From 1a9ed8c52479fb100b0bef2de9b8516e299dadb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Necdet=20Y=C3=BCcel?= Date: Sat, 14 Feb 2015 17:06:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish translation --- po-properties/tr.po | 8039 ++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4944 insertions(+), 3095 deletions(-) diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index c13c1c0f43..f6a8bdf245 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -7,465 +7,345 @@ # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. # Baris Cicek , 2004, 2007, 2008, 2009. +# Necdet Yücel , 2015. +# Kaan Özdinçer , 2015. +# Muhammet Kara , 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Baris Cicek \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdevice.c:97 -#, fuzzy -msgid "Device Display" -msgstr "Öntanımlı Görüntü" +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +# gtk/gtksettings.c:151 +#: ../gdk/gdkcursor.c:131 +msgid "Cursor type" +msgstr "İmleç türü" + +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: ../gdk/gdkcursor.c:132 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "Standart imleç türü" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gdk/gdkdevice.c:98 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkcursor.c:140 +msgid "Display of this cursor" +msgstr "İmleç görünümü" + +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +msgid "Device Display" +msgstr "Aygıt Ekranı" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: ../gdk/gdkdevice.c:113 msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" +msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran" -#: gdk/gdkdevice.c:112 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device manager" -msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" +msgstr "Aygıt yöneticisi" -#: gdk/gdkdevice.c:113 +#: ../gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" +msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 msgid "Device name" -msgstr "Parça ismi" +msgstr "Aygıt adı" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:157 msgid "Device type" -msgstr "Eğri türü" +msgstr "Aygıt türü" -#: gdk/gdkdevice.c:143 +#: ../gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" +msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: ../gdk/gdkdevice.c:174 msgid "Associated device" -msgstr "" +msgstr "İlişkili aygıt" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: ../gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" +msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye" -#: gdk/gdkdevice.c:173 +#: ../gdk/gdkdevice.c:188 msgid "Input source" -msgstr "" +msgstr "Giriş kaynağı" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:189 msgid "Source type for the device" -msgstr "Ağaç görünümü için model" +msgstr "Aygıt için kaynak türü" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 msgid "Input mode for the device" -msgstr "Ağaç görünümü için model" +msgstr "Aygıt için giriş kipi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:220 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" +msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gdk/gdkdevice.c:206 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması" +msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması" # gtk/gtktable.c:157 -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." - -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Öntanımlı Görüntü" +msgstr "Aygıttaki aks sayısı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" -msgstr "Hücreyi göster" +msgstr "Aygıt yönetici için ekran" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:72 +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "Yazıtipi seçenekleri" -#: gdk/gdkscreen.c:73 +#: ../gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:80 +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gdk/gdkscreen.c:81 +#: ../gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312 msgid "Cursor" -msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" +msgstr "İmleç" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +msgid "Opcode" +msgstr "İşlemci Kodu" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +msgid "Major" +msgstr "Önemli" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +msgid "Major version number" +msgstr "Önemli sürüm numarası" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 +msgid "Minor" +msgstr "Önemsiz" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +msgid "Minor version number" +msgstr "Önemsiz sürüm numarası" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "Aygıt Kimliği" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" -msgstr "" +msgstr "Aygıt tanımlayıcısı" -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "Eylemler" +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +msgid "Cell renderer" +msgstr "Hücre işleyici" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 -msgid "Program name" -msgstr "Program ismi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " -"kullanılır" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 -msgid "Program version" -msgstr "Program sürümü" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programın sürümü" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 -msgid "Copyright string" -msgstr "Telif hakkı dizgisi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 -msgid "Comments string" -msgstr "Açıklamalar dizgisi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Program hakkında açıklamalar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 -#, fuzzy -msgid "License Type" -msgstr "İleti Türü" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -#, fuzzy -msgid "The license type of the program" -msgstr "Programın sürümü" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Website URL" -msgstr "Web sitesi URL'si" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -msgid "Website label" -msgstr "Web site etiketi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı " -"olarak kullanılır" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Authors" -msgstr "Yazanlar" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Programı yazanların listesi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Documenters" -msgstr "Belgeleyenler" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Artists" -msgstr "Sanatçılar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Translator credits" -msgstr "Çeviren" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, " -"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logo Simge İsmi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." - -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Wrap license" -msgstr "Lisansın bölünmesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Hızlandırıcı Parçası" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121 +#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "Eylem için tek olan bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." +msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Kısa etiket" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket." -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Balon" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu eylem için bir balon." -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Depo Simgesi" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin ismi" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Yatay ise görüntülenebilir" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." +msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşmış ise görünür" -#: gtk/gtkaction.c:350 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " +"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " "menü olarak görüntülenir." -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Dikey ise görünür" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." +msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "Önemli" -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri " +"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri " "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir." -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Visible" msgstr "Görünür" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "Eylem Grubu" -#: gtk/gtkaction.c:396 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -473,135 +353,87 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " "kullanım için)." -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 +#: ../gtk/gtkbutton.c:364 msgid "Always show image" msgstr "Her zaman resmi göster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 +#: ../gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "Eylem grubu için bir isim." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması." -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkactivatable.c:290 -#, fuzzy -msgid "Related Action" -msgstr "Eylem" +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +msgid "Accelerator Group" +msgstr "Hızlandırıcı Grup" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı." + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +msgid "Related Action" +msgstr "İlgili Eylem" + +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" +"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" +msgstr "Eylem Görünümünü Kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkactivatable.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" - -# gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın değeri" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "En Düşük Değer" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri" - -# gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "En Büyük Değer" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri" - -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "Adım Artışı" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "Sayfa Artışı" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "Sayfa Boyutu" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" +msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Yatay hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 msgid "Horizontal scale" msgstr "Yatay ölçek" -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -610,11 +442,11 @@ msgstr "" "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical scale" msgstr "Dikey ölçek" -#: gtk/gtkalignment.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -622,301 +454,951 @@ msgstr "" "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için " "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" -#: gtk/gtkalignment.c:169 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma." -#: gtk/gtkalignment.c:186 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alt Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma." -#: gtk/gtkalignment.c:203 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma." # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtkalignment.c:220 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkalignment.c:221 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma." # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "Arrow direction" msgstr "Ok yönü" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Okun hedef aldığı yön" # gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ok gölgesi" # gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 +#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu" -# gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Yatay Hizalama" +# gtk/gtkcolorsel.c:1668 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip" -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Altın X hizalaması" +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" -# gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Dikey Hizalama" +# gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "Palete ahip" -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Altın Y hizalaması" +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" -# gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Ratio" -msgstr "Oran" +# gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 +msgid "Current Color" +msgstr "Mevcut Renk" -# gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı" +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "Şu anki renk" -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Obey child" -msgstr "Alta uy" +# gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Mevcut Alfa" -# gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" +# gtk/gtkcolorsel.c:1690 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" -#: gtk/gtkassistant.c:310 -msgid "Header Padding" -msgstr "Başlık Doldurma" +# gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "Şu anki RGBA" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:311 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı." +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Şu anki RGBA rengi" -#: gtk/gtkassistant.c:318 -msgid "Content Padding" -msgstr "İçerik Doldurma" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:319 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:335 -msgid "Page type" -msgstr "Sayfa türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:336 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Yardımcı sayfanın türü" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:353 -msgid "Page title" -msgstr "Sayfa başlığı" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:354 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi." -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:370 -msgid "Header image" -msgstr "Başlık resmi" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +msgid "OK Button" +msgstr "Tamam Düğmesi" -#: gtk/gtkassistant.c:371 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +msgid "Cancel Button" +msgstr "İptal Düğmesi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Pencerenin iptal düğmesi." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +msgid "Help Button" +msgstr "Yardım Düğmesi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 +msgid "Font name" +msgstr "Yazıtipi ismi" + +# gtk/gtkfontsel.c:186 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" + +# gtk/gtkfontsel.c:199 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "Önizleme metni" + +# gtk/gtkfontsel.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" + +# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 +msgid "Shadow type" +msgstr "Gölge türü" + +# gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 +msgid "Handle position" +msgstr "Tutaç konumu" + +# gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu" + +# gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 +msgid "Snap edge" +msgstr "Yakalama kenarı" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" + +# gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Yakalama kenarı ayarı" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş " +"değerlerin kullanılması" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 +msgid "Child Detached" +msgstr "Alt Ayrı" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten " +"mantıksal değer." + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 +msgid "Image widget" +msgstr "Resim parçası" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" + +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 +msgid "Use stock" +msgstr "Depo kullan" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 +msgid "Accel Group" +msgstr "Hızlandırıcı Grubu" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" + +# gtk/gtkmisc.c:97 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914 +msgid "X align" +msgstr "X hizası" + +# gtk/gtkmisc.c:98 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." + +# gtk/gtkmisc.c:107 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 +msgid "Y align" +msgstr "Y hizası" + +# gtk/gtkmisc.c:108 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" + +# gtk/gtkmisc.c:117 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 +msgid "X pad" +msgstr "X doldurma" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" + +# gtk/gtkmisc.