diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 258b7ab9bd..cfec767106 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -1,30 +1,30 @@ -# Hungarian translation for gtk+-properties. +# Hungarian translation for gtk-properties. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:00+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-13 22:10+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:955 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 +#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:436 gdk/gdksurface.c:437 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:181 +#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Hotspot Y" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121 #: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Név" msgid "Name of this cursor" msgstr "A kurzor neve" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 msgid "Texture" msgstr "Textúra" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Eszköz" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban" -#: gdk/gdkdisplay.c:192 gdk/gdkdisplay.c:193 +#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191 msgid "Composited" msgstr "Kompozitált" -#: gdk/gdkdisplay.c:205 gdk/gdkdisplay.c:206 +#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" @@ -165,43 +165,67 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő" msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:155 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 msgid "Surface" msgstr "Felület" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "A környezethez kötött GDK felület" -#: gdk/gdkevents.c:145 gdk/gdkevents.c:146 +#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142 msgid "Event type" msgstr "Esemény típusa" -#: gdk/gdkglcontext.c:375 +#: gdk/gdkglcontext.c:380 msgid "Shared context" msgstr "Osztott környezet" -#: gdk/gdkglcontext.c:376 +#: gdk/gdkglcontext.c:381 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" -#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1047 +#: gdk/gdksurface.c:423 gdk/gdksurface.c:424 gtk/gtkwidget.c:1056 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644 -#: gtk/gtkswitch.c:533 +#: gdk/gdksurface.c:443 gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219 +msgid "Parent" +msgstr "Szülő" + +#: gdk/gdksurface.c:444 +msgid "Parent surface" +msgstr "Szülő felület" + +#: gdk/gdksurface.c:450 gdk/gdksurface.c:451 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Képkockaszám óra" + +#: gdk/gdksurface.c:457 gdk/gdksurface.c:458 gtk/gtkcssnode.c:643 +#: gtk/gtkswitch.c:559 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280 +#: gdk/gdksurface.c:464 gdk/gdksurface.c:465 msgid "Mapped" msgstr "Leképezett" +#: gdk/gdksurface.c:471 gtk/gtkpopover.c:1384 +msgid "Autohide" +msgstr "Automatikus elrejtés" + +#: gdk/gdksurface.c:472 +msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" +msgstr "Kívülre kattintáskor elrejtésre kerüljön-e a felület" + +#: gdk/gdksurface.c:478 gdk/gdksurface.c:479 +msgid "Surface type" +msgstr "Felület típusa" + #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni" @@ -222,35 +246,35 @@ msgstr "Elpusztítható" msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 msgid "Opcode" msgstr "Műveletkód" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 msgid "Major" msgstr "Elsődleges" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 msgid "Major version number" msgstr "Elsődleges verziószám" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 msgid "Minor" msgstr "Másodlagos" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 msgid "Minor version number" msgstr "Másodlagos verziószám" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:135 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 msgid "Device ID" msgstr "Eszközazonosító" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:136 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 msgid "Device identifier" msgstr "Eszközazonosító" @@ -262,11 +286,11 @@ msgstr "Cellamegjelenítő" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -274,163 +298,163 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:460 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:461 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:542 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:555 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:556 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logó a névjegymezőhöz." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:596 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:229 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 +#: gtk/gtkaccellabel.c:221 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:236 +#: gtk/gtkaccellabel.c:222 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:278 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632 -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:769 gtk/gtkmenubutton.c:635 +#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkaccellabel.c:243 +#: gtk/gtkaccellabel.c:229 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg" -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:286 -#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:790 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:287 -#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645 +#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:791 gtk/gtkmenuitem.c:644 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -438,8 +462,8 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "hívóbetűként való használatát jelzi" -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230 +#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" @@ -463,28 +487,16 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1794 -msgid "Pack type" -msgstr "Csomag típusa" - -#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1795 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " -"elejére vagy végére mutat" - -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:351 +#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:367 msgid "Reveal" msgstr "Felfedés" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 +#: gtk/gtkactionbar.c:265 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" +msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:429 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -532,30 +544,30 @@ msgstr "Oldalméret" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "„Egyéb…” elem felvétele" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 msgid "Show default item" msgstr "Alap elem megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:639 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:667 msgid "Heading" msgstr "Címsor" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:668 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" @@ -567,209 +579,226 @@ msgstr "Tartalom típusa" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:653 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:654 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Show default app" msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1022 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "Show recommended apps" msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1051 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1064 msgid "Show other apps" msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1065 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1078 msgid "Show all apps" msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1079 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1093 msgid "Widget’s default text" msgstr "A felületi elem alap szövege" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1094 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:837 msgid "Register session" msgstr "Munkamenet regisztrálása" -#: gtk/gtkapplication.c:666 +#: gtk/gtkapplication.c:838 msgid "Register with the session manager" msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél" -#: gtk/gtkapplication.c:683 +#: gtk/gtkapplication.c:855 msgid "Screensaver Active" -msgstr "A képernyővédő aktív" +msgstr "Képernyővédő aktív" -#: gtk/gtkapplication.c:684 +#: gtk/gtkapplication.c:856 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "A képernyővédő aktív-e" -#: gtk/gtkapplication.c:690 +#: gtk/gtkapplication.c:862 msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkapplication.c:691 +#: gtk/gtkapplication.c:863 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:697 +#: gtk/gtkapplication.c:869 msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" -#: gtk/gtkapplication.c:698 +#: gtk/gtkapplication.c:870 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "A menüsáv GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:704 +#: gtk/gtkapplication.c:876 msgid "Active window" msgstr "Aktív ablak" -#: gtk/gtkapplication.c:705 +#: gtk/gtkapplication.c:877 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 msgid "Show a menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" +msgstr "" +"IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Y alignment of the child" msgstr "A gyermek Y irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:134 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:135 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke HAMIS" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:141 msgid "Obey child" msgstr "Gyermek követése" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:142 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Fejlécsáv használata" - -#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez" - -#: gtk/gtkassistant.c:517 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Page type" msgstr "Oldal típusa" -#: gtk/gtkassistant.c:518 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "The type of the assistant page" msgstr "A varázslóoldal típusa" -#: gtk/gtkassistant.c:531 +#: gtk/gtkassistant.c:283 msgid "Page title" msgstr "Oldalcím" -#: gtk/gtkassistant.c:532 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "The title of the assistant page" msgstr "A varázslóoldal címe" -#: gtk/gtkassistant.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:298 msgid "Page complete" msgstr "Az oldal kitöltve" -#: gtk/gtkassistant.c:547 +#: gtk/gtkassistant.c:299 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve" -#: gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Has padding" -msgstr "Van térköze" +#: gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "Child widget" +msgstr "Gyermek felületi elem" -#: gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré" +#: gtk/gtkassistant.c:306 +msgid "The content the assistant page" +msgstr "A varázslóoldal tartalma" -#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822 -#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Fejlécsáv használata" + +#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez." + +#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1066 gtk/gtkstack.c:795 +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" + +#: gtk/gtkassistant.c:646 +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "A varázsló oldalai." + +#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkheaderbar.c:1823 +#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458 +#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3437 +#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" +#: gtk/gtkboxlayout.c:716 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "A tér homogén elosztása" + +#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "A felületi elemek közti térköz" + #: gtk/gtkbuilder.c:279 msgid "Translation Domain" msgstr "Fordítási tartomány" @@ -778,51 +807,51 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:221 +#: gtk/gtkbutton.c:219 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:234 +#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642 msgid "Border relief" msgstr "Szegélykiemelés" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643 msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez" -#: gtk/gtkcalendar.c:387 +#: gtk/gtkcalendar.c:410 msgid "Year" msgstr "Év" -#: gtk/gtkcalendar.c:388 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "The selected year" msgstr "A kiválasztott év" -#: gtk/gtkcalendar.c:401 +#: gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: gtk/gtkcalendar.c:402 +#: gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:416 +#: gtk/gtkcalendar.c:439 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:417 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -830,95 +859,95 @@ msgstr "" "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " "nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:452 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:430 +#: gtk/gtkcalendar.c:453 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc" +msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:465 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:466 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" +msgstr "Ha IGAZ, akkor a napok nevei megjelennek" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Nincs hónapváltás" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható" +msgstr "Ha IGAZ, akkor a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: gtk/gtkcalendar.c:467 +#: gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" +msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: gtk/gtkcalendar.c:481 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details Width" msgstr "Részletek