diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po index d088440969..5ba14e5aef 100644 --- a/po-properties/tg.po +++ b/po-properties/tg.po @@ -1,246 +1,274 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Victor Ibragimov , 2013. +# Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-11 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:51+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-01 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-02 10:01+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 +#: gdk/gdkcursor.c:131 msgid "Cursor type" msgstr "Навъи курсор" -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 +#: gdk/gdkcursor.c:132 msgid "Standard cursor type" msgstr "Намуди курсори стандартӣ" -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 +#: gdk/gdkcursor.c:140 msgid "Display of this cursor" msgstr "Намоиши ин курсор" -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +#: gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Device Display" msgstr "Намоиши дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 +#: gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Дисплейе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад" -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:129 msgid "Device manager" msgstr "Мудири дастгоҳҳо" -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 +#: gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Мудири дастгоҳе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад" -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 +#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145 msgid "Device name" msgstr "Номи дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 +#: gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device type" msgstr "Навъи дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 +#: gdk/gdkdevice.c:160 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Нақши дастгоҳ дар мудири дастгоҳҳо" -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 +#: gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated device" msgstr "Дастгоҳи марбут" -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 +#: gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Нишондиҳанда ё клавиатураи марбут ба ин дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 +#: gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Input source" msgstr "Манбаи вуруд " -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 +#: gdk/gdkdevice.c:191 msgid "Source type for the device" msgstr "Намуди манбаъ барои дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 +#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207 msgid "Input mode for the device" msgstr "Ҳолати вуруд барои дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 +#: gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Оё дастгоҳ курсор дорад ё на" -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:223 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Оё курсори аён дар идомаи ҳаракати дастгоҳ ҳаст ё на" -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 +#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID фурӯшанда" + +#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Product ID" +msgstr "ID-и маҳсул" + +#: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Намоиш барои мудири дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 msgid "Default Display" msgstr "Намоиши пешфарз" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 msgid "The default display for GDK" msgstr "Намоиши пешфарз барои GDK" -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 +msgid "The GDK display the context is from" +msgstr "Муҳтавои намоиши GDK аз" + +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1448 +msgid "Window" +msgstr "Равзана" + +#: gdk/gdkglcontext.c:281 +msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgstr "Маҳдудкунии равзанаи GDK то муҳтавои GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:296 +#| msgid "Style context" +msgid "Shared context" +msgstr "Муҳтавои муштарак" + +#: gdk/gdkglcontext.c:297 +#| msgid "The Cell Area this context was created for" +msgid "The GL context this context share data with" +msgstr "Қаринаи GL барои маълумоти қаринаи муштарак" + +#: gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "Имконоти шрифт" -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 +#: gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Имконоти пешфарзи шрифт барои экран" -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 +#: gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Возеҳии шрифт" -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 +#: gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Возеҳӣ барои шрифтҳо дар экран" -#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 +#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode" msgstr "Рамзи амал" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Дархостҳои рамзи амал барои XInput2" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major" msgstr "Асосӣ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major version number" msgstr "Рақами версияи асосӣ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor" msgstr "Иловагӣ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor version number" msgstr "Шумораи версияи ҳадди ақал" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "ID-и дастгоҳ" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "Муайянкунандаи дастгоҳ" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "Ҷубронкунандаи занг" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Ном" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "Номи ягона барои амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:704 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Барчасп" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Барчаспи истифодашаванда барои ҷузъҳои меню ва тугмаҳо, ки ин амалро фаъол " "мекунанд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Барчаспи кӯтоҳ" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Барчаспи кӯтоҳтар, ки шояд дар тугмаҳои навори абзор истифода бурда мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Абзори маслиҳат барои ин амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Нишонаи захира" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Нишонаи захира, ки дар виҷетҳои нишондиҳандаи ин амал намоиш дода мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:343 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:353 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:335 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Icon Name" msgstr "Номи нишона" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:336 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Номи нишона аз мавзӯи нишона" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ҳангоми уфуқӣ будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -248,11 +276,11 @@ msgstr "" "Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор " "аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "Ҳангоми саррез будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -260,11 +288,11 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, ваколатҳои ҷузиёти абзор барои ин амал дар менюи саррези " "навори абзор намоиш дода мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ҳангоми амудӣ будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -272,11 +300,11 @@ msgstr "" "Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври амудӣ ҷойгир будани навори абзор " "аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "Муҳим аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -284,710 +312,95 @@ msgstr "" "Оё амал муҳим пешбинӣ шудааст ё на. Вақте ки ДУРУСТ аст, ваколати объекти " "абзор барои ин амал матнро дар шакли GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ нишон медиҳад." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "Агар холӣ бошад пинҳон кунед" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Sensitive" msgstr "Ҳассос" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Visible" msgstr "Аён" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Оё амал аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "Гурӯҳи фаъолият" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 -#: ../gtk/gtkbutton.c:378 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 +#: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "Always show image" msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 -#: ../gtk/gtkbutton.c:379 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "Номе барои гурӯҳи амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Оё гурӯҳи амал фаъол ҳастанд ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Оё гурӯҳи амал аён ҳастанд ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 msgid "Accelerator Group" msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда амалҳои ин гурӯҳ бояд истифода шавад." -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Амали вобаста" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "Ин амали фаъолшаванда навсозиҳоро фаъол карда қабул мекунад аз" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Пайдошавии амалро истифода баред" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Оё амалҳои вобаста бахусусиятҳои пайдошавӣ истифода мешаванд ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Идоракунии шаффофият дорад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Оё интихобкунандаи ранг шаффофияти танзимро иҷозат медиҳад ё на" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "Лавҳаи рассомӣ дорад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "Current Color" -msgstr "Ранги ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "Ранги ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Алфа-канали ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Қимати шаффофияти ҷорӣ (0 пурра шаффоф, 65535 пурра ношаффоф)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "RGBA-и ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Ранги ҷории RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Интихоби ранг" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Интихоби ранги гузошташуда дар равзанаи гуфтугӯ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "Тугмаи OK" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Тугмаи OK дар равзанаи гуфтугӯ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Тугмаи бекоркунӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\"" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "Font name" -msgstr "Номи шрифт" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Сатре, ки ин шрифтро ифода мекунад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "Матни пешнамоиш" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163 -msgid "Shadow type" -msgstr "Намуди соя" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Пайдошавии сояе, ки дарбаргирандаро иҳота мекунад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 -msgid "Handle position" -msgstr "Мавқеияти даста" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Мавқеияти даста вобаста ба виҷети иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 -msgid "Snap edge" -msgstr "Канори часпиш" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи " -"истиқрорӣ пайваст мешавад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Маҷмӯи канори часпиш" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Оё арзиш аз хусусияти snap_edge ё арзиши ҳосилшуда аз handle_position " -"истифода мешавад ё на" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 -msgid "Child Detached" -msgstr "Ҷудошудаи иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии " -"дастӣ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343 -msgid "Image widget" -msgstr "Виҷети тасвир" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Use stock" -msgstr "Истифодаи даста" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "Accel Group" -msgstr "Гурӯҳи Accel" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "Қимат" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() " -"вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Амали радио, ки ин амал ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "Қимати ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Хусусияти қимати аъзои фаъоли ҷории гурӯҳ, ки ин амал ба он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Нишон додани рақамҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -msgid "Style context" -msgstr "Таносуби сабк" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "Сатрҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Шумораи сатрҳо дар ҷадвал" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "Сутунҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 -msgid "Row spacing" -msgstr "Фосилагузории сатрҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 -msgid "Column spacing" -msgstr "Фосилагузории сутунҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:259 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Якхела" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 -msgid "Left attachment" -msgstr "Замимаи чап" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "Замимаи рост" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "Top attachment" -msgstr "Замимаи боло" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани болои виҷети иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Замимаи поён" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Имконоти уфуқӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Имконоти махсус барои рафтори уфуқии иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "Имконоти амудӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, " -"бо пиксел" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Фосиласозии амудӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Фосилаи иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои болоӣ ва " -"поёнии он, бо пиксел" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Эҷоди ваколатҳои монанд ба амали радио" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:175 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "Фаъол" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 -msgid "Program name" -msgstr "Номи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() " -"пешфарз мешавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 -msgid "Program version" -msgstr "Версияи барномавӣ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "The version of the program" -msgstr "Версияи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 -msgid "Copyright string" -msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 -msgid "Comments string" -msgstr "Сатри шарҳҳо" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 -msgid "License Type" -msgstr "Намуди иҷозатнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 -msgid "The license type of the program" -msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 -msgid "Website URL" -msgstr "URL-и вебсайт" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 -msgid "Website label" -msgstr "Барчаспи вебсайт" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 -msgid "Authors" -msgstr "Муаллифон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 -msgid "Documenters" -msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Artists" -msgstr "Ҳунармандон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 -msgid "Translator credits" -msgstr "Эътибори тарҷумон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 -msgid "Logo" -msgstr "Тамға" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба " -"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Номи нишонаи тамға" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" -"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 -msgid "Wrap license" -msgstr "Иҷозатномаи печондан" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Бастани шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Наздикшавӣ барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Виҷети шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget" -msgstr "Виҷет" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Виҷети иқтибосшуда бо дастрасии мазкур." - -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "номи фаъолият" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Номи амалҳои алоқаманд, мисли 'app.quit'" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "қимати ҳадафи фаъолият" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "Параметри даъват ба амал" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:967 ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1734 -msgid "Pack type" -msgstr "Намуди баста" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:325 ../gtk/gtkheaderbar.c:1735 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми " -"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:974 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248 -#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:975 ../gtk/gtkbox.c:332 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:982 ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 -#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtkheaderbar.c:1775 -#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Spacing" -msgstr "Фосилагузорӣ" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:983 ../gtk/gtkbox.c:250 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:991 -msgid "Center Widget" -msgstr "Виҷети марказӣ" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:992 -msgid "Widget to display in center" -msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар марказ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:408 -msgid "Value" -msgstr "Қимат" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Арзиши танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Қимати хурдтарин" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Арзиши ҳадди ақали танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Қимати калонтарин" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Арзиши ҳадди аксари танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "Афзоишёбии марҳила" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Афзоишёбии марҳилаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "Афзоишёбии саҳифа" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Афзоишёбии саҳифаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "Андозаи саҳифа" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -995,11 +408,11 @@ msgstr "" "Мавқеияти уфуқии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии чап, 1.0 москуниии " "рост" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 msgid "Vertical alignment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1007,11 +420,11 @@ msgstr "" "Мавқеияти амудии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии боло, 1.0 москунии " "поён" -#: ../gtk/gtkalignment.c:157 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 msgid "Horizontal scale" msgstr "Миқёсбандии амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:158 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1019,11 +432,11 @@ msgstr "" "Агар фазои уфуқии дастрас калонтар аз талаботи иловагӣ бошад, чанд қадари он " "барои илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical scale" msgstr "Миқёси амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:167 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1031,43 +444,916 @@ msgstr "" "Агар миқёси амудӣ калонтар аз талаботи илова бошад, чанд қадари он барои " "илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" -#: ../gtk/gtkalignment.c:184 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Top Padding" msgstr "Фосиласозии болоӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:185 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар болои виҷет." -#: ../gtk/gtkalignment.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 msgid "Bottom Padding" msgstr "Фосиласозии поёнӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:202 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар поёни виҷет." -#: ../gtk/gtkalignment.c:218 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 msgid "Left Padding" msgstr "Фосиласозии чап" -#: ../gtk/gtkalignment.c:219 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи чапи виҷет" -#: ../gtk/gtkalignment.c:235 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 msgid "Right Padding" msgstr "Фосиласозии рост" -#: ../gtk/gtkalignment.c:236 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет." -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Самти тирча" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Самти тир бояд нишон диҳад" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Сояи тирча" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795 +#: gtk/gtkmenuitem.c:519 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Миқёсбандии тирча" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Идоракунии шаффофият дорад" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Оё интихобкунандаи ранг шаффофияти танзимро иҷозат медиҳад ё на" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "Лавҳаи рассомӣ дорад" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 +msgid "Current Color" +msgstr "Ранги ҷорӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "Ранги ҷорӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Алфа-канали ҷорӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Қимати шаффофияти ҷорӣ (0 пурра шаффоф, 65535 пурра ношаффоф)" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "RGBA-и ҷорӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Ранги ҷории RGBA" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "Интихоби ранг" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Интихоби ранги гузошташуда дар равзанаи гуфтугӯ." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +msgid "OK Button" +msgstr "Тугмаи OK" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Тугмаи OK дар равзанаи гуфтугӯ." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Тугмаи бекоркунӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +msgid "Help Button" +msgstr "Тугмаи \"Кумак\"" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Тугмаи кумаки равзанаи гуфтугӯ." + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458 +msgid "Font name" +msgstr "Номи шрифт" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Сатре, ки ин шрифтро ифода мекунад." + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "Матни пешнамоиш" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633 +#: gtk/gtkviewport.c:179 +msgid "Shadow type" +msgstr "Намуди соя" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Пайдошавии сояе, ки дарбаргирандаро иҳота мекунад" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Handle position" +msgstr "Мавқеияти даста" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Мавқеияти даста вобаста ба виҷети иловагӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "Snap edge" +msgstr "Канори часпиш" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи " +"истиқрорӣ пайваст мешавад" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Маҷмӯи канори часпиш" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Оё арзиш аз хусусияти snap_edge ё арзиши ҳосилшуда аз handle_position " +"истифода мешавад ё на" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +msgid "Child Detached" +msgstr "Ҷудошудаи иловагӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии " +"дастӣ." + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333 +msgid "Image widget" +msgstr "Виҷети тасвир" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "Use stock" +msgstr "Истифодаи даста" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570 +msgid "Accel Group" +msgstr "Гурӯҳи Accel" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779 +msgid "X align" +msgstr "Москунии X" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL." + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797 +msgid "Y align" +msgstr "Москунии Y" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +msgid "X pad" +msgstr "Қабати X" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи чап ва рости виҷет, бо пиксел" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +msgid "Y pad" +msgstr "Қабати Y" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +msgid "Icon's count" +msgstr "Рақами нишона" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +msgid "Icon's label" +msgstr "Барчаспи нишона" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Контексти сабки нишона" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +msgid "Background icon" +msgstr "Нишонаи пасзамина" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +msgid "Background icon name" +msgstr "Номи нишонаи пасзамина" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" +msgstr "Қимат" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() " +"вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад." + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +msgid "Group" +msgstr "Гурӯҳ" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "Амали радио, ки ин амал ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +msgid "The current value" +msgstr "Қимати ҷорӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" +"Хусусияти қимати аъзои фаъоли ҷории гурӯҳ, ки ин амал ба он тааллуқ дорад." + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Нишон додани рақамҳо" + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:240 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:241 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf барои намоиш" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 +msgid "Filename" +msgstr "Номи файл" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:270 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID -и даста" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:271 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:375 +msgid "Storage type" +msgstr "Намуди захира" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:376 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Андозаи нишона" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:871 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 +msgid "Embedded" +msgstr "Ҷо додашуда" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Самт" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Самти синӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1385 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Маслиҳати абзор дорад" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1409 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Матни маслиҳатҳои система" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Муҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1433 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Қайди маслиҳатҳои система" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Муҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишонаи синӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Title" +msgstr "Сарлавҳа" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +msgid "Style context" +msgstr "Таносуби сабк" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:189 +msgid "Rows" +msgstr "Сатрҳо" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:190 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Шумораи сатрҳо дар ҷадвал" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:198 +msgid "Columns" +msgstr "Сутунҳо" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:199 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735 +msgid "Row spacing" +msgstr "Фосилагузории сатрҳо" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742 +msgid "Column spacing" +msgstr "Фосилагузории сутунҳо" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3693 +#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Якхела" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:226 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774 +msgid "Left attachment" +msgstr "Замимаи чап" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:240 +msgid "Right attachment" +msgstr "Замимаи рост" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:241 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781 +msgid "Top attachment" +msgstr "Замимаи боло" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:248 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани болои виҷети иловагӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:254 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Замимаи поён" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:261 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Имконоти уфуқӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:262 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Имконоти махсус барои рафтори уфуқии иловагӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:268 +msgid "Vertical options" +msgstr "Имконоти амудӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:269 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:275 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:276 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, " +"бо пиксел" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:282 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Фосиласозии амудӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:283 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Фосилаи иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои болоӣ ва " +"поёнии он, бо пиксел" + +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Мавзӯи номи мотор" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Эҷоди ваколатҳои монанд ба амали радио" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +msgid "Active" +msgstr "Фаъол" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:274 +msgid "Foreground color" +msgstr "Ранги пешзамина" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Ранги пешзамина барои нишонаҳои рамзӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color" +msgstr "Ранги хатогӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Ранги хато барои нишонаҳои рамзӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color" +msgstr "Ранги огоҳӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Ранги огоҳӣ барои нишонаҳои рамзӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color" +msgstr "Ранги муваффақият" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Ранги муваффақият барои нишонаҳои рамзӣ" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +msgid "Padding" +msgstr "Ҳошияҳои дарун" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Фосиласозие, ки бояд дар атрофи нишонаҳо дар зарф гузошта шавад" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "Icon Size" +msgstr "Андозаи нишона" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +msgid "Program name" +msgstr "Номи барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() " +"пешфарз мешавад" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 +msgid "Program version" +msgstr "Версияи барномавӣ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +msgid "The version of the program" +msgstr "Версияи барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +msgid "Copyright string" +msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +msgid "Comments string" +msgstr "Сатри шарҳҳо" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#| msgid "License Type" +msgid "License" +msgstr "Иҷозатнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#| msgid "The license type of the program" +msgid "The license of the program" +msgstr "Иҷозатномаи барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 +msgid "License Type" +msgstr "Намуди иҷозатнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 +msgid "The license type of the program" +msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +msgid "Website URL" +msgstr "URL-и вебсайт" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +msgid "Website label" +msgstr "Барчаспи вебсайт" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 +msgid "Authors" +msgstr "Муаллифон" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:485 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "Documenters" +msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +msgid "Artists" +msgstr "Ҳунармандон" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 +msgid "Translator credits" +msgstr "Эътибори тарҷумон" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 +msgid "Logo" +msgstr "Тамға" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба " +"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Номи нишонаи тамға" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "" +"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 +msgid "Wrap license" +msgstr "Иҷозатномаи печондан" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." + +#: gtk/gtkaccellabel.c:192 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Бастани шитобдиҳанда" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Наздикшавӣ барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:199 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Виҷети шитобдиҳанда" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" + +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +msgid "Widget" +msgstr "Виҷет" + +#: gtk/gtkaccessible.c:157 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "Виҷети иқтибосшуда бо дастрасии мазкур." + +#: gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "action name" +msgstr "номи фаъолият" + +#: gtk/gtkactionable.c:72 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "Номи амалҳои алоқаманд, мисли 'app.quit'" + +#: gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "action target value" +msgstr "қимати ҳадафи фаъолият" + +#: gtk/gtkactionable.c:77 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "Параметри даъват ба амал" + +#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:329 gtk/gtkheaderbar.c:1847 +msgid "Pack type" +msgstr "Намуди баста" + +#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1848 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми " +"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" + +#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:336 gtk/gtkheaderbar.c:1854 +#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +msgid "Position" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" + +#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 +msgid "Value" +msgstr "Қимат" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Арзиши танзимот" + +#: gtk/gtkadjustment.c:163 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Қимати хурдтарин" + +#: gtk/gtkadjustment.c:164 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Арзиши ҳадди ақали танзимот" + +#: gtk/gtkadjustment.c:183 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Қимати калонтарин" + +#: gtk/gtkadjustment.c:184 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Арзиши ҳадди аксари танзимот" + +#: gtk/gtkadjustment.c:200 +msgid "Step Increment" +msgstr "Афзоишёбии марҳила" + +#: gtk/gtkadjustment.c:201 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Афзоишёбии марҳилаи танзимот" + +#: gtk/gtkadjustment.c:217 +msgid "Page Increment" +msgstr "Афзоишёбии саҳифа" + +#: gtk/gtkadjustment.c:218 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Афзоишёбии саҳифаи танзимот" + +#: gtk/gtkadjustment.c:237 +msgid "Page Size" +msgstr "Андозаи саҳифа" + +#: gtk/gtkadjustment.c:238 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1075,341 +1361,325 @@ msgstr "" "Новобаста ба он, ки combobox бояд объектеро барои раҳсозӣ кардани " "GtkAppChooserDialog дар бар гирад" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 msgid "Show default item" msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:600 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "Сарлавҳа" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:601 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +#: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" -msgstr "Намуди мӯҳтаво" +msgstr "Намуди муҳтаво" -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +#: gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст " +msgstr "Навъи муҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст " -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:586 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад " -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show default app" msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Новобаста аз он, ки виҷет бояд барномаи пешфарзро нишон диҳад" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Show recommended apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои тавсияшударо нишон диҳад ё на" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 msgid "Show fallback apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои захиравиро нишон диҳад ё на" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Show other apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Оё виҷет бояд дигар барномаҳоро нишон диҳад ё на" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Show all apps" msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Оё виҷет бояд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад ё на" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 msgid "Widget's default text" msgstr "Матни пешфарзи виҷет" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад" -#: ../gtk/gtkapplication.c:847 +#: gtk/gtkapplication.c:936 msgid "Register session" msgstr "Қайд кардани ҷаласа" -#: ../gtk/gtkapplication.c:848 +#: gtk/gtkapplication.c:937 msgid "Register with the session manager" msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо" -#: ../gtk/gtkapplication.c:853 +#: gtk/gtkapplication.c:942 msgid "Application menu" msgstr "Менюи барнома" -#: ../gtk/gtkapplication.c:854 +#: gtk/gtkapplication.c:943 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel барои менюи барнома" -#: ../gtk/gtkapplication.c:860 +#: gtk/gtkapplication.c:949 msgid "Menubar" msgstr "Навори меню" -#: ../gtk/gtkapplication.c:861 +#: gtk/gtkapplication.c:950 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel барои навори меню" -#: ../gtk/gtkapplication.c:867 +#: gtk/gtkapplication.c:956 msgid "Active window" msgstr "Равзанаи фаъол" -#: ../gtk/gtkapplication.c:868 +#: gtk/gtkapplication.c:957 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:828 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 msgid "Show a menubar" msgstr "Намоиш додани навори меню" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:829 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Самти тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Самти тир бояд нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:118 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Сояи тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Миқёсбандии тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1357 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "Москунии Х-и илова" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1373 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Москунии Y-и илова" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Муносибат" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Агар obey_child ХАТО бошад таносуб зоҳирӣ аст" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:593 +#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649 msgid "Use Header Bar" msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:594 +#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ барои амалҳо" -#: ../gtk/gtkassistant.c:511 +#: gtk/gtkassistant.c:527 msgid "Header Padding" msgstr "Фосиласозии сарварақ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:512 +#: gtk/gtkassistant.c:528 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ." -#: ../gtk/gtkassistant.c:519 +#: gtk/gtkassistant.c:535 msgid "Content Padding" -msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво" +msgstr "Фосиласозии муҳтаво" -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 +#: gtk/gtkassistant.c:536 msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво." +msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои муҳтаво." -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Page type" msgstr "Намуди саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:537 +#: gtk/gtkassistant.c:553 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Намуди саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:568 msgid "Page title" msgstr "Сарлавҳаи саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: gtk/gtkassistant.c:569 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Унвони саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:570 +#: gtk/gtkassistant.c:586 msgid "Header image" msgstr "Тасвири сарлавҳа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:571 +#: gtk/gtkassistant.c:587 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: gtk/gtkassistant.c:603 msgid "Sidebar image" msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:588 +#: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:620 msgid "Page complete" msgstr "Охири саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:605 +#: gtk/gtkassistant.c:621 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд" -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkbbox.c:172 msgid "Minimum child width" msgstr "Бари ҳадди ақали илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:173 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "Minimum child height" msgstr "Баландии ҳадди ақали илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:182 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:190 msgid "Child internal width padding" msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:191 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф" -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:199 msgid "Child internal height padding" msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён" -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:208 msgid "Layout style" msgstr "Сабки тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:209 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Secondary" msgstr "Ёридиҳанда" -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа " -"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак" +"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кумак" -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:225 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Ғайригомогенӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:226 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад " -#: ../gtk/gtkbox.c:260 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 +#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Spacing" +msgstr "Фосилагузорӣ" + +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1889 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ" + +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на" -#: ../gtk/gtkbox.c:267 +#: gtk/gtkbox.c:270 msgid "Baseline position" msgstr "Мавқеияти зерхат" -#: ../gtk/gtkbox.c:268 +#: gtk/gtkbox.c:271 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда, агар фазои иловагӣ дастрас бошад" -#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Густариш додан" -#: ../gtk/gtkbox.c:293 +#: gtk/gtkbox.c:298 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ " "мегирад ё на" -#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Пуркунӣ" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 +#: gtk/gtkbox.c:315 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1417,25 +1687,21 @@ msgstr "" "Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ " "тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "Ҳошияҳои дарун" - -#: ../gtk/gtkbox.c:318 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо " "пиксел" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:281 +#: gtk/gtkbuilder.c:288 msgid "Translation Domain" msgstr "Домени тарҷума" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:282 +#: gtk/gtkbuilder.c:289 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:248 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -1443,13 +1709,13 @@ msgstr "" "Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта " "бошад. " -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:725 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752 +#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:726 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753 +#: gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1457,63 +1723,62 @@ msgstr "" "Агар маҷмӯъ бошад, зерхаткашӣ дар матн нишон медиҳад, ки ҳарфи навбатӣ бояд " "барои калиди ёдмонии шитобдиҳанда истифода шавад" -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 +#: gtk/gtkbutton.c:267 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Агар таъин шуда бошад, барчасп барои гирифтани объекти даста ба ҷои намоиш " "додан истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "Тамаркуз ҳангоми зеркунӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Оё тугма тамаркузро ҳангоми зер шуданаш бо муш дарёфт мекунад ё на" -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Border relief" msgstr "Релефи марз" -#: ../gtk/gtkbutton.c:290 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "The border relief style" msgstr "Сабки релефи марз" -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Москунии уфуқӣ барои объекти иловагӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:326 +#: gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Москунии амудӣ барои объекти иловагӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:334 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдо шудан дар канори матни тугма" -#: ../gtk/gtkbutton.c:358 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Image position" msgstr "Ҷойгиршавии тасвир" -#: ../gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Мавқеияти тасвири вобаста ба матн" -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Default Spacing" msgstr "Фосилагузории пешфарз" -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:512 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Фосилагузории берунии пешфарз" -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 +#: gtk/gtkbutton.c:513 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1521,33 +1786,33 @@ msgstr "" "Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT , ки ҳамеша " "аз марз берун мебароянд" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:518 msgid "Child X