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 +msgid "Y pad" +msgstr "Y doldurma" + +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +msgid "Icon's count" +msgstr "Simge sayısı" + +# gtk/gtknotebook.c:325 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +msgid "Icon's label" +msgstr "Simge etiketi" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Simgenin biçem içeriği" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +msgid "Background icon" +msgstr "Arkaplan simgesi" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +msgid "Background icon name" +msgstr "Arkaplan simge adı" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:387 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Kenar çubuğu resmi" +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" +msgstr "Değer" -#: gtk/gtkassistant.c:388 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi" - -#: gtk/gtkassistant.c:403 -msgid "Page complete" -msgstr "Sayfa tamamlanmış" - -#: gtk/gtkassistant.c:404 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:135 -msgid "Minimum child width" -msgstr "En küçük alt genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:136 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:144 -msgid "Minimum child height" -msgstr "En küçük alt yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:145 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Alt iç genişlik doldurması" - -# gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Alt iç yükseklik doldurması" - -# gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "Layout style" -msgstr "Düzen biçemi" - -# gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:172 -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." msgstr "" -"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, " -"start ve end" +"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " +"tarafından dönen değer." -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:180 -msgid "Secondary" -msgstr "İkincil" +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -# gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +msgid "The current value" +msgstr "Mevcut değer" + +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak " -"yardım düğmelerinde kullanışlıdır" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği." -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Spacing" -msgstr "Aralıklar" +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Numaralarını Göster" -# gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:228 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" + +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 +msgid "Stock ID" +msgstr "Depo Kimliği" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" + +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365 +msgid "Storage type" +msgstr "Saklama türü" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" + +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Simgenin boyutu" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +msgid "Embedded" +msgstr "Gömülü" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" + +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Yön" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Tepsinin yönü" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Balonu Var" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Balon Metni" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Bu parça için balon içeriği" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Balon biçimidüzeltmes" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Simgenin başlığı" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +msgid "Style context" +msgstr "Biçem içeriği" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 +msgid "Rows" +msgstr "Satırlar" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Tablodaki satır sayısı" + +# gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +# gtk/gtktable.c:166 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Tablodaki sütun sayısı" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 +msgid "Row spacing" +msgstr "Satır aralığı" + +# gtk/gtktable.c:175 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 +msgid "Column spacing" +msgstr "Sütun aralığı" + +# gtk/gtktable.c:184 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:238 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +# gtk/gtktable.c:193 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Expand" -msgstr "Genişleme" +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 +msgid "Left attachment" +msgstr "Sol eklenti" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:255 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -# gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Fill" -msgstr "Doldur" +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 +msgid "Right attachment" +msgstr "Sağ eklenti" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 +msgid "Top attachment" +msgstr "Üst eklenti" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Alt eklenti" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Yatay seçenekler" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 +msgid "Vertical options" +msgstr "Düşey seçenekler" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Yatay doldurma" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "" -"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" +"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın " +"pikselcinsinden değeri" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Dikey doldurma" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın " +"pikselcinsinden değeri" + +# gtk/gtksettings.c:175 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Tema motoru adı" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur" + +#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 +#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Foreground color" +msgstr "Önplan rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "Hata rengi" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "Uyarı rengi" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "Başarı rengi" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" -#: gtk/gtkbox.c:280 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "Simge Boyutu" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Menülere ayraçları ekle" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Birleşik arayüz tanımı" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" + +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +msgid "Program name" +msgstr "Program ismi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " +"kullanılır" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +msgid "Program version" +msgstr "Program sürümü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "The version of the program" +msgstr "Programın sürümü" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +msgid "Copyright string" +msgstr "Telif hakkı dizgisi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "Comments string" +msgstr "Açıklamalar dizgisi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Program hakkında açıklamalar" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "The license of the program" +msgstr "Program lisansı" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 +msgid "License Type" +msgstr "Lisans Türü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 +msgid "The license type of the program" +msgstr "Programın lisans türü" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 +msgid "Website URL" +msgstr "Web sitesi URL'si" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 +msgid "Website label" +msgstr "Web site etiketi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 +msgid "Authors" +msgstr "Yazanlar" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Programı yazanların listesi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 +msgid "Documenters" +msgstr "Belgeleyenler" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +msgid "Artists" +msgstr "Sanatçılar" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 +msgid "Translator credits" +msgstr "Çeviren" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, " +"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Logo Simge İsmi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." + +# gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 +msgid "Wrap license" +msgstr "Lisansın bölünmesi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Hızlandırıcı Parçası" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +msgid "Widget" +msgstr "Parça" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "action name" +msgstr "eylem adı" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkactionable.c:72 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "action target value" +msgstr "eylem hedef değeri" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:77 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "Eylem çağrıları için parametre" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:286 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -925,26 +1407,486 @@ msgstr "" "bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +# gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın değeri" + +# gtk/gtkcurve.c:129 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 +msgid "Minimum Value" +msgstr "En Düşük Değer" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri" + +# gtk/gtkentry.c:404 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 +msgid "Maximum Value" +msgstr "En Büyük Değer" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 +msgid "Step Increment" +msgstr "Adım Artışı" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 +msgid "Page Increment" +msgstr "Sayfa Artışı" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 +msgid "Page Size" +msgstr "Sayfa Boyutu" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "" +"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip " +"gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +msgid "Show default item" +msgstr "Öntanımlı öge göster" + +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "" +"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip " +"gerekmemesi" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +msgid "Heading" +msgstr "Başlık" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "İçerik türü" + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü" + +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +msgid "GFile" +msgstr "GFile" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +msgid "Show default app" +msgstr "Öntanımlı uygulama göster" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "" +"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "Önerilen uygulamaları göster" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "" +"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "Yedek uygulamaları göster" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +msgid "Show other apps" +msgstr "Diğer uygulamaları göster" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" + +# gtk/gtknotebook.c:368 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +msgid "Show all apps" +msgstr "Bütün uygulamaları göster" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +msgid "Widget's default text" +msgstr "Programcığın öntanımlı metni" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:932 +msgid "Register session" +msgstr "Kayıt oturumu" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:933 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" + +# gtk/gtkwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkapplication.c:938 +msgid "Application menu" +msgstr "Uygulama menüsü" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/gtkapplication.c:939 +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:945 +msgid "Menubar" +msgstr "Menü çubuğu" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/gtkapplication.c:946 +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: ../gtk/gtkapplication.c:952 +msgid "Active window" +msgstr "Etkin pencere" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: ../gtk/gtkapplication.c:953 +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "En son odaklanılan pencere" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +msgid "Show a menubar" +msgstr "Bir menü çubuğu göster" + +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "" +"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" + +# gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Yatay Hizalama" + +# gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Altın X hizalaması" + +# gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Dikey Hizalama" + +# gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Altın Y hizalaması" + +# gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "Oran" + +# gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı" + +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "Alta uy" + +# gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:527 +msgid "Header Padding" +msgstr "Başlık Doldurma" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: ../gtk/gtkassistant.c:528 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:535 +msgid "Content Padding" +msgstr "İçerik Doldurma" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." + +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +msgid "Page type" +msgstr "Sayfa türü" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Yardımcı sayfanın türü" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: ../gtk/gtkassistant.c:568 +msgid "Page title" +msgstr "Sayfa başlığı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkassistant.c:569 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" + +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: ../gtk/gtkassistant.c:586 +msgid "Header image" +msgstr "Başlık resmi" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" + +# gtk/gtksettings.c:175 +#: ../gtk/gtkassistant.c:603 +msgid "Sidebar image" +msgstr "Kenar çubuğu resmi" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:620 +msgid "Page complete" +msgstr "Sayfa tamamlanmış" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:621 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" + +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: ../gtk/gtkbbox.c:172 +msgid "Minimum child width" +msgstr "En küçük alt genişliği" + +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: ../gtk/gtkbbox.c:173 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: ../gtk/gtkbbox.c:181 +msgid "Minimum child height" +msgstr "En küçük alt yüksekliği" + +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: ../gtk/gtkbbox.c:182 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" + +# gtk/gtkbbox.c:133 +#: ../gtk/gtkbbox.c:190 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Alt iç genişlik doldurması" + +# gtk/gtkbbox.c:134 +#: ../gtk/gtkbbox.c:191 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı" + +# gtk/gtkbbox.c:142 +#: ../gtk/gtkbbox.c:199 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Alt iç yükseklik doldurması" + +# gtk/gtkbbox.c:143 +#: ../gtk/gtkbbox.c:200 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" + +# gtk/gtkbbox.c:151 +#: ../gtk/gtkbbox.c:208 +msgid "Layout style" +msgstr "Düzen biçemi" + +# gtk/gtkbbox.c:152 +#: ../gtk/gtkbbox.c:209 +msgid "" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" +msgstr "" +"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, " +"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: ../gtk/gtkbbox.c:217 +msgid "Secondary" +msgstr "İkincil" + +# gtk/gtkbbox.c:161 +#: ../gtk/gtkbbox.c:218 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak " +"yardım düğmelerinde kullanışlıdır" + +# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 +#: ../gtk/gtkbbox.c:225 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "Heterojen" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:226 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır" + +# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 +#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Spacing" +msgstr "Aralıklar" + +# gtk/gtkbox.c:127 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: ../gtk/gtkbox.c:270 +msgid "Baseline position" +msgstr "Taban çizgisi konumu" + +#: ../gtk/gtkbox.c:271 +msgid "" +"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" +msgstr "" +"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır" + +# gtk/gtkpreview.c:134 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Expand" +msgstr "Genişleme" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" + +# gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +#: ../gtk/gtkbox.c:315 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" + +#: ../gtk/gtkbox.c:323 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: ../gtk/gtkbutton.c:246 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -952,14 +1894,14 @@ msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -967,116 +1909,106 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 -msgid "Use stock" -msgstr "Depo kullan" - -#: gtk/gtkbutton.c:255 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte " +"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte " "kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Border relief" msgstr "Kenarlık süsü" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkbutton.c:279 msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme biçemi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: ../gtk/gtkbutton.c:298 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alt için yatay hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:317 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alt için düşey