szélessége" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:505 msgid "Details width in characters" msgstr "Részletek szélessége karakterben" -#: gtk/gtkcalendar.c:495 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" msgstr "Részletek magassága" -#: gtk/gtkcalendar.c:496 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" msgstr "Részletek magassága sorokban" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:533 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: gtk/gtkcalendar.c:511 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek" +msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerülnek a részletek" -#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" -#: gtk/gtkcellareabox.c:327 +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "A cella bővül-e" -#: gtk/gtkcellareabox.c:340 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Align" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellareabox.c:341 +#: gtk/gtkcellareabox.c:350 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "A cella igazodik-e a szomszédos sorokhoz" -#: gtk/gtkcellareabox.c:355 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Fixed Size" msgstr "Rögzített méret" -#: gtk/gtkcellareabox.c:356 +#: gtk/gtkcellareabox.c:365 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "A celláknak egyforma méretűeknek kell-e lenniük minden sorban" -#: gtk/gtkcellareabox.c:370 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "Pack Type" msgstr "Csomagolás típusa" -#: gtk/gtkcellareabox.c:371 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -959,7 +988,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "A cellaterület, amelyhez a környezet létrejött" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimális szélesség" @@ -983,267 +1012,266 @@ msgstr "Szerkesztés megszakítva" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Jelzi, hogy a szerkesztés meg lett szakítva" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "Accelerator key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:151 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű értéke" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Gyorsbillentyű módosítói" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:210 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Gyorsbillentyű módja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:200 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:228 msgid "The type of accelerators" msgstr "A gyorsbillentyűk típusa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "mód" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "látható" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "A cella érzékeny megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "Az x-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "Az y-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "Az xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "Az ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "A rögzített szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "A rögzített magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "A sornak vannak gyermekei" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:381 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "Kiterjesztett-e" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "Cella háttérszínének neve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Cellaháttér RGBA színe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Cella háttérszíne GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:411 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:419 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Cell background set" msgstr "Cella háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:420 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 #: gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:125 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 msgid "Text Column" msgstr "Szövegoszlop" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Ha HAMIS, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objektum" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "The pixbuf to render" msgstr "A megjelenítendő pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The texture to render" msgstr "A megjelenítendő textúra" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A megjelenítendő GIcon" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406 -#: gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:227 gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:174 gtk/gtkcellrendererspinner.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 msgid "Pulse" msgstr "Pulzus" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:175 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." msgstr "" "Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "Text x alignment" msgstr "Szöveg x-igazítása" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1251,235 +1279,236 @@ msgstr "" "A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél " "fordított az érték." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 msgid "Text y alignment" msgstr "Szöveg y-igazítása" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtkprogressbar.c:204 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:206 -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscrollbar.c:235 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 msgid "Climb rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179 -#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982 -#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:520 gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 +#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076 +#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "A forgó aktív-e (azaz látható) a cellában?" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "A forgó mérete" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:295 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "A megjelenített forgó méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "Jelölőkód" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:776 +#: gtk/gtktext.c:862 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Egybekezdéses mód" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktextview.c:767 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:768 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 #: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 #: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 #: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 #: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1489,11 +1518,11 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:919 gtk/gtkprogressbar.c:266 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1501,28 +1530,28 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -#: gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 +#: gtk/gtklabel.c:937 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:938 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:971 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1530,231 +1559,232 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:385 +#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:794 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " "megjelenítésre kerül" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kihagyások beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "Igazítás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Toggle state" msgstr "Átkapcsolási állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "The toggle state of the button" msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonzisztens állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3415 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3462 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Az átkapcsológomb aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 msgid "Radio state" msgstr "Választógomb állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:196 msgid "CellView model" msgstr "CellView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellview.c:197 msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605 -#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403 +#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606 -#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 +#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:226 +#: gtk/gtkcellview.c:239 msgid "Cell Area Context" msgstr "Cellaterület-környezet" -#: gtk/gtkcellview.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:240 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:244 +#: gtk/gtkcellview.c:257 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Rajzolás érzékenyre" -#: gtk/gtkcellview.c:245 +#: gtk/gtkcellview.c:258 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése" -#: gtk/gtkcellview.c:263 +#: gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Fit Model" msgstr "Illesztés modellhez" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:277 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" @@ -1766,7 +1796,7 @@ msgstr "Jelző rajzolása" msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" @@ -1774,55 +1804,55 @@ msgstr "Inkonzisztens" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 gtk/gtkcolorchooser.c:81 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442 -#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Jelenlegi RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 msgid "The selected RGBA color" msgstr "A kiválasztott RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:273 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő" @@ -1838,7 +1868,7 @@ msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Az alfa megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:204 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:693 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:735 msgid "Show editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" @@ -1846,27 +1876,27 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése" msgid "Scale type" msgstr "Méretező típusa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:561 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:561 msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3427 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:564 gtk/gtklabel.c:866 gtk/gtklistbox.c:3474 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:564 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:567 msgid "Has Menu" msgstr "Van menüje" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:567 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" @@ -1886,7 +1916,7 @@ msgstr "Aktív elem" msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:375 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" @@ -1959,40 +1989,40 @@ msgstr "" "A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt " "szélességének megfelelően" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" msgstr "Stílusosztályok" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "List of classes" msgstr "Osztályok listája" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 msgid "Unique ID" msgstr "Egyedi azonosító" -#: gtk/gtkcssnode.c:644 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -#: gtk/gtkwidget.c:969 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Láthatják-e más csomópontok ezt a csomópontot" -#: gtk/gtkcssnode.c:655 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "Widget type" msgstr "Felületi elem típusa" -#: gtk/gtkcssnode.c:655 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "GType of the widget" msgstr "A felületi elem GType típusa" @@ -2040,143 +2070,69 @@ msgstr "Kiindulási érték" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 msgid "Content Width" msgstr "Tartalomszélesség" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:275 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 msgid "Content Height" msgstr "Tartalommagasság" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:287 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "A puffer tartalma" +#: gtk/gtkeditable.c:370 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:968 -msgid "Text length" -msgstr "Szöveg hossza" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:851 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maximális hossz" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " -"nincs maximum " - -#: gtk/gtkentry.c:821 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Szöveges puffer" - -#: gtk/gtkentry.c:822 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" - -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtklabel.c:876 +#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:889 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:896 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:897 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:845 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:859 -msgid "Visibility" -msgstr "Láthatóság" - -#: gtk/gtkentry.c:860 -msgid "" -"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " -"helyett (jelszó módban)" - -#: gtk/gtkentry.c:867 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" - -#: gtk/gtkentry.c:873 -msgid "Invisible character" -msgstr "Láthatatlan karakter" - -#: gtk/gtkentry.c:874 -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" - -#: gtk/gtkentry.c:880 -msgid "Activates default" -msgstr "Alapértelmezés aktiválása" - -#: gtk/gtkentry.c:881 