From 2ec9fc26d35c1d4ca680c6b42aec8c879a67db43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Tue, 19 Mar 2024 13:06:37 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c4012e2cdf..5a4c16f403 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 20:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 14:05+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Impossible de fournir le contenu comme « %s »" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impossible de fournir le contenu comme %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:463 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Le moteur actuel ne gère pas OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Prise en charge de Vulkan désactivée via GDK_DEBUG" @@ -74,47 +74,47 @@ msgstr "Prise en charge de Vulkan désactivée via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Prise en charge de GL désactivée via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +#: gdk/gdkdisplay.c:1674 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Aucune configuration EGL disponible" -#: gdk/gdkdisplay.c:1673 +#: gdk/gdkdisplay.c:1682 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Impossible d’obtenir les configurations EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1703 +#: gdk/gdkdisplay.c:1712 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" "Aucune configuration EGL avec les fonctionnalités requises n’a été trouvée" -#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +#: gdk/gdkdisplay.c:1719 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Aucune configuration EGL idéale trouvée" -#: gdk/gdkdisplay.c:1752 +#: gdk/gdkdisplay.c:1761 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "L’extension %s manque dans l’implémentation EGL" msgstr[1] "%2$d extensions manquent dans l’implémentation EGL : %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1801 +#: gdk/gdkdisplay.c:1810 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL n’est pas disponible dans ce bac à sable" -#: gdk/gdkdisplay.c:1802 +#: gdk/gdkdisplay.c:1811 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL non disponible" -#: gdk/gdkdisplay.c:1812 +#: gdk/gdkdisplay.c:1821 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Impossible de créer l’affichage EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1821 +#: gdk/gdkdisplay.c:1830 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Impossible d’initialiser l’affichage EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1831 +#: gdk/gdkdisplay.c:1840 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "La version %d.%d d’EGL est trop ancienne. GTK requiert %d.%d" @@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Aucun format compatible pour le transfert du contenu." -#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 +#: gdk/gdkglcontext.c:423 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 msgid "No GL API allowed." msgstr "Aucune API GL autorisée." -#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/gdkglcontext.c:446 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impossible de créer un contexte GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1304 +#: gdk/gdkglcontext.c:1309 msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL ES désactivé via GTK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1316 +#: gdk/gdkglcontext.c:1321 msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL désactivé via GTK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1327 +#: gdk/gdkglcontext.c:1332 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "L’application ne prend pas en charge l’API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:2113 +#: gdk/gdkglcontext.c:2117 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Tentative d’utilisation de %s, mais %s est déjà utilisé" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 -#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9079 +#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "_Time" msgstr "D_ate" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" @@ -2724,31 +2724,31 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close the infobar" msgstr "Fermer la barre d’information" -#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9067 +#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9071 +#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9075 +#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9100 +#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: gtk/gtklabel.c:5721 +#: gtk/gtklabel.c:5722 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: gtk/gtklabel.c:5725 +#: gtk/gtklabel.c:5726 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copier l’_adresse du lien" -#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9149 +#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169 msgid "Context menu" msgstr "Menu contextuel" @@ -3516,42 +3516,42 @@ msgstr "Récupération des informations sur l’imprimante…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite" #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" @@ -3691,15 +3691,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Panneau latéral" -#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9105 +#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insérer un _émoji" -#: gtk/gtktextview.c:9087 +#: gtk/gtktextview.c:9107 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: gtk/gtktextview.c:9091 +#: gtk/gtktextview.c:9111 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gtk/inspector/general.c:922 +#: gtk/inspector/general.c:923 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Le contexte de méthode de saisie est fixé par GTK_IM_MODULE" @@ -4300,27 +4300,27 @@ msgstr "Taille :" msgid "Trigger" msgstr "Déclencher" -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:230 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:231 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +#: gtk/inspector/size-groups.c:243 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -4377,14 +4377,10 @@ msgstr "Hiérarchie" msgid "Implements" msgstr "Implémente" -#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693 +#: gtk/inspector/visual.c:672 gtk/inspector/visual.c:691 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Le thème est figé par GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:942 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "Le moteur ne gère pas la mise à l’échelle des fenêtres" - #: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "Thème GTK" @@ -4405,43 +4401,39 @@ msgstr "Taille de curseur" msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d’icônes" -#: gtk/inspector/visual.ui:194 +#: gtk/inspector/visual.ui:199 msgid "Font Scale" msgstr "Mise à l’échelle des polices" -#: gtk/inspector/visual.ui:239 +#: gtk/inspector/visual.ui:244 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: gtk/inspector/visual.ui:254 +#: gtk/inspector/visual.ui:259 msgid "Left-to-Right" msgstr "De gauche à droite" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:260 msgid "Right-to-Left" msgstr "De droite à gauche" -#: gtk/inspector/visual.ui:273 -msgid "Window Scaling" -msgstr "Mise à l’échelle des fenêtres" - -#: gtk/inspector/visual.ui:306 +#: gtk/inspector/visual.ui:277 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: gtk/inspector/visual.ui:331 +#: gtk/inspector/visual.ui:302 msgid "Slowdown" msgstr "Ralenti" -#: gtk/inspector/visual.ui:385 +#: gtk/inspector/visual.ui:356 msgid "Show Framerate" msgstr "Afficher la fréquence d’image" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:381 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Afficher les mises à jour graphiques" -#: gtk/inspector/visual.ui:430 +#: gtk/inspector/visual.ui:401 msgid "" "Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " "GPU." @@ -4449,47 +4441,47 @@ msgstr "" "Colore tous les endroits où le moteur de rendu actuel utilise Cairo au lieu " "du GPU." -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:407 msgid "Show Cairo Rendering" msgstr "Afficher le rendu de Cairo" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show Baselines" msgstr "Afficher les lignes de base" -#: gtk/inspector/visual.ui:489 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Afficher les bords de l’agencement" -#: gtk/inspector/visual.ui:546 +#: gtk/inspector/visual.ui:517 msgid "CSS Padding" msgstr "Remplissage CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:527 msgid "CSS Border" msgstr "Bordure CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:566 +#: gtk/inspector/visual.ui:537 msgid "CSS Margin" msgstr "Marge CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:576 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Widget Margin" msgstr "Marge du composant graphique" -#: gtk/inspector/visual.ui:611 +#: gtk/inspector/visual.ui:582 msgid "Show Focus" msgstr "Montrer le focus" -#: gtk/inspector/visual.ui:636 +#: gtk/inspector/visual.ui:607 msgid "Show Accessibility warnings" msgstr "Afficher les avertissements d’accessibilité" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:632 msgid "Show Graphics Offload" msgstr "Afficher le déchargement graphique" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 +#: gtk/inspector/visual.ui:664 msgid "Inspect Inspector" msgstr "Inspecter l’inspecteur" @@ -4519,7 +4511,7 @@ msgstr "Objets" #: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Bascule de la barre latérale" +msgstr "Bascule du panneau latéral" #: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" @@ -6621,22 +6613,22 @@ msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit" #. * job priority option in the print dialog #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgid "High" msgstr "Haute" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -6644,7 +6636,7 @@ msgstr "Basse" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Avant" @@ -6653,7 +6645,7 @@ msgstr "Avant" #. * dialog that controls the back cover page. #. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5797 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5824 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Après" @@ -6838,266 +6830,266 @@ msgstr "Il y a un problème avec l’imprimante « %s »." msgid "; " msgstr " ; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4582 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Recto verso" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Type de papier" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Source du papier" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Bac de sortie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtrage GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4596 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Recto" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bord long (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bord court (retourné)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Sélection automatique" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Selon l’imprimante" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir en PS niveau 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir en PS niveau 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Pas de pré-filtrage" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Recto" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bord long (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bord court (retourné)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Bac supérieur" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Bac intermédiaire" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Bac inférieur" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bac latéral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Bac de gauche" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Bac de droite" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Bac central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bac arrière" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Bac à face vers le haut" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Bac à face vers le bas" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Bac de grande capacité" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Empileur %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Boîte de messagerie %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Ma boîte de messagerie" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Plateau %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5196 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223 msgid "Printer Default" msgstr "Selon l’imprimante" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5697 msgid "Job Priority" msgstr "Priorité de la tâche" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 msgid "Billing Info" msgstr "Informations de facturation" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5705 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5732 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5733 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classifié" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Non classifié" @@ -7105,7 +7097,7 @@ msgstr "Non classifié" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5723 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5750 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pages par feuille" @@ -7113,7 +7105,7 @@ msgstr "Pages par feuille" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5767 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordre des pages" @@ -7122,7 +7114,7 @@ msgstr "Ordre des pages" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5844 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Imprimer à" @@ -7130,7 +7122,7 @@ msgstr "Imprimer à" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5828 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5855 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Imprimer à l’heure" @@ -7140,19 +7132,19 @@ msgstr "Imprimer à l’heure" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5875 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5902 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personnalisé %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5986 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6013 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil d’imprimante" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5993 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" @@ -8141,6 +8133,12 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez vraiment créer un cache d’icônes ici, utilisez --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "Backend does not support window scaling" +#~ msgstr "Le moteur ne gère pas la mise à l’échelle des fenêtres" + +#~ msgid "Window Scaling" +#~ msgstr "Mise à l’échelle des fenêtres" + #~ msgid "Show _Size Column" #~ msgstr "Afficher la colonne _Taille"