hizalama" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -msgid "Image widget" -msgstr "Resim parçası" - # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkbutton.c:332 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkbutton.c:339 +#: ../gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Image position" msgstr "Resim konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: ../gtk/gtkbutton.c:346 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Metne göre resim konumu" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:493 msgid "Default Spacing" msgstr "Öntanımlı Aralık" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:461 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:494 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan" +msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:476 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:511 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan " -"alan" +"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek " +"fazladan alan" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Child X Displacement" msgstr "Altın X Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: ../gtk/gtkbutton.c:517 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Altın Y Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkbutton.c:525 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Displace focus" msgstr "Odak kaydırma" -#: gtk/gtkbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1085,57 +2017,48 @@ msgstr "" "etkilemesi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 +#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkbutton.c:559 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:534 +#: ../gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Image spacing" msgstr "Resim boşluğu" -#: gtk/gtkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "Düğme resimlerini göster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkbutton.c:550 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" - # gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" msgstr "Yıl" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1144,409 +2067,512 @@ msgstr "" "kaldırmak için 0)" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Heading" msgstr "Başlığı Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "Show Day Names" msgstr "Gün Adlarını Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Değişimi Yok" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hafta Numaralarını Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkcalendar.c:582 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 msgid "Details Width" msgstr "Ayrıntılar Genişliği" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcalendar.c:583 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 msgid "Details width in characters" msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkcalendar.c:598 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 msgid "Details Height" msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 msgid "Details height in rows" msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:615 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkcalendar.c:628 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 msgid "Inner border" msgstr "İç Kenarlık" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkcalendar.c:629 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 msgid "Inner border space" -msgstr "İç Kenarlık" +msgstr "İç kenarlık alanı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkcalendar.c:640 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 msgid "Vertical separation" -msgstr "Düşey seçenekler" +msgstr "Dikey ayırma" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkcalendar.c:641 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" +msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkcalendar.c:652 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 msgid "Horizontal separation" -msgstr "Yatay seçenekler" +msgstr "Yatay ayırma" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkcalendar.c:653 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 -#, fuzzy -msgid "Editing Canceled" -msgstr "İptal edilmiş" +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 -msgid "Indicates that editing has been canceled" +# gtk/gtkwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 +msgid "Align" +msgstr "Hizala" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi" + +# gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 +msgid "Fixed Size" +msgstr "Sabit Boyut" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi" + +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 +msgid "Pack Type" +msgstr "Paket Türü" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" msgstr "" +"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip " +"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 +msgid "Focus Cell" +msgstr "Hücreye Odaklan" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 +msgid "Edited Cell" +msgstr "Düzenlenmiş Hücre" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "Şu an düzenlenen hücre" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 +msgid "Edit Widget" +msgstr "Programcığı düzenle" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 +msgid "Area" +msgstr "Alan" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +msgid "Minimum Width" +msgstr "En Küçük Genişlik" + +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "En düşük ön bellek genişliği" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 +msgid "Minimum Height" +msgstr "En küçük Yükseklik" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Düzenleme İptal Edildi" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator key" msgstr "Hızlandırıcı tuş" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Hızlandırıcı Kipi" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 msgid "The type of accelerators" msgstr "Hızlandırıcının türü" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "kip" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "görünür" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "Hücreyi göster" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "xdoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "x doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "ydoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "y doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr "Satır altlar içeriyor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi" + # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Model" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "Metin Sütunu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin " "verme" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Taranacak pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 -msgid "Stock ID" -msgstr "Depo Kimliği" +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +msgid "surface" +msgstr "yüzey" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +msgid "The surface to render" +msgstr "İşlenecek yüzey" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 msgid "Detail" msgstr "Detay" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 msgid "Follow State" msgstr "Takip Durumu" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Icon" msgstr "Simge" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 msgid "Value of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Metin" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 msgid "Text on the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1555,12 +2581,12 @@ msgstr "" "bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın." # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalama" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1568,259 +2594,270 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalama" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." # gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü" +msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" # gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" +msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "Tırmanma oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" +msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Yazıcının ismi" +msgstr "Değiştiricinin vurumu" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" +msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Taranacak metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme" # gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçimli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması" +msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 -msgid "Foreground color" -msgstr "Önplan rengi" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "RGBA olarak önplan rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1828,31 +2865,31 @@ msgstr "" "çizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1862,11 +2899,12 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1875,31 +2913,30 @@ msgstr "" "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 +#: ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" +msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği" # gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1908,470 +2945,485 @@ msgstr "" "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metnin bölüneceği genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 +#: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kısaltma ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 msgid "Align set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Toggle state" msgstr "Seçim durumu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Düğmenin seçim durumu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kararsız durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "Radio state" msgstr "Radyo durumu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Indicator size" msgstr "Belirteç boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtkcellview.c:219 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "Arkaplan RGBA rengi" + # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkcellview.c:200 +#: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellview.c:201 +#: ../gtk/gtkcellview.c:235 msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +msgid "Cell Area" +msgstr "Hücre Alanı" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "Hücre Alan İçeriği" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" +"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan " +"GtkCellAreaContext" + +# gtk/gtkwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "Hassas Çiz" + +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması" + +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +msgid "Fit Model" +msgstr "Modeli Uydur" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" + # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Belirteç Boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Belirteç Aralığı" # gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması" +msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin" +msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz" +msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi" +msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa kullan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Current Color" -msgstr "Mevcut Renk" - # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "Seçilen renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Mevcut Alfa" - # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" -# gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Has palette" -msgstr "Palete ahip" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" +# gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "Şu anki RGBA Rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "The current color" -msgstr "Şu anki renk" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "Seçilen RGBA rengi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "Renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "Özel palet" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "Color Selection" -msgstr "Renk Seçimi" +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +msgid "Show editor" +msgstr "Düzenleyiciyi göster" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi." +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 +msgid "Scale type" +msgstr "Ölçek türü" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "OK Button" -msgstr "Tamam Düğmesi" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +msgid "RGBA Color" +msgstr "RGBA Rengi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi." +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +msgid "Color as RGBA" +msgstr "RGBA gibi renk" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "Cancel Button" -msgstr "İptal Düğmesi" +# gtk/gtklabel.c:251 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513 +msgid "Selectable" +msgstr "Seçilebilir" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Pencerenin iptal düğmesi." +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "Kartela seçilebilirliği" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 -msgid "Help Button" -msgstr "Yardım Düğmesi" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." - -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği" +msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" -msgstr "Etkin öğe" +msgstr "Etkin öge" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Şu an etkin olan öğe" - -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Menülere ayraçları ekle" +msgstr "Şu an etkin olan öge" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" +msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2379,186 +3431,308 @@ msgstr "" "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " "başlık" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "Metin Sütunu Girdisi" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" +"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden " +"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" + +# gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 +msgid "ID Column" +msgstr "Kimlik Sütunu" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" +"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri " +"sağlar" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 +msgid "Active id" +msgstr "Etkin kimlik" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" +"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan " +"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:887 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 -msgid "Shadow type" -msgstr "Gölge türü" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:904 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Resize mode" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "Border width" msgstr "Kenarlık genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:268 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:276 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Child" msgstr "Alt" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:277 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir" +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +msgid "Subproperties" +msgstr "Alt özellikler" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "Alt özelliklerin listesi" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 +msgid "Animated" +msgstr "Hareketli" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 +msgid "Affects size" +msgstr "Boyutu etkiler" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 +msgid "Affects font" +msgstr "Yazı tipini etkiler" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 +msgid "Set if the value affects the font" +msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 +msgid "Inherit" +msgstr "Devral" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 +msgid "Initial value" +msgstr "Başlangıç değeri" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" + # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: ../gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "İçerik alanı boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkdialog.c:184 +#: ../gtk/gtkdialog.c:604 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" # gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: ../gtk/gtkdialog.c:629 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: gtk/gtkentry.c:635 -#, fuzzy -msgid "Text Buffer" -msgstr "Tampon" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Tampon bellek içerikleri" -#: gtk/gtkentry.c:636 +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 +msgid "Text length" +msgstr "Metin uzunluğu" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu" + +# gtk/gtkentry.c:404 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 +msgid "Maximum length" +msgstr "En büyük uzunluk" + +# gtk/gtkentry.c:405 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" + +#: ../gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Metin Tampon Belleği" + +#: ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: ../gtk/gtkentry.c:795 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" -# gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 -msgid "Maximum length" -msgstr "En büyük uzunluk" - -# gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" - # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: ../gtk/gtkentry.c:812 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2566,24 +3740,24 @@ msgstr "" "geçer" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: ../gtk/gtkentry.c:852 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: ../gtk/gtkentry.c:853 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2592,111 +3766,100 @@ msgstr "" "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: ../gtk/gtkentry.c:859 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: ../gtk/gtkentry.c:860 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" +# gtk/gtkentry.c:435 +#: ../gtk/gtkentry.c:878 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Karakterlerde azami genişlik" + +#: ../gtk/gtkentry.c:879 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği" + # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:889 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: ../gtk/gtkentry.c:899 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" -# gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 -msgid "X align" -msgstr "X hizası" - -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." - # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: ../gtk/gtkentry.c:931 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:932 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentry.c:948 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkentry.c:964 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 -msgid "Text length" -msgstr "Metin uzunluğu" - -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:835 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "Invisible character set" -msgstr "Görünmez karakter" +msgstr "Görünmeyen karakter kümesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:836 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması" +msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock uyarısı" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: ../gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: ../gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:1047 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2704,303 +3867,324 @@ msgstr "" "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" +#: ../gtk/gtkentry.c:1065 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" + # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: ../gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birincil pixbuf" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için birincil pixbuf" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: ../gtk/gtkentry.c:1094 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil pixbuf" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için ikincil pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birincil depo ID" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birincil simge için depo ID" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil depo ID" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "İkincil simge için depo ID" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon name" msgstr "Birincil simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birincil simge için simge ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "İkincil simge için simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birincil GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:1174 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birincil simge için GIcon" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: ../gtk/gtkentry.c:1188 msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1189 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "İkincil simge için GIcon" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Primary storage type" msgstr "Birincil saklama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary storage type" msgstr "İkincil saklama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: ../gtk/gtkentry.c:1241 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: ../gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: ../gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birincil simge duyarlı" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: ../gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil simge duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1308 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birincil simge balon metni" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkincil simge balon metni" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birincil simge balon makyajı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: ../gtk/gtkentry.c:1377 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" +#: ../gtk/gtkentry.c:1412 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1413 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868 +msgid "Purpose" +msgstr "Amaç" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869 +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "Metin alanının amacı" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886 +msgid "hints" +msgstr "ipuçları" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" + +# gtk/gtklabel.c:206 +#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903 +msgid "Populate all" +msgstr "Bütünü doldur" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi" + +# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 +#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 +msgid "Tabs" +msgstr "Sekmeler" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 +#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi" + # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: ../gtk/gtkentry.c:1515 msgid "Icon Prelight" msgstr "Simge Parlaması" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1516 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1249 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1533 msgid "Progress Border" -msgstr "Kanal Kenarlığı" +msgstr "İlerleme Sınırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1250 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" +msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık" -#: gtk/gtkentry.c:1742 +#: ../gtk/gtkentry.c:2052 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "Odaktakini seç" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" - -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#, fuzzy -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Girdi içeriği" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -#, fuzzy -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "The model to find matches in" msgstr "Arama eşlemelerinin modeli" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Minimum Key Length" msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Inline completion" msgstr "Satır arası tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" msgstr "Açılan tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" msgstr "Açılan genişlik ayarı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" msgstr "Açılan tek eşleme" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 msgid "Inline selection" msgstr "Satır arası seçim" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 msgid "Your description here" msgstr "Tanımınız burada" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" msgstr "Görünür Pencere" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3009,11 +4193,11 @@ msgstr "" "görünmez olması aksine." # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "Altın üstünde" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -3021,176 +4205,204 @@ msgstr "" "Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin " "yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine." +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158 +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Yayılım aşaması" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması" + # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: ../gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Expanded" msgstr "Genişletilmiş" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: ../gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: ../gtk/gtkexpander.c:276 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: ../gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk" # gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: ../gtk/gtkexpander.c:310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" -#: gtk/gtkexpander.c:251 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkexpander.c:317 msgid "Label fill" -msgstr "Sekme doldurması" +msgstr "Etiket doldurma" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkexpander.c:252 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkexpander.c:318 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "" +"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip " +"gerekmemesi" + +# gtk/gtkcontainer.c:207 +#: ../gtk/gtkexpander.c:333 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:334 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" +msgstr "" +"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden " +"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: ../gtk/gtkexpander.c:350 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" msgstr "Önizleme parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Önizleme Parçası Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "Önizleme Etiketi Kullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "Ek parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlileri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3199,506 +4411,615 @@ msgstr "" "penceresi göstermesi." # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" -msgstr "Dosya işlemlerini göster" +msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " -"penceresi göstermesi." +"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı " +"önerip önermemesi." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "X konumu" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Alt parçanın X konumu" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Y konumu" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Alt parçanın Y konumu" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 +msgid "Selection mode" +msgstr "Seçim kipi" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Font name" -msgstr "Yazıtipi ismi" +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417 +msgid "The selection mode" +msgstr "Seçim kipi" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 +msgid "" +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." +msgstr "" +"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı." + +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." +msgstr "" +"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Dikey Aralık" + +# gtk/gtkbox.c:127 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Yatay aralık" + +# gtk/gtkbox.c:127 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 msgid "The name of the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 msgid "Use font in label" msgstr "Etikette yazıtipi kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "Use size in label" msgstr "Etikette boyut kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Show style" msgstr "Biçemi göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Show size" msgstr "Boyutu göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" -# gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +msgid "Font description" +msgstr "Yazı tipi tanımlaması" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:230 -msgid "Preview text" -msgstr "Önizleme metni" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "Metin girdisi önizleme göster" -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:231 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: ../gtk/gtkframe.c:167 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket xhiza" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: ../gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin yatay hizalaması" # gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: ../gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket yhiza" # gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:183 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketin düşey hizalaması" # gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: ../gtk/gtkframe.c:191 msgid "Frame shadow" msgstr "Çerçeve gölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: ../gtk/gtkframe.c:192 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: ../gtk/gtkframe.c:201 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" -# gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" +#: ../gtk/gtkgesture.c:695 +msgid "Number of points" +msgstr "Noktaların sayısı" -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 -msgid "Handle position" -msgstr "Tutaç konumu" +# gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtkgesture.c:696 +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu" +#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow" -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Snap edge" -msgstr "Yakalama kenarı" +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 +msgid "Allowed orientations" +msgstr "İzin verilmiş yönler" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle" -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Yakalama kenarı ayarı" +# gtk/gtkwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Hareketin özel olup olmaması" + +# gtk/gtktoolbar.c:268 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 +msgid "Button number" +msgstr "Buton sayısı" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Dinlenecek buton sayısı" + +# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Eşdağılımlı Satır" + +# gtk/gtktable.c:193 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte" + +# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Eşdağılımlı Sütun" + +# gtk/gtktable.c:193 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 +msgid "Baseline Row" +msgstr "Taban Çizgisi Satırı" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" -"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş " -"değerlerin kullanılması" +"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak " +"satır" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 -msgid "Child Detached" -msgstr "Alt Ayrı" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten " -"mantıksal değer." +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "Seçim kipi" +# gtk/gtktable.c:166 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı" -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "Seçim kipi" +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +# gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 +msgid "The title to display" +msgstr "Gösterilecek başlık" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alt başlık" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 +msgid "The subtitle to display" +msgstr "Gösterilecek alt başlık" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 +msgid "Custom Title" +msgstr "Özel Başlık" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 +msgid "Custom title widget to display" +msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı" + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 +msgid "Show decorations" +msgstr "Süslemeleri göster" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 +msgid "Whether to show window decorations" +msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570 +msgid "Decoration Layout" +msgstr "Süsleme Yerleşimi" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571 +msgid "The layout for window decorations" +msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 +msgid "Decoration Layout Set" +msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 +msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 +msgid "Has Subtitle" +msgstr "Altyazı var" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 +msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" -msgstr "Her öğe için genişlik" +msgstr "Her öge için genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" -msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik" +msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" +msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkiconview.c:730 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" -msgstr "Yön" +msgstr "Öge Yönü" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl " -"konumlandırılacağı" +"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 +#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:756 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" +msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" -#: gtk/gtkiconview.c:773 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" -msgstr "Alt Doldurma" +msgstr "Öge Doldurma" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: ../gtk/gtkiconview.c:672 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: ../gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +#: ../gtk/gtkimage.c:238 +msgid "Surface" +msgstr "Yüzey" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" - -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" - -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" +#: ../gtk/gtkimage.c:239 +msgid "A cairo_surface_t to display" +msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak " "sembolik boyut" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 -msgid "Storage type" -msgstr "Saklama türü" +#: ../gtk/gtkimage.c:357 +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" +#: ../gtk/gtkimage.c:358 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" +# gtk/gtklabel.