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " -"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" - -#: gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkeditable.c:399 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkeditable.c:407 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkeditable.c:408 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:910 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Görgetési eltolás" - -#: gtk/gtkentry.c:911 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" - -#: gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtkspinbutton.c:407 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "A bejegyzés tartalma" - -#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:813 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:814 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2184,57 +2140,123 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "A puffer tartalma" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:433 +msgid "Text length" +msgstr "Szöveg hossza" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:722 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximális hossz" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:361 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " +"nincs maximum." + +#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:715 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Szöveges puffer" + +#: gtk/gtkentry.c:354 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" + +#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:888 +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" + +#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:889 +msgid "" +"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " +"helyett (jelszó módban)" + +#: gtk/gtkentry.c:376 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" + +#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:730 +msgid "Invisible character" +msgstr "Láthatatlan karakter" + +#: gtk/gtkentry.c:383 +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" +msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" + +#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:352 +#: gtk/gtktext.c:737 +msgid "Activates default" +msgstr "Alapértelmezés aktiválása" + +#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:353 +#: gtk/gtktext.c:738 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " +"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" + +#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:744 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Görgetési eltolás" + +#: gtk/gtkentry.c:397 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" + +#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:757 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:758 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" +msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra." -#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:769 gtk/gtktextview.c:903 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:770 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:434 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:781 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:782 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:997 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" - -#: gtk/gtkentry.c:998 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " -"van kapcsolva" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:458 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:459 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2242,314 +2264,360 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:346 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1049 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "Primary paintable" msgstr "Elsődleges kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:499 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Secondary paintable" msgstr "Másodlagos kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:1073 +#: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1086 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1097 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1098 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1110 +#: gtk/gtkentry.c:559 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:570 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:571 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:583 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:584 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1153 +#: gtk/gtkentry.c:602 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1154 +#: gtk/gtkentry.c:603 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1171 +#: gtk/gtkentry.c:620 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:621 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1190 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1191 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:658 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1210 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1224 gtk/gtkentry.c:1253 +#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1238 gtk/gtkentry.c:1268 +#: gtk/gtkentry.c:687 gtk/gtkentry.c:717 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:701 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:716 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:811 gtk/gtktextview.c:929 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:812 gtk/gtktextview.c:930 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1296 +#: gtk/gtkentry.c:745 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:746 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:830 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:831 +#: gtk/gtktextview.c:946 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:845 +#: gtk/gtktextview.c:962 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1348 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktextview.c:967 -msgid "Populate all" -msgstr "Összes feltöltése" - -#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:968 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" - -#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:874 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1373 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtkentry.c:1385 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "Emoji icon" msgstr "Emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1386 +#: gtk/gtkentry.c:822 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1392 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1015 gtk/gtkpasswordentry.c:412 +#: gtk/gtktext.c:908 gtk/gtktextview.c:985 +msgid "Extra menu" +msgstr "Extra menü" + +#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:413 +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő modell menü" + +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:881 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:882 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 msgid "Completion Model" msgstr "Kiegészítési modell" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell az egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimális kulcshossz" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:425 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:366 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "Soron belüli kiegészítés" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 msgid "Popup completion" msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "Popup set width" msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 msgid "Popup single match" msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:420 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Inline selection" msgstr "Beágyazott kiválasztás" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:421 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "Your description here" msgstr "Ide jön a leírás" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:145 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:195 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:206 msgid "Propagation phase" msgstr "Terjesztési fázis" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:156 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:207 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:219 +msgid "Propagation limit" +msgstr "Terjesztési korlát" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:220 +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "A vezérlő által kezelt események terjesztési korlátja" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269 +msgid "Is Focus" +msgstr "Fókusz-e" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270 +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "A felületi elem vezérlőjében van-e a fókusz" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286 +msgid "Contains Focus" +msgstr "Fókuszt tartalmaz" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "A felületi elem vezérlő leszármazottjában van-e a fókusz" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 +msgid "Is Pointer Focus" +msgstr "Mutató fókusz-e" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "A felületi elem vezérlőjében van-e a mutató" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 +msgid "Contains Pointer Focus" +msgstr "Mutató fókuszt tartalmaz" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 +msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "A felületi elem vezérlő leszármazottjában van-e a mutató" + #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: gtk/gtkexpander.c:271 +#: gtk/gtkexpander.c:285 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: gtk/gtkexpander.c:279 +#: gtk/gtkexpander.c:293 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:784 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:317 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:330 msgid "Resize toplevel" msgstr "Felsőszintű átméretezése" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:331 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2557,19 +2625,19 @@ msgstr "" "A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és " "összecsukáskor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:406 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." @@ -2589,8 +2657,8 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4734 -#: gtk/gtkplacesview.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4694 +#: gtk/gtkplacesview.c:2270 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -2673,28 +2741,28 @@ msgstr "" "A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák " "létrehozását?" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 msgid "Accept label" msgstr "Elfogadás címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 msgid "The label on the accept button" msgstr "Az elfogadás gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804 msgid "Cancel label" msgstr "Mégse címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:803 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805 msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8256 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8345 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8262 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8263 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" @@ -2707,13 +2775,13 @@ msgid "If a filter is set for this model" msgstr "Be van-e állítva szűrő ennél a modellnél" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 msgid "Item type" msgstr "Elemtípus" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "The type of elements of this object" msgstr "Az objektum elemeinek típusa" @@ -2722,107 +2790,100 @@ msgstr "Az objektum elemeinek típusa" msgid "The model being filtered" msgstr "A szűrt modell" -#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "X position" -msgstr "X pozíció" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 +#: gtk/gtkpopover.c:1377 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501 -msgid "X position of child widget" -msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" - -#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510 -msgid "Y position" -msgstr "Y pozíció" - -#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +msgid "The position of a child of a fixed layout" +msgstr "Egy rögzített elrendezés gyermekének pozíciója" #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431 msgid "The model being flattened" msgstr "A lapított modell" -#: gtk/gtkflowbox.c:3402 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429 -#: gtk/gtktreeselection.c:129 +#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:463 +#: gtk/gtktreeselection.c:146 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3403 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430 +#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:464 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3416 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437 -#: gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:471 +#: gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438 -#: gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:472 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3423 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:478 gtk/gtklistbox.c:479 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Páratlan elengedés elfogadása" -#: gtk/gtkflowbox.c:3424 +#: gtk/gtkflowbox.c:3446 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása" -#: gtk/gtkflowbox.c:3453 +#: gtk/gtkflowbox.c:3475 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3454 +#: gtk/gtkflowbox.c:3476 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3467 +#: gtk/gtkflowbox.c:3489 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3468 +#: gtk/gtkflowbox.c:3490 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3480 +#: gtk/gtkflowbox.c:3502 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3481 +#: gtk/gtkflowbox.c:3503 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3492 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3493 +#: gtk/gtkflowbox.c:3515 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" -#: gtk/gtkfontbutton.c:535 +#: gtk/gtkfontbutton.c:547 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 +#: gtk/gtkfontbutton.c:560 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +#: gtk/gtkfontbutton.c:574 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: gtk/gtkfontbutton.c:575 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" @@ -2866,11 +2927,11 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:798 msgid "The tweak action" msgstr "A finomhangolási művelet" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:799 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz" @@ -2898,27 +2959,27 @@ msgstr "A keret megjelenése" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkgesture.c:793 +#: gtk/gtkgesture.c:787 msgid "Number of points" msgstr "Pontok száma" -#: gtk/gtkgesture.c:794 +#: gtk/gtkgesture.c:788 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:287 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288 msgid "Delay factor" msgstr "Késleltetési tényező" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:289 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát" -#: gtk/gtkgesturepan.c:235 gtk/gtkorientable.c:57 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 msgid "Allowed orientations" msgstr "Engedélyezett tájolások" @@ -2942,368 +3003,364 @@ msgstr "Gombszám" msgid "Button number to listen to" msgstr "Figyelendő gomb száma" -#: gtk/gtkglarea.c:797 +#: gtk/gtkglarea.c:799 msgid "Context" msgstr "Környezet" -#: gtk/gtkglarea.c:798 +#: gtk/gtkglarea.c:800 msgid "The GL context" msgstr "A GL környezet" -#: gtk/gtkglarea.c:818 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Auto render" msgstr "Automatikus megjelenítés" -#: gtk/gtkglarea.c:819 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor" -#: gtk/gtkglarea.c:833 +#: gtk/gtkglarea.c:835 msgid "Has depth buffer" msgstr "Van mélységpuffere" -#: gtk/gtkglarea.c:834 +#: gtk/gtkglarea.c:836 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:848 +#: gtk/gtkglarea.c:850 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Van stencilpuffere" -#: gtk/gtkglarea.c:849 +#: gtk/gtkglarea.c:851 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:865 +#: gtk/gtkglarea.c:867 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES használata" -#: gtk/gtkglarea.c:866 +#: gtk/gtkglarea.c:868 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" -#: gtk/gtkgrid.c:1621 +#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1666 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1622 +#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1667 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1628 +#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1678 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1629 +#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1679 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1635 +#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1690 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Sor homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1636 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1691 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak" -#: gtk/gtkgrid.c:1642 +#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1702 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Oszlop homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1643 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1703 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek" -#: gtk/gtkgrid.c:1649 +#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1715 msgid "Baseline Row" msgstr "Alapvonal sora" -#: gtk/gtkgrid.c:1650 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1716 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1660 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1661 +#: gtk/gtkgridlayout.c:169 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkgrid.c:1667 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1668 +#: gtk/gtkgridlayout.c:181 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +msgid "Column span" +msgstr "Oszlopátfogás" -#: gtk/gtkgrid.c:1675 +#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +msgid "Row span" +msgstr "Sorátfogás" -#: gtk/gtkgrid.c:1682 +#: gtk/gtkgridlayout.c:205 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1802 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1774 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1809 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1815 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1787 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1816 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1840 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "Show title buttons" msgstr "Címgombok megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1854 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" -#: gtk/gtkiconview.c:407 +#: gtk/gtkiconview.c:409 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf oszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:408 +#: gtk/gtkiconview.c:410 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:424 +#: gtk/gtkiconview.c:426 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:441 +#: gtk/gtkiconview.c:443 msgid "Markup column" msgstr "Jelölőkódoszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:442 +#: gtk/gtkiconview.c:444 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok " "használata esetén" -#: gtk/gtkiconview.c:449 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonnézet-modell" -#: gtk/gtkiconview.c:450 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "The model for the icon view" msgstr "Az ikonnézet modellje" -#: gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Number of columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:467 msgid "Number of columns to display" msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Width for each item" msgstr "Az egyes elemek szélessége" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "The width used for each item" msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:497 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Az elem cellái közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:510 msgid "Row Spacing" msgstr "Sorköz" -#: gtk/gtkiconview.c:509 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "A rács sorai közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Column Spacing" msgstr "Oszlopköz" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:538 msgid "Margin" msgstr "Margó" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: gtk/gtkiconview.c:539 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:552 msgid "Item Orientation" msgstr "Elem tájolása" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:553 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1085 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1086 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "Eszköztipposzlop" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:591 msgid "Item Padding" msgstr "Elem térköze" -#: gtk/gtkiconview.c:590 +#: gtk/gtkiconview.c:592 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz" -#: gtk/gtkimage.c:153 gtk/gtkpicture.c:309 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310 msgid "Paintable" msgstr "Kifesthető" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:160 gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Pixel size" msgstr "Képpontméret" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" -#: gtk/gtkimage.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:234 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "The resource path being displayed" msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala" -#: gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:257 msgid "Use Fallback" msgstr "Tartalék használata" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:258 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkinfobar.c:347 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:178 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:344 gtk/gtksearchbar.c:442 +#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtksearchbar.c:331 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkinfobar.c:345 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkinfobar.c:368 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 -msgid "The display where this window will be displayed" -msgstr "A kijelző, amelyen az ablak megjelenik" - -#: gtk/gtklabel.c:758 +#: gtk/gtklabel.c:770 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:777 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:784 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:798 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3312,19 +3369,19 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:817 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtklabel.c:818 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:837 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:838 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3332,43 +3389,43 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:844 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:858 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:867 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/gtklabel.c:881 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/gtklabel.c:882 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:920 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3376,181 +3433,185 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:954 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:955 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:972 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:986 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:975 +#: gtk/gtklabel.c:987 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" -#: gtk/gtklayout.c:527 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Az elrendezés szélessége" +#: gtk/gtklabel.c:1016 gtk/gtktext.c:909 gtk/gtktextview.c:986 +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő menümodell" -#: gtk/gtklayout.c:536 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Az elrendezés magassága" - -#: gtk/gtklevelbar.c:989 +#: gtk/gtklevelbar.c:1001 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1002 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1002 +#: gtk/gtklevelbar.c:1014 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1003 +#: gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1028 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1034 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#: gtk/gtklevelbar.c:1047 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1049 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "The URI bound to this button" msgstr "A gombhoz kötött URI cím" -#: gtk/gtklinkbutton.c:175 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "Látogatott" -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3416 +#: gtk/gtklistbox.c:485 +msgid "Show separators" +msgstr "Elválasztók megjelenítése" + +#: gtk/gtklistbox.c:486 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Elválasztók megjelenítése a sorok között" + +#: gtk/gtklistbox.c:3463 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3428 +#: gtk/gtklistbox.c:3475 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" -#: gtk/gtklockbutton.c:268 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Permission" msgstr "Jogosultság" -#: gtk/gtklockbutton.c:269 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "A gombot vezérlő GPermission objektum" -#: gtk/gtklockbutton.c:276 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "Lock Text" msgstr "Zárolási szöveg" -#: gtk/gtklockbutton.c:277 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "Unlock Text" msgstr "Feloldási szöveg" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtklockbutton.c:294 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Zárolási buboréksúgó" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Feloldási buboréksúgó" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó" -#: gtk/gtklockbutton.c:312 +#: gtk/gtklockbutton.c:323 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Nincs felhatalmazás buboréksúgó" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást" -#: gtk/gtkmagnifier.c:194 +#: gtk/gtkmagnifier.c:185 msgid "Inspected" msgstr "Felügyelt" -#: gtk/gtkmagnifier.c:195 +#: gtk/gtkmagnifier.c:186 msgid "Inspected widget" msgstr "Felügyelt felületi elem" -#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 +#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 msgid "magnification" msgstr "nagyítás" -#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209 +#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 