ msgstr "Navn på program" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 -#, fuzzy msgid "The version of the program" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" +msgstr "Programmets versjon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om opphavsrett" #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 -#, fuzzy msgid "Comments string" -msgstr "Avstand mellom kolonner" +msgstr "Kommentarfelt" #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer om programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL til nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "URL for lenke til programmets nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 -#, fuzzy msgid "Website label" -msgstr "Bruk størrelse i etikett" +msgstr "Etikett for nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være URLen" #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 -#, fuzzy msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" +msgstr "Liste med programmets forfattere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Dokumenterere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artister" #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Oversettere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar" #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" @@ -194,25 +189,23 @@ msgstr "Logo" msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Navn på ikontema" +msgstr "Navn på logoikon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen." #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy msgid "Link Color" -msgstr "Aktiv farge" +msgstr "Lenkefarge" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Farge på hyperlenker" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" @@ -872,9 +865,8 @@ msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Vis cellen" +msgstr "Vis cellen som sensitiv" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" @@ -965,14 +957,12 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Modus" +msgstr "Modell" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Modell for komboboksen" +msgstr "Modell som inneholder mulige verdier for komboboksen" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" @@ -984,11 +974,11 @@ msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Har oppføring" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "Hvis FALSE, vil ikke andre strenger enn de valgte tillates" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" @@ -1039,9 +1029,8 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" +msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 @@ -1049,9 +1038,8 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" +msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" @@ -1236,13 +1224,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 #: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Ønsket bredde for etiketten i tegn" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" @@ -1592,18 +1579,16 @@ msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" #: gtk/gtkcombobox.c:655 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" +msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha avrivningsoppføring" #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" #: gtk/gtkcombobox.c:671 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" +msgstr "Om komboboksen tegner en ramme rundt avkom" #: gtk/gtkcombobox.c:679 #, fuzzy @@ -1808,13 +1793,10 @@ msgid "X align" msgstr "X-justering" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "" -"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" -"utforminger" +msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-utforminger." #: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" @@ -1841,14 +1823,12 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 -#, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 -#, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" +msgstr "Kolonnen i modellen som inneholder strenger." #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" @@ -2021,26 +2001,25 @@ msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Filvelgerdialog som skal brukes." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" +msgstr "Tittel på filvelgerdialogen." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Ønsket bredde på knappekomponenten i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:628 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2221,19 +2200,16 @@ msgstr "" "handle_position skal brukes" #: gtk/gtkiconview.c:333 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Utvalg bundet" +msgstr "Utvalgsmodus" #: gtk/gtkiconview.c:334 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "Valgt år" +msgstr "Valgt modus" #: gtk/gtkiconview.c:352 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf-kolonne" #: gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" @@ -2286,7 +2262,6 @@ msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:465 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" @@ -2295,7 +2270,6 @@ msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:481 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" @@ -2304,9 +2278,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:497 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Venstre marg" +msgstr "Marg" #: gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2399,9 +2372,8 @@ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Størrelse som skal brukes for standardikon eller ikonsett" #: gtk/gtkimage.c:232 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "Piksler" +msgstr "Pikselstørrelse" #: gtk/gtkimage.c:233 #, fuzzy @@ -2417,14 +2389,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Skriftnavn" +msgstr "Ikonnavn" #: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Navn på valgt skrift" +msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" @@ -2534,16 +2504,15 @@ msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" #: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Vinkel" #: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Vinkel for rotasjon av etiketten" #: gtk/gtklabel.c:513 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Bredde i tegn" +msgstr "Maksimal bredde i tegn" #: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" @@ -3483,11 +3452,11 @@ msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK-moduler" #: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" #: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" @@ -3533,7 +3502,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Alternativ rekkefølge for knapper" #: gtk/gtksettings.c:433 #, fuzzy @@ -4953,11 +4922,3 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Bredde i tegn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "Widgetet er synlig" diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po index 3747adf3ad..3a2213209d 100644 --- a/po-properties/no.po +++ b/po-properties/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 15:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,127 +93,119 @@ msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #: gdk/gdkpango.c:575 -#, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Modell for treevisning" +msgstr "GdkScreen for rendreren" #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Program name" -msgstr "Navn på tag" +msgstr "Navn på program" #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Programversjon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 -#, fuzzy msgid "The version of the program" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" +msgstr "Programmets versjon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om opphavsrett" #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 -#, fuzzy msgid "Comments string" -msgstr "Avstand mellom kolonner" +msgstr "Kommentarfelt" #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer om programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL til nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "URL for lenke til programmets nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 -#, fuzzy msgid "Website label" -msgstr "Bruk størrelse i etikett" +msgstr "Etikett for nettside" #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være URLen" #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Forfattere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 -#, fuzzy msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" +msgstr "Liste med programmets forfattere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Dokumenterere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artister" #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet" #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Oversettere" #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar" #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Skriftnavn" +msgstr "Navn på logoikon" #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen." #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy msgid "Link Color" -msgstr "Aktiv farge" +msgstr "Lenkefarge" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Farge på hyperlenker" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" @@ -873,9 +865,8 @@ msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Vis cellen" +msgstr "Vis cellen som sensitiv" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" @@ -966,14 +957,12 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Modus" +msgstr "Modell" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Modell for komboboksen" +msgstr "Modell som inneholder mulige verdier for komboboksen" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" @@ -985,11 +974,11 @@ msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Har oppføring" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "Hvis FALSE, vil ikke andre strenger enn de valgte tillates" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" @@ -1040,9 +1029,8 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" +msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 @@ -1050,9 +1038,8 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" +msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" @@ -1237,13 +1224,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 #: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Ønsket bredde for etiketten i tegn" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" @@ -1593,18 +1579,16 @@ msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" #: gtk/gtkcombobox.c:655 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" +msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha avrivningsoppføring" #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" #: gtk/gtkcombobox.c:671 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" +msgstr "Om komboboksen tegner en ramme rundt avkom" #: gtk/gtkcombobox.c:679 #, fuzzy @@ -1809,13 +1793,10 @@ msgid "X align" msgstr "X-justering" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "" -"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" -"utforminger" +msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-utforminger." #: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" @@ -1842,14 +1823,12 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 -#, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 -#, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" +msgstr "Kolonnen i modellen som inneholder strenger." #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" @@ -2022,26 +2001,25 @@ msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Filvelgerdialog som skal brukes." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" +msgstr "Tittel på filvelgerdialogen." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Ønsket bredde på knappekomponenten i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:628 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2222,19 +2200,16 @@ msgstr "" "handle_position skal brukes" #: gtk/gtkiconview.c:333 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Utvalg bundet" +msgstr "Utvalgsmodus" #: gtk/gtkiconview.c:334 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "Valgt år" +msgstr "Valgt modus" #: gtk/gtkiconview.c:352 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "Tekstkolonne" +msgstr "Pixbuf-kolonne" #: gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" @@ -2287,7 +2262,6 @@ msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:465 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" @@ -2296,7 +2270,6 @@ msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:481 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" @@ -2305,9 +2278,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:497 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Venstre marg" +msgstr "Marg" #: gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2400,9 +2372,8 @@ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Størrelse som skal brukes for standardikon eller ikonsett" #: gtk/gtkimage.c:232 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "Piksler" +msgstr "Pikselstørrelse" #: gtk/gtkimage.c:233 #, fuzzy @@ -2418,14 +2389,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Skriftnavn" +msgstr "Ikonnavn" #: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Navn på valgt skrift" +msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" @@ -2535,16 +2504,15 @@ msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" #: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Vinkel" #: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Vinkel for rotasjon av etiketten" #: gtk/gtklabel.c:513 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Bredde i tegn" +msgstr "Maksimal bredde i tegn" #: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" @@ -3484,11 +3452,11 @@ msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK-moduler" #: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" #: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" @@ -3534,7 +3502,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Alternativ rekkefølge for knapper" #: gtk/gtksettings.c:433 #, fuzzy @@ -4338,8 +4306,9 @@ msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" #: gtk/gtktreeview.c:672 +#, fuzzy msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "Utvalg bundet" #: gtk/gtktreeview.c:673 #, fuzzy @@ -4953,19 +4922,3 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Bredde i tegn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "Widgetet er synlig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Kolonne for radutbredelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" -#~ msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 794e78d27a..05e44180d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-01-19 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2005-01-18 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a788b5cc8c..fab83bc840 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:01+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" @@ -908,11 +908,6 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" @@ -1067,16 +1062,15 @@ msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238 #: gtk/gtkpathbar.c:982 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265 #: gtk/gtkpathbar.c:984 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1087,238 +1081,216 @@ msgstr "(Ingen)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Annet..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldig filnavn: %s" +msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 +#, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "" -"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti." +msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "L_egg til i snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 msgid "Open _Location" -msgstr "Åpne lokasjon" +msgstr "Åpne _lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "snarvei %s eksisterer ikke" +msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5574 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kunne ikke velge %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5910 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5912 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5914 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5916 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5968 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5981 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6051 msgid "Cannot change folder" -msgstr "Opprett i _mappe:" +msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti." +msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6091 +#, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6127 msgid "Could not select item" -msgstr "" -"Kunne ikke velge %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6174 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1500,32 +1472,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s" +msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s" +msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1534,25 +1506,25 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 +#, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)" +msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s'" -msgstr "feil under henting av informasjon for «%s»" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" @@ -1711,7 +1683,7 @@ msgstr "(ukjent)" msgid "clear" msgstr "tøm" -#: gtk/gtklabel.c:3930 +#: gtk/gtklabel.c:3931 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" @@ -2219,26 +2191,3 @@ msgstr "X-inndatametode" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke opprette mappe %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -#~ msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe." - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "This file system does not support icons for everything" -#~ msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index a788b5cc8c..fab83bc840 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:01+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" @@ -908,11 +908,6 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" @@ -1067,16 +1062,15 @@ msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238 #: gtk/gtkpathbar.c:982 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265 #: gtk/gtkpathbar.c:984 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1087,238 +1081,216 @@ msgstr "(Ingen)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Annet..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldig filnavn: %s" +msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 +#, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "" -"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti." +msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "L_egg til i snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 msgid "Open _Location" -msgstr "Åpne lokasjon" +msgstr "Åpne _lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "snarvei %s eksisterer ikke" +msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5574 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kunne ikke velge %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5910 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5912 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5914 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5916 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5968 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5981 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6051 msgid "Cannot change folder" -msgstr "Opprett i _mappe:" +msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti." +msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6091 +#, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6127 msgid "Could not select item" -msgstr "" -"Kunne ikke velge %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6174 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1500,32 +1472,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s" +msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s" +msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1534,25 +1506,25 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 +#, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)" +msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s'" -msgstr "feil under henting av informasjon for «%s»" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" @@ -1711,7 +1683,7 @@ msgstr "(ukjent)" msgid "clear" msgstr "tøm" -#: gtk/gtklabel.c:3930 +#: gtk/gtklabel.c:3931 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" @@ -2219,26 +2191,3 @@ msgstr "X-inndatametode" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke opprette mappe %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -#~ msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe." - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "This file system does not support icons for everything" -#~ msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner"