Updated Albanian translation.

2005-03-31  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>

	* sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
Laurent Dhima
2005-03-31 17:27:04 +00:00
committed by Laurent Dhima
parent edc976e701
commit 225b6c68ca
2 changed files with 148 additions and 135 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-31 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
2005-03-31 Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>
* ca.po: Updated Catalan translation.

279
po/sq.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-04 06:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 12:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
@@ -77,34 +77,34 @@ msgstr "Format i panjohur figure"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
"të dhënat të jetë ruajtur: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
@@ -175,24 +175,32 @@ msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formati i figurave ANI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formati i figurës BMP"
@@ -560,60 +568,60 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formati i figurës Sun raster"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Tepri të dhënash në file"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formati i figurës Targa"
@@ -918,7 +926,8 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "kalendari:week_start:0"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -1076,259 +1085,259 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkpathbar.c:986
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
#: gtk/gtkpathbar.c:988
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
"pavlefshëm pozicioni."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kombinime përshpejtuese"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
msgid "Open _Location"
msgstr "Hap _pozicionin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
#: gtk/gtkfilesel.c:731
#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Kartelat"
#: gtk/gtkfilesel.c:735
#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kartelat"
#: gtk/gtkfilesel.c:771
#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Files"
#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kartelë e palexueshme: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:990
#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1339,24 +1348,24 @@ msgstr ""
"jetë e vlefshme për këtë program.\n"
"Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1121
#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Kartelë e _Re"
#: gtk/gtkfilesel.c:1132
#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "E_lemino file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1143
#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Riemërto File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1365,33 +1374,33 @@ msgstr ""
"Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Ndoshta keni përdorur simbole të papranueshme në emrat e files."
#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Kartelë e Re"
#: gtk/gtkfilesel.c:1505
#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "Emri i _kartelës:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1529
#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Krijo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1400,30 +1409,30 @@ msgstr ""
"Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Ndoshta përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files."
#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1634
#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Elemino file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1441,29 +1450,29 @@ msgstr ""
"Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1753
#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Riemërto file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1797
#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Riemërto"
#: gtk/gtkfilesel.c:2229
#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Zgjedhja:"
#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1472,15 +1481,15 @@ msgstr ""
"Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të "
"ndryshueshmes së ambientit G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3155
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 jo korrekte"
#: gtk/gtkfilesel.c:4032
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Emër tepër i gjatë"
#: gtk/gtkfilesel.c:4034
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
@@ -1598,7 +1607,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#: gtk/gtkicontheme.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1611,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#: gtk/gtkicontheme.c:1323
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
@@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "Opcionet e GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
@@ -1758,17 +1767,17 @@ msgstr "Grupi"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton."
#: gtk/gtkrc.c:2399
#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#: gtk/gtkrc.c:3039 gtk/gtkrc.c:3042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3476
#: gtk/gtkrc.c:3477
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"