msgid "resize" msgstr "átméretezés" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 msgid "has map" msgstr "van leképezése" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385 msgid "The model being mapped" msgstr "A leképezett modell" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:337 msgid "Media Stream" msgstr "Médiafolyam" @@ -3558,7 +3619,7 @@ msgstr "Médiafolyam" msgid "The media stream managed" msgstr "A kezelt médiafolyam" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302 +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:313 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3650,7 +3711,7 @@ msgstr "Pozicionálás" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:325 msgid "Loop" msgstr "Végtelenítés" @@ -3674,113 +3735,101 @@ msgstr "Hangerő" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "A hangfolyam hangereje." -#: gtk/gtkmenubar.c:177 -msgid "Pack direction" -msgstr "Csomagolás iránya" - -#: gtk/gtkmenubar.c:178 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" - -#: gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" - -#: gtk/gtkmenubar.c:193 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:493 +#: gtk/gtkmenubutton.c:553 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: gtk/gtkmenubutton.c:494 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "The dropdown menu." msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmenubutton.c:510 +#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508 msgid "Menu model" msgstr "Menümodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: gtk/gtkmenubutton.c:571 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül." -#: gtk/gtkmenubutton.c:522 +#: gtk/gtkmenubutton.c:582 msgid "Align with" msgstr "Igazítás ehhez" -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: gtk/gtkmenubutton.c:536 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell." -#: gtk/gtkmenubutton.c:549 +#: gtk/gtkmenubutton.c:609 msgid "Use a popover" msgstr "Popover használata" -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Popover használata menü helyett" -#: gtk/gtkmenubutton.c:561 +#: gtk/gtkmenubutton.c:621 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: gtk/gtkmenubutton.c:622 msgid "The popover" -msgstr "a popover" +msgstr "A popover" -#: gtk/gtkmenu.c:582 +#: gtk/gtkmenubutton.c:636 +msgid "The label for the button" +msgstr "A gomb címkéje" + +#: gtk/gtkmenu.c:406 msgid "The currently selected menu item" msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:418 msgid "Accel Group" msgstr "Gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: gtk/gtkmenu.c:419 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtkmenuitem.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619 msgid "Accel Path" msgstr "Gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:608 +#: gtk/gtkmenu.c:432 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " "gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:622 +#: gtk/gtkmenu.c:446 msgid "Attach Widget" msgstr "Felületi elem csatolása" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:447 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:459 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:460 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" -#: gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/gtkmenu.c:478 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása" -#: gtk/gtkmenu.c:655 +#: gtk/gtkmenu.c:479 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3788,167 +3837,167 @@ msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az " "átkapcsolók és ikonok számára" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "Anchor hints" msgstr "Horgony javaslatok" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:505 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:530 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Téglalaphorgony dx" -#: gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:730 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Téglalaphorgony dy" -#: gtk/gtkmenu.c:731 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:754 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "Menu type hint" msgstr "Menütípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Menu window type hint" msgstr "Menüablaktípus javaslat" -#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:342 +#: gtk/gtkmenuitem.c:605 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:607 +#: gtk/gtkmenuitem.c:606 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:621 +#: gtk/gtkmenuitem.c:620 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" -#: gtk/gtkmenuitem.c:633 +#: gtk/gtkmenuitem.c:632 msgid "The text for the child label" msgstr "A gyermekcímke szövege" -#: gtk/gtkmenushell.c:408 +#: gtk/gtkmenushell.c:394 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: gtk/gtkmenushell.c:409 +#: gtk/gtkmenushell.c:395 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:278 gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:279 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:182 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:211 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Use Markup" msgstr "Jelölőkód használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:224 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "Secondary Text" msgstr "Másodlagos szöveg" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:225 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:238 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:241 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:239 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:253 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:256 msgid "Message area" msgstr "Üzenetterület" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:254 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:928 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:929 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023 msgid "The role of this button" msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:943 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037 msgid "The icon" msgstr "Az ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:955 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 msgid "The text" msgstr "A szöveg" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088 msgid "Menu name" msgstr "Menünév" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 msgid "The name of the menu to open" msgstr "A megnyitandó menü neve" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "A menü szülő-e" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021 -msgid "Centered" -msgstr "Középre helyezett" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 msgid "Iconic" msgstr "Ikonszerű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219 -msgid "Parent" -msgstr "Szülő" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +msgid "Size group" +msgstr "Méretcsoport" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "Méretcsoport jelölő- és választómezőkhöz" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122 +msgid "Accel" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +msgid "The accelerator" +msgstr "A gyorsbillentyű" #: gtk/gtkmountoperation.c:166 msgid "The parent window" @@ -3974,7 +4023,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -3990,60 +4039,132 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Látható-e a párbeszédablak" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1066 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Transient for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1067 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372 +msgid "Child" +msgstr "Gyermek" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 +msgid "The child for this page" +msgstr "A gyermek ehhez az oldalhoz" + +#: gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab" +msgstr "Lap" + +#: gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "Az oldalhoz tartozó lap felületi elem" + +#: gtk/gtknotebook.c:591 +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "A gyermek menübejegyzésében megjelenített címke felületi elem" + +#: gtk/gtknotebook.c:597 +msgid "Tab label" +msgstr "Lapcímke" + +#: gtk/gtknotebook.c:598 +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "A lap felületi elem szövege" + +#: gtk/gtknotebook.c:604 +msgid "Menu label" +msgstr "Menücímke" + +#: gtk/gtknotebook.c:605 +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "A menü felületi elem szövege" + +#: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "A gyermek indexe a szülőben" + +#: gtk/gtknotebook.c:618 +msgid "Tab expand" +msgstr "Lap kibontása" + +#: gtk/gtknotebook.c:619 +msgid "Whether to expand the child’s tab" +msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" + +#: gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "Tab fill" +msgstr "Lap kitöltés" + +#: gtk/gtknotebook.c:626 +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" + +#: gtk/gtknotebook.c:632 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "A lap átrendezhető" + +#: gtk/gtknotebook.c:633 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" + +#: gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "Tab detachable" +msgstr "A lap leválasztható" + +#: gtk/gtknotebook.c:640 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "A lap leválasztható-e" + +#: gtk/gtknotebook.c:1010 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:707 +#: gtk/gtknotebook.c:1011 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:1018 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:1019 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:1026 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:1027 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "A lapok megjelenjenek-e" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:1033 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:1034 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:1040 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:1041 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:1047 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:744 +#: gtk/gtknotebook.c:1048 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4051,112 +4172,35 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: gtk/gtknotebook.c:1059 msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:1060 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél" -#: gtk/gtknotebook.c:765 -msgid "Tab label" -msgstr "Lapcímke" +#: gtk/gtknotebook.c:1067 +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "A notesz oldalai." -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "The string displayed on the child’s tab label" -msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "Menu label" -msgstr "Menücímke" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" -msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" - -#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625 -#: gtk/gtkstack.c:400 -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "A gyermek indexe a szülőben" - -#: gtk/gtknotebook.c:786 -msgid "Tab expand" -msgstr "Lap kibontása" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 -msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" - -#: gtk/gtknotebook.c:793 -msgid "Tab fill" -msgstr "Lap kitöltés" - -#: gtk/gtknotebook.c:794 -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" - -#: gtk/gtknotebook.c:801 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "A lap átrendezhető" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" - -#: gtk/gtknotebook.c:808 -msgid "Tab detachable" -msgstr "A lap leválasztható" - -#: gtk/gtknotebook.c:809 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "A lap leválasztható-e" - -#: gtk/gtkorientable.c:58 +#: gtk/gtkorientable.c:60 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:810 -msgid "Pass Through" -msgstr "Átküldés" - -#: gtk/gtkoverlay.c:810 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" - -#: gtk/gtkoverlay.c:822 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 msgid "Measure" msgstr "Mérőeszköz" -#: gtk/gtkoverlay.c:822 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 msgid "Include in size measurement" msgstr "Beleszámítás a méretezésbe" -#: gtk/gtkoverlay.c:832 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Elmosás sugara" - -#: gtk/gtkoverlay.c:832 -msgid "Apply a blur to the content behind this child" -msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra" - -#: gtk/gtkoverlay.c:842 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: gtk/gtkoverlay.c:843 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" - -#: gtk/gtkoverlay.c:853 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 msgid "Clip Overlay" msgstr "Fölötte lévők levágása" -#: gtk/gtkoverlay.c:854 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "" "A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe" @@ -4180,107 +4224,137 @@ msgstr "Táblaeszköz" msgid "Pad device to control" msgstr "Vezérlendő táblaeszköz" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:375 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:381 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:382 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:415 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:416 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:429 +#: gtk/gtkpaned.c:409 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:443 +#: gtk/gtkpaned.c:423 msgid "Wide Handle" msgstr "Széles fogantyú" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:424 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" -#: gtk/gtkpaned.c:464 -msgid "Resize" -msgstr "Átméretezés" +#: gtk/gtkpaned.c:436 +msgid "Resize first child" +msgstr "Első gyermek átméretezése" -#: gtk/gtkpaned.c:465 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:437 +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " -"elemmel együtt" +"Ha IGAZ, akkor az első gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett " +"felületi elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:478 -msgid "Shrink" -msgstr "Zsugorodás" +#: gtk/gtkpaned.c:449 +msgid "Resize second child" +msgstr "Második gyermek átméretezése" -#: gtk/gtkpaned.c:479 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" +#: gtk/gtkpaned.c:450 +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"Ha IGAZ, akkor a második gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett " +"felületi elemmel együtt" -#: gtk/gtkpicture.c:310 +#: gtk/gtkpaned.c:462 +msgid "Shrink first child" +msgstr "Első gyermek zsugorítása" + +#: gtk/gtkpaned.c:463 +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Ha IGAZ, akkor az első gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" + +#: gtk/gtkpaned.c:475 +msgid "Shrink second child" +msgstr "Második gyermek zsugorítása" + +#: gtk/gtkpaned.c:476 +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Ha IGAZ, akkor a második gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:399 +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "Kukucskálás ikon megjelenítése" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:400 +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "Megjelenjen-e a tartalmat felfedő ikon" + +#: gtk/gtkpicture.c:311 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:322 +#: gtk/gtkpicture.c:323 msgid "File to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl" -#: gtk/gtkpicture.c:333 +#: gtk/gtkpicture.c:334 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatív szöveg" -#: gtk/gtkpicture.c:334 +#: gtk/gtkpicture.c:335 msgid "The alternative textual description" msgstr "Az alternatív szöveges leírás" -#: gtk/gtkpicture.c:346 +#: gtk/gtkpicture.c:347 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Méretarány megtartása" -#: gtk/gtkpicture.c:347 +#: gtk/gtkpicture.c:348 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "A tartalom megjelenítése a méretarány megtartásával" -#: gtk/gtkpicture.c:358 +#: gtk/gtkpicture.c:359 msgid "Can shrink" msgstr "Zsugorítható" -#: gtk/gtkpicture.c:359 +#: gtk/gtkpicture.c:360 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 gtk/gtkplacesview.c:2285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 gtk/gtkplacesview.c:2291 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670 gtk/gtkplacesview.c:2292 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4288,77 +4362,73 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4716 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4722 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4728 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4735 gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 gtk/gtkplacesview.c:2271 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4740 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4746 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4706 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4752 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4713 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2271 +#: gtk/gtkplacesview.c:2277 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2278 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2278 +#: gtk/gtkplacesview.c:2284 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacesview.c:2285 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -4414,50 +4484,58 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1601 +#: gtk/gtkpopover.c:1363 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1602 +#: gtk/gtkpopover.c:1364 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1613 +#: gtk/gtkpopover.c:1370 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1614 +#: gtk/gtkpopover.c:1371 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1378 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1639 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "A popover kizárólagos-e" +#: gtk/gtkpopover.c:1385 +msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" +msgstr "A popover elrejtésre kerüljön-e kívülre kattintáskor" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 -msgid "Constraint" -msgstr "Megszorítás" +#: gtk/gtkpopover.c:1391 gtk/gtkwindow.c:1054 +msgid "Default widget" +msgstr "Alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" +#: gtk/gtkpopover.c:1392 gtk/gtkwindow.c:1055 +msgid "The default widget" +msgstr "Az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:327 +#: gtk/gtkpopover.c:1398 +msgid "Has Arrow" +msgstr "Rendelkezik-e nyíllal" + +#: gtk/gtkpopover.c:1399 +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "Kirajzolódjon-e egy nyíl" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509 +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "A modell, amelyből a sáv készül." + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:391 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:328 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:392 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Az almenü neve" - #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "A nyomtató neve" @@ -4554,35 +4632,35 @@ msgstr "Forrásbeállítás" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Title of the print job" msgstr "A nyomtatási feladat címe" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 msgid "Printer to print the job to" msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "Printer settings" msgstr "Nyomtató beállításai" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:427 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1200 +#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1191 msgid "Track Print Status" msgstr "Nyomtatási állapot követése" -#: gtk/gtkprintjob.c:170 +#: gtk/gtkprintjob.c:187 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4591,51 +4669,51 @@ msgstr "" "nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " "szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 msgid "Default Page Setup" msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1085 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintunixdialog.c:445 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Job Name" msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1141 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1132 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:436 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Use full page" msgstr "Teljes oldal használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1182 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4643,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " "leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4652,153 +4730,153 @@ msgstr "" "jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " "után is" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1207 msgid "Unit" msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Show Dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "Allow Async" msgstr "Async engedélyezése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 gtk/gtkprintoperation.c:1267 msgid "Export filename" msgstr "Fájlnév exportálása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1289 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "The status of the print operation" msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1307 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "Status String" msgstr "Állapot-karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1308 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1324 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1315 msgid "Custom tab label" msgstr "Egyéni lapcímke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1325 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1329 gtk/gtkprintunixdialog.c:470 msgid "Support Selection" msgstr "Kiválasztás támogatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1339 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:478 msgid "Has Selection" msgstr "Van kijelölése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "IGAZ, ha van kijelölés." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1358 gtk/gtkprintunixdialog.c:486 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás beágyazása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:487 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási " "legördülő listákat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1378 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Nyomtatandó oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1388 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "A használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:453 msgid "Selected Printer" msgstr "Kiválasztott nyomtató" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:454 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "A kijelölt GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:461 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kézi képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:462 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:479 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Fraction" msgstr "Tört" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulzuslépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " "módban" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Show text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként." -#: gtk/gtkprogressbar.c:254 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4822,61 +4900,61 @@ msgstr "Objektum" msgid "The root object" msgstr "A gyökérobjektum" -#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiobutton.c:200 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtkradiobutton.c:188 +#: gtk/gtkradiobutton.c:201 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:416 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:429 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:82 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik." -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "Show Fill Level" msgstr "Kitöltési szint megjelenítése" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:395 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző." -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:409 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre." -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "Kitöltési szint" -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "A kitöltés szintje." -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Round Digits" msgstr "Kerekítési számjegyek" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre." @@ -4888,82 +4966,90 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:262 msgid "Reveal Child" msgstr "Gyermek megjelenítése" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:269 msgid "Child Revealed" msgstr "Gyermek megjelenítve" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:270 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +#: gtk/gtkroot.c:60 +msgid "Focus widget" +msgstr "Fókusz felületi elem" + +#: gtk/gtkroot.c:61 +msgid "The focus widget" +msgstr "A fókusz felületi elem" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:204 msgid "The value of the scale" msgstr "A méretezés értéke" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: gtk/gtkscalebutton.c:234 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonnevek listája" -#: gtk/gtkscale.c:709 +#: gtk/gtkscale.c:711 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkscale.c:716 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Draw Value" msgstr "Rajzérték" -#: gtk/gtkscale.c:717 +#: gtk/gtkscale.c:719 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " "mellett" -#: gtk/gtkscale.c:723 +#: gtk/gtkscale.c:725 msgid "Has Origin" msgstr "Van eredete" -#: gtk/gtkscale.c:724 +#: gtk/gtkscale.c:726 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel" -#: gtk/gtkscale.c:730 +#: gtk/gtkscale.c:732 msgid "Value Position" msgstr "Érték pozíciója" -#: gtk/gtkscale.c:731 +#: gtk/gtkscale.c:733 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" @@ -5001,142 +5087,142 @@ msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Függőleges görgethető irányelve" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 +#: gtk/gtkscrollbar.c:236 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "Átfedő görgetés mód." +msgstr "Átfedő görgetés mód" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 gtk/gtkscrolledwindow.c:685 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:672 gtk/gtkscrolledwindow.c:673 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" -#: gtk/gtksearchbar.c:431 +#: gtk/gtksearchbar.c:320 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Keresés mód engedélyezve" -#: gtk/gtksearchbar.c:432 +#: gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e" -#: gtk/gtksearchbar.c:443 +#: gtk/gtksearchbar.c:332 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:94 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:109 msgid "Draw" msgstr "Rajzolás" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:95 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:110 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Double Click Time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5144,11 +5230,11 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " "(ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dupla kattintás távolsága" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:350 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5156,35 +5242,35 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " "tekintendő (képpontban)" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Cursor Blink" msgstr "Villogó kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:367 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A kurzor villogjon-e" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kurzor villogási ideje" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kurzor villogási időkorlátja" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "Kurzor szétvágása" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5192,127 +5278,119 @@ msgstr "" "Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " "olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Name of theme to load" msgstr "A betöltendő téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." -#: gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Billentyűtéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "A betöltendő billentyűtéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Font Name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Az alapértelmezett betűcsalád és méret" -#: gtk/gtksettings.c:456 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft élsimítás" -#: gtk/gtksettings.c:457 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hinting" -#: gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " "betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:476 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hinting stílus" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " "teljes" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " "érték használatához" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kurzortéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma " "használatához" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kurzortéma mérete" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:518 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatív gombsorrend" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:519 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5320,145 +5398,145 @@ msgstr "" "A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az " "alapértelmezéshez (növekvő) képest." -#: gtk/gtksettings.c:550 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Enable Animations" msgstr "Animációk bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Eszközkészlet szintű animációk engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Error Bell" msgstr "Hibacsengő" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:563 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Default print backend" msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:601 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:602 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Default IM module" msgstr "Alapértelmezett beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:660 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora" -#: gtk/gtksettings.c:661 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban" -#: gtk/gtksettings.c:670 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Hangtéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG hangtéma neve" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Eseményhangok bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:726 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok" -#: gtk/gtksettings.c:753 +#: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát." -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:770 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli" -#: gtk/gtksettings.c:778 +#: gtk/gtksettings.c:771 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli-e?" +msgstr "Az alkalmazás a sötét témát részesíti-e előnyben." -#: gtk/gtksettings.c:786 gtk/gtksettings.c:812 +#: gtk/gtksettings.c:779 gtk/gtksettings.c:805 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtksettings.c:803 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" -#: gtk/gtksettings.c:813 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " "esetén" -#: gtk/gtksettings.c:821 +#: gtk/gtksettings.c:814 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt" -#: gtk/gtksettings.c:822 +#: gtk/gtksettings.c:815 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5466,11 +5544,11 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, " "HAMIS-ra ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:831 +#: gtk/gtksettings.c:824 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:825 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5478,11 +5556,11 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, HAMIS-ra " "ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:841 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát" -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5490,35 +5568,35 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, " "HAMIS-ra ha nem." -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:886 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:909 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:910 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:926 +#: gtk/gtksettings.c:919 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:927 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:947 +#: gtk/gtksettings.c:940 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak" -#: gtk/gtksettings.c:948 +#: gtk/gtksettings.c:941 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5526,11 +5604,11 @@ msgstr "" "A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület " "helyett." -#: gtk/gtksettings.c:962 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Enable primary paste" msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5538,30 +5616,34 @@ msgstr "" "Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor " "helyére." -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve" -#: gtk/gtksettings.c:978 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtksettings.c:991 +#: gtk/gtksettings.c:984 msgid "Long press time" msgstr "Hosszú lenyomás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:992 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Egy gomb/érintés lenyomásának maximális ideje, amely hosszú lenyomásnak " "tekintendő (ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:1007 gtk/gtksettings.c:1008 +#: gtk/gtksettings.c:1000 gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:1016 gtk/gtksettings.c:1017 +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -5574,84 +5656,128 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 msgid "Title Size Group" msgstr "Cím méretcsoport" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 gtk/gtkshortcutswindow.c:795 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:335 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 msgid "Section Name" msgstr "Szakasznév" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:354 gtk/gtkshortcutswindow.c:810 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 msgid "View Name" msgstr "Nézetnév" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:379 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonkészlet" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Az ikon be van-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "A hivatkozás rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "A short description for the gesture" msgstr "A gesztus rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Subtitle Set" msgstr "Alcím beállítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Az alcím be lett-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Shortcut Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 msgid "Action Name" msgstr "Műveletnév" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "The name of the action" msgstr "A művelet neve" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:128 +#: gtk/gtksingleselection.c:413 +msgid "Autoselect" +msgstr "Automatikus kiválasztás" + +#: gtk/gtksingleselection.c:414 +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "Ha a kiválasztás mindig kiválaszt egy elemet" + +#: gtk/gtksingleselection.c:425 +msgid "Can unselect" +msgstr "Kijelölés megszüntethető" + +#: gtk/gtksingleselection.c:426 +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "A kijelölt elem kijelölése megszüntethető-e" + +#: gtk/gtksingleselection.c:437 +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölt" + +#: gtk/gtksingleselection.c:438 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "A kijelölt elem pozíciója" + +#: gtk/gtksingleselection.c:449 +msgid "Selected Item" +msgstr "Kijelölt elem" + +#: gtk/gtksingleselection.c:450 +msgid "The selected item" +msgstr "A kijelölt elem" + +#: gtk/gtksingleselection.c:461 +msgid "The model" +msgstr "A modell" + +#: gtk/gtksingleselection.c:462 +msgid "The model being managed" +msgstr "A kezelt modell" + +#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5691,19 +5817,19 @@ msgstr "A lista elemeinek típusa" msgid "The model being sorted" msgstr "A rendezett modell" -#: gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5711,92 +5837,42 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:430 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinner.c:196 +#: gtk/gtkspinner.c:208 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "A forgó aktív-e" -#: gtk/gtkstack.c:326 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Homogén méretezés" - -#: gtk/gtkstack.c:336 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "Vízszintesen homogén" - -#: gtk/gtkstack.c:336 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" - -#: gtk/gtkstack.c:346 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "Függőlegesen homogén" - -#: gtk/gtkstack.c:346 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" - -#: gtk/gtkstack.c:350 -msgid "Visible child" -msgstr "Látható gyermek" - -#: gtk/gtkstack.c:350 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" - -#: gtk/gtkstack.c:354 -msgid "Name of visible child" -msgstr "A látható gyermek neve" - -#: gtk/gtkstack.c:354 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" - -#: gtk/gtkstack.c:366 -msgid "Transition running" -msgstr "Átmenet folyamatban" - -#: gtk/gtkstack.c:366 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" - -#: gtk/gtkstack.c:370 -msgid "Interpolate size" -msgstr "Méret interpolációja" - -#: gtk/gtkstack.c:370 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." +#: gtk/gtkstack.c:373 +msgid "The child of the page" +msgstr "Az oldal gyermeke" #: gtk/gtkstack.c:380 msgid "The name of the child page" @@ -5814,21 +5890,82 @@ msgstr "Ikonnév" msgid "The icon name of the child page" msgstr "A gyermek oldal ikonneve" -#: gtk/gtkstack.c:416 +#: gtk/gtkstack.c:408 msgid "Needs Attention" msgstr "Figyelmet kér" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:409 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274 +#: gtk/gtkstack.c:416 +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "Látható-e ez az oldal" + +#: gtk/gtkstack.c:746 +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "Homogén méretezés" + +#: gtk/gtkstack.c:756 +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Vízszintesen homogén" + +#: gtk/gtkstack.c:756 +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" + +#: gtk/gtkstack.c:766 +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Függőlegesen homogén" + +#: gtk/gtkstack.c:766 +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" + +#: gtk/gtkstack.c:770 +msgid "Visible child" +msgstr "Látható gyermek" + +#: gtk/gtkstack.c:770 +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" + +#: gtk/gtkstack.c:774 +msgid "Name of visible child" +msgstr "A látható gyermek neve" + +#: gtk/gtkstack.c:774 +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" + +#: gtk/gtkstack.c:786 +msgid "Transition running" +msgstr "Átmenet folyamatban" + +#: gtk/gtkstack.c:786 +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" + +#: gtk/gtkstack.c:790 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Méret interpolációja" + +#: gtk/gtkstack.c:790 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." + +#: gtk/gtkstack.c:795 +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "Kiválasztási modell a verem lapjaihoz" + +#: gtk/gtkstacksidebar.c:408 gtk/gtkstackswitcher.c:573 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 msgid "Stack" msgstr "Verem" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:409 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem" @@ -5856,11 +5993,11 @@ msgstr "Érték típusa" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus" -#: gtk/gtkswitch.c:521 +#: gtk/gtkswitch.c:547 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" -#: gtk/gtkswitch.c:534 +#: gtk/gtkswitch.c:560 msgid "The backend state" msgstr "A háttérprogram állapota" @@ -5916,7 +6053,45 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtkwidget.c:946 +#: gtk/gtktext.c:716 +msgid "Text buffer object which actually