Displacement" msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Х" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:519 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти х то куҷо " "ҳаракат кунад" -#: ../gtk/gtkbutton.c:532 +#: gtk/gtkbutton.c:526 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Y" -#: ../gtk/gtkbutton.c:533 +#: gtk/gtkbutton.c:527 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти у то куҷо " "ҳаракат кунад" -#: ../gtk/gtkbutton.c:549 +#: gtk/gtkbutton.c:543 msgid "Displace focus" msgstr "Ҷойи фокусро иваз кунед" -#: ../gtk/gtkbutton.c:550 +#: gtk/gtkbutton.c:544 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1555,43 +1820,43 @@ msgstr "" "Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир " "расонанд ё на" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:2001 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051 msgid "Inner Border" msgstr "Марзи дохилӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:567 +#: gtk/gtkbutton.c:561 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Марз байни канорҳои тугма ва объекти иловагӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:580 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "Image spacing" msgstr "Фосилагузории тасвирҳо" -#: ../gtk/gtkbutton.c:581 +#: gtk/gtkbutton.c:575 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:405 msgid "Year" msgstr "Сол" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:406 msgid "The selected year" msgstr "Соли интихобшуда" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Month" msgstr "Моҳ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "Day" msgstr "Рӯз" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:435 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1599,115 +1864,115 @@ msgstr "" "Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи " "интихобшудаи ҷорӣ)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "Show Heading" msgstr "Намоиш додани сарнавор" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: gtk/gtkcalendar.c:450 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Show Day Names" msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: gtk/gtkcalendar.c:465 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "No Month Change" msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 +#: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "Details Width" msgstr "Бари тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 +#: gtk/gtkcalendar.c:510 msgid "Details width in characters" msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 +#: gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "Details Height" msgstr "Баландии тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 +#: gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "Details height in rows" msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 +#: gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "Show Details" msgstr "Намоиш додани тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 +#: gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 +#: gtk/gtkcalendar.c:555 msgid "Inner border" msgstr "Марзи дохилӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 +#: gtk/gtkcalendar.c:556 msgid "Inner border space" msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "Vertical separation" msgstr "Ҷудокунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 +#: gtk/gtkcalendar.c:568 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 +#: gtk/gtkcalendar.c:579 msgid "Horizontal separation" msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 +#: gtk/gtkcalendar.c:580 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Фосилае, ки байни катакҳо дарҷ шудааст" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Оё катак васеъ мешавад ё на" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 msgid "Align" msgstr "Мос кардан" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Оё катак бояд бо сатри ҳамсоя мос шавад ё на" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 msgid "Fixed Size" msgstr "Андозаи муайян" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Оё катакҳо дар ҳамаи сатрҳо андозаи якхела дошта бошанд ё на" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "Pack Type" msgstr "Намуди баста" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -1715,336 +1980,325 @@ msgstr "" "GtkPackType нишон медиҳад, ки оё катак барои оғоз ё хотимаи минтақаи катан " "бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 +#: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" msgstr "Катакро фокус кунед" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Катаке, ки ҳозир фокус дорад" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 +#: gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "Edited Cell" msgstr "Катаки таҳриршуда" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Катаке, ки ҳозир таҳрир шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 +#: gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "Edit Widget" msgstr "Таҳрири виҷет" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Виҷет ҳозир катаки таҳриршударо таҳрир мекунад" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" msgstr "Ноҳия" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Минтақаи катаки ин контекст сохта шудааст, барои" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Minimum Width" msgstr "Бари хурдтарин" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 msgid "Minimum cached width" msgstr "Бари хурдтарини гирифташуда" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 msgid "Minimum Height" msgstr "Баландии хурдтарин" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 msgid "Minimum cached height" msgstr "Баландии хурдтарини гирифташуда" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "Таҳрир бекор карда шуд" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Нишон медиҳад, ки таҳрир бекор карда шуд" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator key" msgstr "Тугмаи шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Қимати калидии шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Тағйирдиҳандаҳои шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Маскаи модификатории шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Рамзи тугмаи шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Рамзи калидии сафхтафзори шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Ҳолати шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 msgid "The type of accelerators" msgstr "Навъи шитобдиҳандаҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "ҳолат" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Сабки таҳриршавандаи CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "аён" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "Намоиш додани катак" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Намоиш додани катаки ҳассос" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "Москунии x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "Москунии y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "бар" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "Бари муайян" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "баландӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "Баландии муайян" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "Густаришдиҳанда аст" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr "Сатр сатрҳои иловагӣ дорад" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "Густариш ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Сатр сатри густаришдиҳанда ва густаришёфта аст" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "Номи ранги пасзаминаи катак" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун сатр" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Ранги пасзаминаи катак" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Ранги