From 27446b4b04d88e3d2a1342fd484f6f550f823ee9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sat, 2 Feb 2019 14:52:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 989a950b0a..c464680b2c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-26 10:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-27 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 15:50+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Üres vágólapról nem lehet olvasni." #: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "Nincs kompatibilis formátum a vágólap tartalmának átadásához." +msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 #: gtk/gtkdnd.c:818 @@ -52,13 +52,11 @@ msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s" #: gdk/gdkdrop.c:110 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "" +msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott." #: gdk/gdkdrop.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Nincs kompatibilis formátum a vágólap tartalmának átadásához." +msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez." #: gdk/gdksurface.c:1338 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" @@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nincs kompatibilis átadási formátum" +msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 @@ -484,136 +482,155 @@ msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() túllépte az " +"időkorlátot." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Egy másik folyamat már elkérte " +"előttünk." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%" +"lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() meghiúsult: 0x%" +"lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az " +"időkorlátot." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Egy másik folyamat elkérte a vágólap " +"tulajdonjogát." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az " +"adatok tárolásához." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az " +"időkorlátot." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap tulajdonjoga megváltozott." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap adatai megváltoztak, mielőtt " +"lekérhettük volna." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No compatible transfer format found" +#, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -msgstr "Nincs kompatibilis átadási formátum" +msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem található megfelelő átviteli " +"formátum." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +#, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." +msgstr "" +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" +"Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az adatok " +"tárolásához." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "" +msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "" +msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) meghiúsult, visszatérési érték: 0x%lx" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" +"Nem sikerült átalakítani a DnD adatok 0x%x W32 formátumát erre: %p (%s)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Can’t close stream" msgid "writing a closed stream" -msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult" +msgstr "egy lezárt adatfolyam írása" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "" +msgstr "A g_try_realloc () meghiúsult" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 @@ -622,16 +639,16 @@ msgstr "GlobalReAlloc() sikertelen: " #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "" +msgstr "Elfogyott a pufferterület (a pufferméret rögzített)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet átalakítani egy önálló kezelőt" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült átalakítani %zu bájt adatot erről: %s erre: %u" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 msgid "GlobalLock() failed: " @@ -1345,7 +1362,7 @@ msgstr "Fordította" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2304 msgid "Design by" -msgstr "" +msgstr "Tervezte" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. @@ -1934,52 +1951,52 @@ msgstr "J_obb:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:8158 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtkentry.c:8162 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8583 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtkentry.c:8166 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gtk/gtkentry.c:8169 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8588 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkentry.c:8180 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8602 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: gtk/gtkentry.c:8190 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8612 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtkentry.c:8344 gtk/gtktextview.c:8804 +#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8804 msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" -#: gtk/gtkentry.c:8347 gtk/gtktextview.c:8807 +#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8807 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: gtk/gtkentry.c:8350 gtk/gtktextview.c:8810 +#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8810 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: gtk/gtkentry.c:8353 gtk/gtktextview.c:8813 +#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8813 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: gtk/gtkentry.c:9217 +#: gtk/gtkentry.c:9215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:9489 +#: gtk/gtkentry.c:9487 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emodzsi beszúrása" @@ -2432,12 +2449,12 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6079 +#: gtk/gtklabel.c:6073 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6082 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" @@ -2639,7 +2656,7 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" #: gtk/gtknomediafile.c:48 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "" +msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést." #: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518 #, c-format @@ -2815,7 +2832,6 @@ msgstr "„%s” nem indítható" #. #: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 #, c-format -#| msgid "Unsupported encoding “%s”" msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" @@ -4017,7 +4033,7 @@ msgstr "Lassulás" #: gtk/inspector/visual.ui:386 msgid "Show fps overlay" -msgstr "" +msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám rátét megjelenítése" #: gtk/inspector/visual.ui:413 msgid "Show Graphic Updates" @@ -4520,7 +4536,7 @@ msgstr "Optikai határok" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "Sorszámnevek" +msgstr "Sorszámok" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" @@ -6168,8 +6184,6 @@ msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: gtk/script-names.c:94 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egyiptomi hieroglifák" @@ -6317,7 +6331,7 @@ msgstr "Khojki" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudawadi, sindhi" +msgstr "Khudabadi, szindhi" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" @@ -6372,7 +6386,7 @@ msgstr "Pahawh Hmong" #: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmyrene" +msgstr "Palmír" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" @@ -6387,7 +6401,7 @@ msgstr "Zsoltáros pahlavi" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" -msgstr "Siddham" +msgstr "Sziddham" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" @@ -6894,7 +6908,6 @@ msgid "Flags" msgstr "Zászlók" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 -#| msgid "Recent" msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" @@ -6936,8 +6949,6 @@ msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" @@ -7247,27 +7258,20 @@ msgstr "Csökkenti a hangerőt" #: modules/media/gtkffmediafile.c:216 #, c-format -#| msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Meghatározatlan hiba a videodekódoláskor" #: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 -#, fuzzy -#| msgid "Not enough free memory" msgid "Not enough memory" -msgstr "Nincs elég szabad memória" +msgstr "Nincs elég memória" #: modules/media/gtkffmediafile.c:515 -#, fuzzy -#| msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a video file" -msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl" +msgstr "Nem videofájl" #: modules/media/gtkffmediafile.c:534 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported encoding “%s”" msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Nem támogatott „%s” kódolás" +msgstr "Nem támogatott videokodek" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print.