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:384 +msgid "Use Fallback" +msgstr "Yedek Kullan" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkimage.c:385 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 -msgid "Accel Group" -msgstr "Hızlandırıcı Grubu" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Show menu images" -msgstr "Menü resimlerini göster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" - -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434 +msgid "Show Close Button" +msgstr "Kapatma Düğmesini Göster" + +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 +msgid "Whether to include a standard close button" +msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" + # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:431 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkinfobar.c:448 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:480 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" -# gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:557 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" - # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3708,12 +5029,12 @@ msgstr "" "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:588 +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3722,55 +5043,50 @@ msgstr "" "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:611 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:619 -msgid "Selectable" -msgstr "Seçilebilir" - # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: gtk/gtklabel.c:682 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3778,582 +5094,662 @@ msgstr "" "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:724 +#: ../gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketin çevirileceği açı" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:782 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Track visited links" -msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" +msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtklabel.c:783 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:904 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" +#: ../gtk/gtklabel.c:979 +msgid "Number of lines" +msgstr "Satırların sayısı" -# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" +#: ../gtk/gtklabel.c:980 +msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" +msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları" # gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: ../gtk/gtklayout.c:674 msgid "The width of the layout" msgstr "Düzenin genişliği" -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - # gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gtk/gtklayout.c:683 msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi" + +# gtk/gtkscale.c:149 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "Değer göstergesinin kipi" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" + +# gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" + +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik" + +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik" + +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik" + +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Edildi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3500 +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3514 +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 +msgid "Permission" +msgstr "İzin" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 +msgid "Lock Text" +msgstr "Metni kilitle" + +# gtk/gtkfontsel.c:200 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Metin Kilidini Kaldır" + +# gtk/gtkfontsel.c:200 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Kilitleme Araç İpucu" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" +"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" +"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek " +"ipucu" + +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 +msgid "Inspected" +msgstr "Kontrol edilmiş" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 +msgid "Inspected widget" +msgstr "Kontrol edilmiş programcık" + +# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 +msgid "magnification" +msgstr "büyütme" + # gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtkmenubar.c:163 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "Paketleme yönü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "Alt Paketleme yönü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:181 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:190 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" +msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı" -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 +msgid "Popup" +msgstr "Açılır Pencere" -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 +msgid "The dropdown menu." +msgstr "Açılır menü." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 +msgid "Menu model" +msgstr "Menü modeli" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 +msgid "Align with" +msgstr "Hizalama" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +# gtk/gtkarrow.c:98 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "Ok yönü göstermelidir." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 +msgid "Use a popover" +msgstr "Açılan kutucuk kullan" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 +msgid "Use a popover instead of a menu" +msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 +msgid "Popover" +msgstr "Açılan Kutucuk" + +# gtk/gtksettings.c:175 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +msgid "The popover" +msgstr "Açılan kutucuk" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi" +msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:571 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Hızlandırıcı Yolu" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " +"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " "bir hızlandırıcı yolu" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Attach Widget" msgstr "Ek Parçası" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menünün eklendiği parça" -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: ../gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: ../gtk/gtkmenu.c:636 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: ../gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: ../gtk/gtkmenu.c:651 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menünün belireceği ekran" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Dikey Doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" - -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: ../gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" +msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır" -#: gtk/gtkmenu.c:641 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:672 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" -msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" +msgstr "" +"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir " +"boolean değer" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: ../gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: ../gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk" +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Dikey Doldurma" + +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: ../gtk/gtkmenu.c:707 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" + # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ok Yerleşimi" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: ../gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: ../gtk/gtkmenu.c:766 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: ../gtk/gtkmenu.c:773 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: ../gtk/gtkmenu.c:774 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: ../gtk/gtkmenu.c:781 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: ../gtk/gtkmenu.c:796 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " -"süre" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Right Justified" msgstr "Sağa Yaslı" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " -"atar" +"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " +"ayarlar" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" +msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar" +msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "The text for the child label" msgstr "Alt etiket için metin" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli " +"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli " "olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "Width in Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği" +msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "Odak Alır" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Açılır menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Image/label border" -msgstr "Resim/etiket kenarlığı" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 +msgid "label border" +msgstr "etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 +msgid "Width of border around the label in the message dialog" +msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin birincil metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Biçimleme Kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin ikincil metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Resim" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Resim" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" -msgstr "İleti Türü" +msgstr "İleti alanı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" +msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar" -# gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:91 -msgid "Y align" -msgstr "Y hizası" - -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:92 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" - -# gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X pad" -msgstr "X doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y pad" -msgstr "Y doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282 msgid "Parent" msgstr "Üst" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "The parent window" msgstr "Üst pencere" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Is Showing" msgstr "Gösteriliyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:613 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" +msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:620 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" +msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: ../gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4361,365 +5757,467 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group Name" -msgstr "Grup Kimliği" +msgstr "Grup Adı" -#: gtk/gtknotebook.c:649 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup" +msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:664 +#: ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:678 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" +msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:685 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması" - -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Sekme paket türü" +msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:699 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği" +msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması" -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme çakışması" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: ../gtk/gtknotebook.c:882 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:799 +#: ../gtk/gtknotebook.c:898 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Arrow spacing" msgstr "Ok boşluğu" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: ../gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Kaydırma oku boşluğu" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 -msgid "Orientation" -msgstr "Yön" +#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +msgid "Initial gap" +msgstr "Başlangıç aralığı" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:932 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +msgid "Tab gap" +msgstr "Sekme aralığı" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:951 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yönelebilirin yönelimi" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: ../gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: ../gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" -# gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:287 -msgid "Handle Size" -msgstr "Tutaç Boyutu" - -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:288 -msgid "Width of handle" -msgstr "Tutaç genişliği" - # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: ../gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: ../gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer" +# gtk/gtkpaned.c:132 +#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +msgid "Handle Size" +msgstr "Tutaç Boyutu" + +# gtk/gtkpaned.c:133 +#: ../gtk/gtkpaned.c:386 +msgid "Width of handle" +msgstr "Tutaç genişliği" + # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: ../gtk/gtkpaned.c:404 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Embedded" -msgstr "Gömülü" +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569 +msgid "Location to Select" +msgstr "Seçim Konumu" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 +msgid "The location to highlight in the sidebar" +msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575 +msgid "Open Flags" +msgstr "Bayrakları Aç" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 +msgid "" +"Modes in which the calling application can open locations selected in the " +"sidebar" +msgstr "" +"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini " +"açabileceğinin kipleri" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582 +msgid "Show 'Desktop'" +msgstr "'Masaüstü' Göster" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +msgstr "" +"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588 +msgid "Show 'Connect to Server'" +msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +"dialog" +msgstr "" +"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip " +"içermemesi" + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594 +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "'Konum Girin' Göster" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkplug.c:172 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +msgid "Whether the sidebar only includes local files" +msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "Soket Penceresi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 +msgid "Relative to" +msgstr "Hizalama türü" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 +msgid "Widget the bubble window points to" +msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 +msgid "Pointing to" +msgstr "Şurayı işaret ediyor" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" + +# gtk/gtkruler.c:139 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" + +# gtk/gtkwindow.c:372 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 +msgid "Modal" +msgstr "Yönetsel" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 +msgid "Whether the popover is modal" +msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Yazıcının ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: ../gtk/gtkprinter.c:128 msgid "Backend" msgstr "Onurga" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: ../gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" msgstr "Yazıcı için arkayüz" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: ../gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanal" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: ../gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: ../gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Kabul Eder" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: ../gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor" -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: ../gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Kabul Eder" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: ../gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: ../gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" msgstr "Durum Mesajı" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: ../gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: ../gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" msgstr "Konum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: ../gtk/gtkprinter.c:164 msgid "The location of the printer" msgstr "Yazıcının konumu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: ../gtk/gtkprinter.c:171 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: ../gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" msgstr "Görev Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: ../gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: ../gtk/gtkprinter.c:196 msgid "Paused Printer" msgstr "Duraklatılmış Yazıcı" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: ../gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: ../gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşleri Kabul Ediyor" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: ../gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor" +# gtk/gtkcurve.c:129 +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "Seçenek Değeri" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "Seçeneğin değeri" + # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" msgstr "Kaynak seçeneği" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Yazdırma görevinin başlığı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Yazıcı seçenekleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4728,56 +6226,56 @@ msgstr "" "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Ayarları" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "Görev İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Mevcut Sayfa" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "Tam sayfa kullan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4785,7 +6283,7 @@ msgstr "" "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir " "alanın köşesinde olmamalıdır" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4793,176 +6291,166 @@ msgstr "" "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten " "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "Pencere Göster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Eşzamansıza İzin Ver" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "Aktarma dosya adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "Yazdırma işleminin durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "Durum Dizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "Özel sekme etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" -msgstr "Renk Seçimi" +msgstr "Destek Seçimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" +msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim var" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Sayfa Ayarı" +msgstr "Sayfa Ayarını Göm" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Sayfa Sayısı" +msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." +msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Selected Printer" msgstr "Seçilen Yazıcı" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Elle Yetenekler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" +msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "Bölme" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4971,241 +6459,202 @@ msgstr "" "değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" -msgstr "XBoşluğu" +msgstr "X Aralığı" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" -msgstr "YBoşluğu" +msgstr "Y aralığı" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:118 -msgid "The value" -msgstr "Değer" - -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " -"tarafından dönen değer." - -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: gtk/gtkradioaction.c:136 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkradioaction.c:151 -msgid "The current value" -msgstr "Mevcut değer" - -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi." +msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -# gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme kuralı" - -# gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği" - # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: ../gtk/gtkrange.c:455 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: ../gtk/gtkrange.c:456 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:464 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: ../gtk/gtkrange.c:465 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: ../gtk/gtkrange.c:482 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:515 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: ../gtk/gtkrange.c:516 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." +# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkrange.c:533 +msgid "Round Digits" +msgstr "Yuvarlak Rakamlar" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı" + # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: ../gtk/gtkrange.c:548 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:513 +#: ../gtk/gtkrange.c:549 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: ../gtk/gtkrange.c:570 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: ../gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:579 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: ../gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: ../gtk/gtkrange.c:587 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:603 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5214,307 +6663,346 @@ msgstr "" "boşlukların hariç tutulması" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkrange.c:585 +#: ../gtk/gtkrange.c:617 msgid "Arrow scaling" msgstr "Ok ölçeği" -#: gtk/gtkrange.c:586 +#: ../gtk/gtkrange.c:618 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Numaralarını Göster" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Özelleri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Balonları Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi" +msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Simgeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" +msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Bulunamadı Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi" +msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Sadece yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Sınır" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı" +msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Sıralama Türü" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü" +msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -# gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "Düşük" +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 +msgid "Transition type" +msgstr "Geçiş türü" -# gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Cetvelin alt sınırı" +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 +msgid "The type of animation used to transition" +msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" -# gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "Yüksek" +# gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 +msgid "Transition duration" +msgstr "Geçiş süresi" -# gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Cetvelin üst sınırı" +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 +msgid "The animation duration, in milliseconds" +msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi" -# gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu" +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 +msgid "Reveal Child" +msgstr "Alt öge Göster" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "En Büyük Boyut" +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +msgid "Whether the container should reveal the child" +msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" +#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 +msgid "Child Revealed" +msgstr "Alt öge Gösterildi" -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkruler.c:184 -msgid "Metric" -msgstr "Ölçü" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkruler.c:185 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü" +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 +msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" +msgstr "" +"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp " +"ulaşılamaması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "Ölçeğin değeri" # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "Simge boyutu" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "Simge isimlerinin listesi" # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: ../gtk/gtkscale.c:311 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Draw Value" msgstr "Çizim Değeri" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:255 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi" +#: ../gtk/gtkscale.c:326 +msgid "Has Origin" +msgstr "Kaynak Var" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkscale.c:327 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması" + # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:262 +#: ../gtk/gtkscale.c:334 msgid "Value Position" msgstr "Değer Konumu" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:263 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:270 +#: ../gtk/gtkscale.c:342 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:271 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:279 +#: ../gtk/gtkscale.c:349 msgid "Value spacing" msgstr "Değer boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:280 +#: ../gtk/gtkscale.c:350 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" +# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Yatay hizalama" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay " +"ayarlama" + +# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Düşey hizalama" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey " +"ayarlama" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları" + # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu" # gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu" # gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" msgstr "Sabit sürgü boyutu" # gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" +# gtk/gtklayout.c:420 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" + # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" +# gtk/gtklayout.c:428 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" + # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik " -"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir." +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." +msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. " # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5524,65 +7012,93 @@ msgstr "" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "En küçük İçerik Genişliği" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan " -"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "Hareketli Kaydırma" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "Hareketli kaydırma kipi." + +#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 +msgid "Search Mode Enabled" +msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 +msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" +msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 +msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "Çiz" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5591,12 +7107,12 @@ msgstr "" "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5605,43 +7121,43 @@ msgstr "" "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: ../gtk/gtksettings.c:388 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: ../gtk/gtksettings.c:389 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:417 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5650,168 +7166,168 @@ msgstr "" "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:432 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi" +#: ../gtk/gtksettings.c:433 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "Yüklenecek temanın adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:457 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:458 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:466 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi" +#: ../gtk/gtksettings.c:467 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:483 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:484 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:492 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:501 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:526 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:527 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:535 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:536 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:544 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:545 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:554 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:555 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:564 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: ../gtk/gtksettings.c:565 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:574 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:575 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:584 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:585 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:594 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: ../gtk/gtksettings.c:595 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:603 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:604 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:613 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:614 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:631 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: ../gtk/gtksettings.c:632 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5819,11 +7335,11 @@ msgstr "" "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5831,11 +7347,11 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:659 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/gtksettings.c:660 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5843,244 +7359,244 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "eklemeolanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:673 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:674 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:688 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:689 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: ../gtk/gtksettings.c:703 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:704 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:743 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:752 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:753 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:794 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:795 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:822 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:823 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:846 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:847 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: ../gtk/gtksettings.c:869 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:870 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:889 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:890 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: ../gtk/gtksettings.c:910 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: ../gtk/gtksettings.c:911 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: ../gtk/gtksettings.c:930 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: ../gtk/gtksettings.c:931 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu." +msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu." -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:946 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: ../gtk/gtksettings.c:947 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:964 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:965 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:988 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:989 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:1008 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması" +msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: ../gtk/gtksettings.c:1045 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:1046 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:1067 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:1085 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:1086 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: ../gtk/gtksettings.c:1096 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:1119 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: ../gtk/gtksettings.c:1141 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:1142 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:1163 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:1164 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: ../gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:1182 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: ../gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtksettings.c:983 +#: ../gtk/gtksettings.c:1198 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -6088,47 +7604,297 @@ msgstr "" "simge, simge ve metin, vb." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1214 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" +msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtksettings.c:998 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1215 msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu" +msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu." # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:1015 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" +msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" +"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik " +"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: ../gtk/gtksettings.c:1251 +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1252 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" +"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru " +"kaydırmasının gerekip gerekmemesi" + +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 +msgid "Visible Focus" +msgstr "Görünür Odak" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" +"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli " +"olmasının gerekip gerekmemesi." # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtksettings.c:1041 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1297 msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Uygulama boyanabilir" +msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtksettings.c:1042 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." +msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1315 +msgid "Show button images" +msgstr "Düğme resimlerini göster" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1316 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455 +msgid "Select on focus" +msgstr "Odaktakini seç" + +# gtk/gtkentry.c:397 +#: ../gtk/gtksettings.c:1325 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1343 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1359 +msgid "Show menu images" +msgstr "Menü resimlerini göster" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1360 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" + +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1395 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1396 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan " +"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." + +# gtk/gtkmenubar.c:147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1412 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1413 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1428 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1429 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " +"süre" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1445 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1446 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" + +# gtk/gtkentry.c:397 +#: ../gtk/gtksettings.c:1456 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: ../gtk/gtksettings.c:1471 +msgid "Custom palette" +msgstr "Özel palet" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: ../gtk/gtksettings.c:1472 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1487 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM Öndüzenli biçemi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1488 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" + +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:1504 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM Durum biçemi" + +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:1505 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1514 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1515 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın " +"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1524 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1525 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini " +"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1534 +msgid "Desktop environment shows the desktop folder" +msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1535 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " +"FALSE if not." +msgstr "" +"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ " +"seçeneğine ayarla." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1589 +msgid "Titlebar double-click action" +msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1590 +msgid "The action to take on titlebar double-click" +msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1608 +msgid "Titlebar middle-click action" +msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1609 +msgid "The action to take on titlebar middle-click" +msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1627 +msgid "Titlebar right-click action" +msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1628 +msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1650 +msgid "Dialogs use header bar" +msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1651 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"area." +msgstr "" +"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu " +"kullanmasının gerekip gerekmemesi." + +#: ../gtk/gtksettings.c:1667 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1668 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." +msgstr "" +"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma " +"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi " + +#: ../gtk/gtksettings.c:1684 +msgid "Recent Files Enabled" +msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1685 +msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1700 +msgid "Long press time" +msgstr "Uzun basma süresi" + +# gtk/gtksettings.c:144 +#: ../gtk/gtksettings.c:1701 +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye " +"cinsinden)" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6136,28 +7902,28 @@ msgstr "" "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " "yönler" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlileri yok say" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6166,313 +7932,233 @@ msgstr "" "değiştirmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkspinner.c:132 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" +msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması" -#: gtk/gtkspinner.c:146 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "Sayfa Sayısı" +# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 +#: ../gtk/gtkstack.c:384 +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma" -#: gtk/gtkspinner.c:147 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkspinner.c:162 -#, fuzzy -msgid "Animation duration" -msgstr "Canlandırma" - -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var" +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 +msgid "Visible child" +msgstr "Görünür alt" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" -"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip " -"olması" +#: ../gtk/gtkstack.c:388 +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" + +# gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 +msgid "Name of visible child" +msgstr "Görünür altın adı" + +#: ../gtk/gtkstack.c:392 +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" + +#: ../gtk/gtkstack.c:404 +msgid "Transition running" +msgstr "Çalışan geçiş" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkstack.c:404 +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkstack.c:413 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Alt sayfanın adı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkstack.c:420 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Alt sayfaların başlığı" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +msgid "Icon name" +msgstr "Simge ismi" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkstack.c:427 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Alt sayfaların simge adı" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkstack.c:450 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Dikkat Gerektiriyor" + +# gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkstack.c:451 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" + +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 +msgid "Stack" +msgstr "Yığın" # gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Simgenin boyutu" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "İlişkili GdkScreen" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 +msgid "FrameClock" +msgstr "ÇerçeveSaat" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259 +msgid "The associated GdkFrameClock" +msgstr "İlişkili GdkFrameClock" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288 +msgid "Text direction" +msgstr "Metin yönü" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Tepsinin yönü" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Balonu Var" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Balon Metni" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Bu parça için balon içeriği" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Balon biçimidüzeltmes" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 -#, fuzzy -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Simgenin boyutu" - -# gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "Rows" -msgstr "Satırlar" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:149 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Tablodaki satır sayısı" - -# gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "Columns" -msgstr "Sütunlar" - -# gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Tablodaki sütun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "Satır aralığı" - -# gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "Sütun aralığı" - -# gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "Sol eklenti" - -#: gtk/gtktable.c:199 -msgid "Right attachment" -msgstr "Sağ eklenti" - -#: gtk/gtktable.c:200 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" - -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "Üst eklenti" - -#: gtk/gtktable.c:207 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı" - -#: gtk/gtktable.c:213 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Alt eklenti" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtktable.c:220 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Yatay seçenekler" - -#: gtk/gtktable.c:221 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtktable.c:227 -msgid "Vertical options" -msgstr "Düşey seçenekler" - -#: gtk/gtktable.c:228 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtktable.c:234 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Yatay doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın " -"pikselcinsinden değeri" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtktable.c:241 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Dikey doldurma" - -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın " -"pikselcinsinden değeri" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283 +msgid "The parent style context" +msgstr "Ana biçem içeriği" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +msgid "Property name" +msgstr "Özellik adı" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +msgid "The name of the property" +msgstr "Özelliğin adı" + +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "Value type" +msgstr "Değer türü" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkswitch.c:910 +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:924 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtkswitch.c:925 +msgid "The backend state" +msgstr "Arkauç durumu" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: ../gtk/gtkswitch.c:958 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "İşleyicinin asgari genişliği" + +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tampondaki mevcut metin" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Seçim var" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç konumu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Kopyalama hedef listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin " "listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "Paste target list" msgstr "Yapıştırma hedef listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6480,42 +8166,48 @@ msgstr "" "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin " "listesi" +# gtk/gtkwidget.c:399 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 +msgid "Parent widget" +msgstr "Üst parça" + # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "İşaret ismi" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Sol çekimi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: ../gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background RGBA" +msgstr "Arkaplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6523,30 +8215,25 @@ msgstr "" "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " "uygulanacak" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi" - -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "Metin yönü" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 +#: ../gtk/gtktexttag.c:280 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "Önplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6554,17 +8241,17 @@ msgstr "" "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6575,11 +8262,11 @@ msgstr "" "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: ../gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6589,37 +8276,37 @@ msgstr "" "kullanılacak." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6628,413 +8315,402 @@ msgstr "" "hizasınınaltı)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 +#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya " "karakter sınırlarında olması" -# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 -msgid "Tabs" -msgstr "Sekmeler" - # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtktexttag.c:481 +#: ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:496 +#: ../gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:583 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "Paragraf arkaplan RGBA" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: ../gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: ../gtk/gtktextview.c:724 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktextview.c:814 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktextview.c:815 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:823 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: ../gtk/gtktextview.c:921 msgid "Error underline color" msgstr "Hata altçizgisinin rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:787 +#: ../gtk/gtktextview.c:922 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi" - # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" +msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa" # gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise" # gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" +msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması" +msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk" +msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." -msgstr "Öğede görüntülenecek metin." +msgstr "Ögede görüntülenecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7043,646 +8719,581 @@ msgstr "" "olarak kullanılacaktır" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça" +msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimliği" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi" +msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Icon name" -msgstr "Simge ismi" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi" +msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 msgid "Icon widget" msgstr "Simge parçası" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası" +msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 msgid "Icon spacing" msgstr "Simge aralığı" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk" -#: gtk/gtktoolitem.c:201 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " +"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" +msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" +msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "Daraltılmış" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" +msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" -msgstr "Kısaltma" +msgstr "kısaltma" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" +msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Header Relief" -msgstr "Başlık resmi" +msgstr "Kabartma Başlık" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" +msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Header Spacing" -msgstr "Başlık Doldurma" +msgstr "Üst Bilgi Aralığı" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" +msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" +msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "New Row" -msgstr "" +msgstr "Yeni Satır" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu" +msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" +msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" +msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Ayrıcalıklı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "" +"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 -#, fuzzy -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 -#, fuzzy -msgid "Error color" -msgstr "İmleç rengi" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 -msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 -#, fuzzy -msgid "Warning color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 -#, fuzzy -msgid "Success color" -msgstr "İmleç rengi" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 -#, fuzzy -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" +"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "Ağaç menü modeli" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "Ağaç menü için model" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "Ağaç Menü kök satır" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 +msgid "Tearoff" +msgstr "Ayıraç" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması" + +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 +msgid "Wrap Width" +msgstr "Kaydırma Genişliği" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği" + +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" -# gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Düşey Hizalama" - # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıklar Görünür" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Genişletici Sütun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 msgid "Hover Selection" msgstr "Seçimin Dolanması" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Show Expanders" msgstr "Genişleticileri Göster" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "View has expanders" msgstr "Görünüm genişleticilere sahip" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Girintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Her seviye için ek girinti" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Rubber Banding" msgstr "Taşıyarak Gruplama" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi" +"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Allow Rules" msgstr "Kurallara İzin Ver" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Grid line width" msgstr "Izgara çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Tree line width" msgstr "Ağaç çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izgara çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line pattern" msgstr "Ağaç çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "Sütunun şu anki X konumu" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun mevcut genişliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" - # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "En Küçük Genişlik" - # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Maximum Width" msgstr "En Büyük Genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Clickable" msgstr "Tıklanabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Widget" -msgstr "Parça" - # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama belirteci" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama düzeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort column ID" -msgstr "Metin sütunu" +msgstr "Sıralama Sütun Kimliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:225 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi" - -#: gtk/gtkuimanager.c:232 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Birleşik arayüz tanımı" - -#: gtk/gtkuimanager.c:233 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" - -# gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" +"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun " +"kimliği" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: ../gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler kullan" + +# gtk/gtksettings.c:152 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" + # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" -# gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:721 -msgid "Parent widget" -msgstr "Üst parça" - # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7690,11 +9301,11 @@ msgstr "" "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:739 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7703,271 +9314,346 @@ msgstr "" "olmalıdır" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Is focus" msgstr "Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "Style" msgstr "Biçem" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:818 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" -# gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "Uzantı eylemleri" - -# gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske" - -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:864 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:921 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" -#: gtk/gtkwidget.c:935 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Double Buffered" -msgstr "Tampon" +msgstr "Çift Tampon Bellek" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:936 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" +msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:986 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 msgid "Margin on Left" -msgstr "Kenar Boşluğu" +msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtkwidget.c:1008 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" +msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:1028 -#, fuzzy -msgid "Margin on Top" -msgstr "Kenar Boşluğu" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1556 +msgid "Margin on Start" +msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtkwidget.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" - -#: gtk/gtkwidget.c:1049 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1050 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1557 +msgid "Pixels of extra space on the start" +msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:1067 -#, fuzzy -msgid "All Margins" -msgstr "Kenar Boşluğu" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 +msgid "Margin on End" +msgstr "Uç Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 +msgid "Pixels of extra space on the end" +msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 +msgid "Margin on Top" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 +msgid "All Margins" +msgstr "Bütün Kenar Boşlukları" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Yatay Genişletme" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "Yatay Genişletme Kümesi" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Dikey Genişlet" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "Dikey Genişletme Ayarı" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister" + +# gtk/gtktreeview.c:526 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 +msgid "Expand Both" +msgstr "İkisini de Genişlet" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 +msgid "Opacity for Widget" +msgstr "Parçacık için Matlık" + +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 +msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" +msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 +msgid "Scale factor" +msgstr "Ölçek katsayısı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 +msgid "The scaling factor of the window" +msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2756 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " +"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" +"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri " +"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır" -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7975,51 +9661,52 @@ msgstr "" "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " "imlecin çizileceği renk" -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwidget.c:2786 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Window dragging" -msgstr "Pencere Konumu" +msgstr "Pencere sürükleme" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 +msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" +"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı " +"kaplayabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2800 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2801 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2814 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2815 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2829 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8028,91 +9715,96 @@ msgstr "" "kullanılarak çizilmesi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2844 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2859 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2874 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2889 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" +# gtk/gtkpaned.c:133 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği" + # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: ../gtk/gtkwindow.c:698 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" -# gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Modal" -msgstr "Yönetsel" - # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8121,87 +9813,105 @@ msgstr "" "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:765 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle" + +# gtk/gtkwindow.c:410 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "" +"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtkwindow.c:669 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Anımsatıcı tuş" +msgstr "Görünür Hatırlatıcı" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:670 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" +msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkwindow.c:686 +# gtk/gtktextview.c:616 +#: ../gtk/gtkwindow.c:843 +msgid "Focus Visible" +msgstr "Görünür Odak" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8209,113 +9919,272 @@ msgstr "" "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 +msgid "Resize grip" +msgstr "Sapı yeniden boyutlandır" + +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: ../gtk/gtkwindow.c:999 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "Pencerenin Matlığı" +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1071 +msgid "Attached to Widget" +msgstr "Parçacığa Eklendi" -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:854 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Öndüzenli biçemi" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 +msgid "Is maximized" +msgstr "Ekranı Kaplamış mı" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM Durum biçemi" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Dekore ediliş buton düzeni" -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır" + +# gtk/gtkwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1118 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" + +# gtk/gtkwindow.c:381 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "Pencere için GtkApplication" + +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +msgid "Cloud Print account" +msgstr "Bulut Yazdırma hesabı" + +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +msgid "GtkCloudprintAccount instance" +msgstr "GtkCloudprintAccount örneği" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +msgid "Printer ID" +msgstr "Yazıcı Kimliği" + +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +msgid "Cloud Print printer ID" +msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "Renk Profili Başlığı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" + +# gtk/gtkwidget.c:512 +#, fuzzy +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "Eylemler" + +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " +#~ "it defaults to the URL" +#~ msgstr "" +#~ "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL " +#~ "öntanımlı olarak kullanılır" + +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "Sekme paket türü" + +# gtk/gtkrange.c:256 +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "Güncelleme kuralı" + +# gtk/gtkrange.c:257 +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği" + +# gtk/gtkruler.c:118 +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "Düşük" + +# gtk/gtkruler.c:119 +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Cetvelin alt sınırı" + +# gtk/gtkruler.c:128 +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Yüksek" + +# gtk/gtkruler.c:129 +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Cetvelin üst sınırı" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "En Büyük Boyut" + +# gtk/gtkruler.c:149 +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" + +# gtk/gtkspinbutton.c:239 +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "Ölçü" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "Sayfa Sayısı" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "" +#~ "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip " +#~ "olması" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi" + +# gtk/gtktreeview.c:466 +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "Parça için Yatay Hizalama" + +# gtk/gtktreeview.c:474 +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "Parça için Düşey Hizalama" + +# gtk/gtkviewport.c:132 +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " +#~ "for this viewport" +#~ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" + +# gtk/gtkviewport.c:140 +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +#~ "this viewport" +#~ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" + +# gtk/gtkwidget.c:520 +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "Uzantı eylemleri" + +# gtk/gtkwidget.c:521 +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske" + +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +#~ msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" #, fuzzy #~ msgid "Loop" @@ -8430,10 +10299,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" #~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "Ayraç Kullan" - #~ msgid "" #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " #~ "buttons" @@ -8475,17 +10340,13 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" #~ "çizilir" #~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" -#~ "()" +#~ "The maximum number of items to be returned by " +#~ "gtk_recent_manager_get_items()" #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" #~ msgid "Blinking" #~ msgstr "Yanıp Sönme" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi" - # gtk/gtktexttag.c:233 #~ msgid "Background stipple mask" #~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi" @@ -8594,10 +10455,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" #~ msgid "Minimum X" #~ msgstr "En küçük X" -# gtk/gtkcurve.c:130 -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "X için münkün olan en küçük değer" - # gtk/gtkcurve.c:139 #~ msgid "Maximum X" #~ msgstr "En büyük X" @@ -8618,10 +10475,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" #~ msgid "Maximum Y" #~ msgstr "En büyük Y" -# gtk/gtkcurve.c:160 -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer" - # gtk/gtkfilesel.c:651 #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" @@ -8633,10 +10486,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" #~ msgid "The currently selected filename" #~ msgstr "Seçilmiş dosya adı" -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "Dosya işlemlerini göster" - # gtk/gtkfilesel.c:510 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" #~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"