stores self text" +msgstr "Szövegpuffer objektum, amely valójában tárolja a saját szöveget" + +#: gtk/gtktext.c:723 +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "" +"A saját tartalomban használható karakterek legnagyobb száma. Ha nulla, akkor " +"nincs korlát" + +#: gtk/gtktext.c:731 +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" +msgstr "A saját tartalom elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" + +#: gtk/gtktext.c:745 +msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +msgstr "A saját tartalom balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" + +#: gtk/gtktext.c:795 +msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" +msgstr "Szöveg megjelenítése az elemben, ha üres és nincs fókuszban" + +#: gtk/gtktext.c:863 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +msgstr "A saját szövegen alkalmazandó stílusattribútumok listája" + +#: gtk/gtktext.c:875 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +msgstr "A saját szövegre alkalmazandó tabulátor-megállítási helyek listája" + +#: gtk/gtktext.c:895 +msgid "Propagate text width" +msgstr "Szövegszélesség propagálása" + +#: gtk/gtktext.c:896 +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "A bejegyzés nő illetve zsugorodik-e a tartalommal" + +#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:942 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -6006,7 +6181,7 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:785 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" @@ -6023,7 +6198,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:806 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" @@ -6031,15 +6206,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:871 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:872 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" @@ -6055,7 +6230,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:744 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6063,7 +6238,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:752 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6071,7 +6246,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:760 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6091,12 +6266,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:776 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:880 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" @@ -6284,110 +6459,102 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" -#: gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktextview.c:743 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktextview.c:751 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktextview.c:759 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktextview.c:775 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktextview.c:805 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Top Margin" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:845 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktextview.c:864 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktextview.c:888 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:887 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:911 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:912 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:982 +#: gtk/gtktextview.c:978 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" -#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:489 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:490 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" - #: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "Text to show in the item." msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg." @@ -6416,11 +6583,11 @@ msgstr "Ikon felületi elem" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolitem.c:128 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Látható, ha vízszintes" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 +#: gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -6428,11 +6595,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes " "irányban áll." -#: gtk/gtktoolitem.c:135 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Látható, ha függőleges" -#: gtk/gtktoolitem.c:136 +#: gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -6440,11 +6607,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges " "irányban áll." -#: gtk/gtktoolitem.c:142 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Fontos-e" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6452,6 +6619,18 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" +#: gtk/gtktoolitem.c:152 +msgid "Expand Item" +msgstr "Elem kibővítése" + +#: gtk/gtktoolitem.c:153 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" + +#: gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" + #: gtk/gtktreelistmodel.c:704 msgid "autoexpand" msgstr "automatikus kinyitás" @@ -6548,283 +6727,299 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1078 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1079 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1051 +#: gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1100 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktreeview.c:1093 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:1109 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: gtk/gtktreeview.c:1110 +#: gtk/gtktreeview.c:1152 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Show Expanders" msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "View has expanders" msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" -#: gtk/gtktreeview.c:1133 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "Szintbehúzás" -#: gtk/gtktreeview.c:1134 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Az egyes szintek behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:1141 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumiszalag" -#: gtk/gtktreeview.c:1142 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1156 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Favonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "X position" +msgstr "X pozíció" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Current X position of the column" msgstr "Az oszlop aktuális X pozíciója" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sizing" msgstr "Méretezés" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Az oszlop méretezési módja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Clickable" msgstr "Kattintható" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Sort indicator" msgstr "Rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Megjelenjen-e rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Sort order" msgstr "Rendezési sorrend" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Sort column ID" msgstr "Oszlopazonosító rendezése" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha " "kiválasztják rendezésre" -#: gtk/gtkvideo.c:290 +#: gtk/gtkvideo.c:301 msgid "Autoplay" msgstr "Automatikus lejátszás" -#: gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkvideo.c:302 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia" -#: gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkvideo.c:314 msgid "The video file played back" msgstr "A lejátszott videofájl" -#: gtk/gtkvideo.c:315 +#: gtk/gtkvideo.c:326 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani" -#: gtk/gtkvideo.c:327 +#: gtk/gtkvideo.c:338 msgid "The media stream played" msgstr "A lejátszott médiafolyam" -#: gtk/gtkviewport.c:270 +#: gtk/gtkviewport.c:260 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" -#: gtk/gtkviewport.c:271 +#: gtk/gtkviewport.c:261 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " "körül" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:167 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Szimbolikus ikonok használata" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:939 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:940 +#: gtk/gtkwidget.c:936 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:947 +#: gtk/gtkwidget.c:943 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." -#: gtk/gtkwidget.c:953 +#: gtk/gtkwidget.c:955 +msgid "Root widget" +msgstr "Gyökér felületi elem" + +#: gtk/gtkwidget.c:956 +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "A gyökér felületi elem a felületielem-fában." + +#: gtk/gtkwidget.c:962 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:954 +#: gtk/gtkwidget.c:963 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6832,11 +7027,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:961 +#: gtk/gtkwidget.c:970 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:962 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6844,255 +7039,259 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:970 +#: gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:998 +#: gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" +#: gtk/gtkwidget.c:1013 +msgid "Can target" +msgstr "Célozható-e" + #: gtk/gtkwidget.c:1014 +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "Képes-e mutatóeseményeket fogadni a felületi elem" + +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1021 -msgid "Can default" -msgstr "Lehet alapértelmezett" - -#: gtk/gtkwidget.c:1022 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1035 +#: gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1036 +#: gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "A felületi elem felett megjelenítendő kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:1062 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 -msgid "The widget’s surface if it is realized" -msgstr "A felületi elem felülete, ha az létrejött" - -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1162 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1196 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1197 +#: gtk/gtkwidget.c:1194 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1289 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#: gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1304 +#: gtk/gtkwidget.c:1301 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 +msgid "Overflow" +msgstr "Túlcsordulás" + +#: gtk/gtkwidget.c:1314 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "" +"Hogyan legyen kezelve a felületi elem tartalmi területén kívül eső terület" + +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "CSS Name" msgstr "CSS név" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Elrendezéskezelő" + +#: gtk/gtkwidget.c:1354 +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskezelő" + +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 msgid "Observed widget" msgstr "Megfigyelt felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:840 -msgid "Window Role" -msgstr "Ablak szerepe" - -#: gtk/gtkwindow.c:841 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" - -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Startup ID" msgstr "Indítási azonosító" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:841 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7100,89 +7299,81 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " "amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:875 -msgid "Window Position" -msgstr "Ablakpozíció" - -#: gtk/gtkwindow.c:876 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Az ablak kezdeti helye" - -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:871 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Hide on close" msgstr "Elrejtés bezáráskor" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hívóbetűk láthatók" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Focus Visible" msgstr "Fókusz látható" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "The display that will display this window" msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7190,94 +7381,61 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:977 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Tálca kihagyása" - -#: gtk/gtkwindow.c:978 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán." - -#: gtk/gtkwindow.c:984 -msgid "Skip pager" -msgstr "Lapozó kihagyása" - -#: gtk/gtkwindow.c:985 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban." - -#: gtk/gtkwindow.c:991 -msgid "Urgent" -msgstr "Sürgős" - -#: gtk/gtkwindow.c:992 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." - -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:953 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett " "állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:978 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." +msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:1039 +#: gtk/gtkwindow.c:989 msgid "Deletable" msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:1040 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:1052 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitáció" - -#: gtk/gtkwindow.c:1053 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Az ablak gravitációja" - -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Attached to Widget" msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Is maximized" msgstr "Maximalizálva van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Az ablak teljes méretű-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1111 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1112 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma" @@ -7312,4 +7470,3 @@ msgstr "Színprofil neve" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" -