RGBA пасзаминаи катак" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Таҳрир" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Оё ҷубронкунандаи катак ҳозир дар ҳолати таҳрир аст ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Маҷмӯи пасзаминаҳои катак" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Намуна" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Модел арзишҳои эҳтимолӣ барои менюи зоҳиршаванда дорад" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "Сутуни матн" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Сутун дар шакли манбаи иттилоот барои гирифтани сатр аз" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "Ворида дорад" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Агар FALSE бошад, нагузоред, ки сатрҳо ворид шаванд, ба ғайр аз онҳое, ки " "интихоб шудаанд" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Объекти Pixbuf " -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf барои ҷуброн" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Кушодашавии густаришдиҳандаи Pixbuf " -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf барои кушодани густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Пӯшидашавии густаришдиҳандаи Pixbuf " -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf барои густаришдиҳандаи пӯшидашуда" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "сатҳ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "Сатҳ барои ҷуброн" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:260 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID -и даста" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID -и дастаи аломати даста барои ҷуброн" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Андоза" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Арзиши GtkIconSize, ки андозаи аломати ҷуброншударо муайян мекунад" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "Тафсилот" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "барои гузаштан ба мотори мавзӯъ тафсилотро ҷуброн кунед" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "Вазъияти пайгирӣ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:342 -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkmodelbutton.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Icon" msgstr "Нишона" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Арзиши лавҳаи густариш" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:864 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Матн" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Матн дар лавҳаи густариш" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Набз" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -2052,260 +2306,245 @@ msgstr "" "Инро ба арзишҳои мусбат насб кунед, ки нишондиҳандаи баъзе пешравиҳо аст, " "вале чӣ қадар буданашонро намедонед" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "Москунии х -и матн" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Москунии уфуқии матн, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакси тарҳбандиҳои RTL." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "Москунии у -и матн" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:993 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 msgid "Inverted" msgstr "Баръакс" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210 +#: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "Ислоҳ кардан" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯрандаро нигоҳ медорад" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "Меъёри баромад" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Меъёри шитобдиҳандаӣ ҳангоме, ки шумо тугмаеро поён мекунед" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "Ададҳо" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Шумораи ҷойҳои даҳӣ барои намоиш додан" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Оё чархонанда дар катак фаъол (нишон додашуда) аст ё не" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Набзи чархонанда" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" "Арзиши GtkIconSize, ки андозаи чархонандаи ҷубронкуннандаро муайян мекунад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Мат барои ҷуброн" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "Қайдҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1435 -#: ../gtk/gtklabel.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738 msgid "Attributes" msgstr "Сифатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Рӯйхати сифатҳои сабк барои истифода дар матни ҷубронкунанда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Ҳолати банди ягона" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Оё ҳамаи матн дар як банд нигоҳ дошта мешавад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color name" msgstr "Номи ранги пасзамина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a string" msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун сатр" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background color" msgstr "Ранги пасзамина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Foreground color name" msgstr "Номи ранги решзамина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун сатр" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "Ранги пешзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:778 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Editable" msgstr "Таҳриршаванда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун сатр, масалан \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font family" msgstr "Гурӯҳи шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Номи оилаи шрифт, масалан Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font style" msgstr "Услуби шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font variant" msgstr "Варианти шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font weight" msgstr "Баландии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font stretch" msgstr "Кашишхӯрии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font size" msgstr "Андозаи шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Font points" msgstr "Нуқтаҳои шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Font size in points" msgstr "Андозаи шрифт дар нуқтаҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font scale" msgstr "Миқёсбандии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 msgid "Font scaling factor" msgstr "Миқёси адозагирии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Rise" msgstr "Зиёдшавӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Ҷуброни матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар зиёдшавӣ манфӣ бошад)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Strikethrough" msgstr "Хатзадашуда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Underline" msgstr "Зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Language" msgstr "Забон" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2315,12 +2554,11 @@ msgstr "" "Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро " "нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:836 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Гирд кардан" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2328,28 +2566,28 @@ msgstr "" "Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ " "хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:857 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 +#: gtk/gtklabel.c:921 msgid "Width In Characters" msgstr "Бар дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:918 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Бари ҳадди аксари катак, дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Wrap mode" msgstr "Ҳолати тобхӯрда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2357,411 +2595,400 @@ msgstr "" "Тарзи шикастани сатр ба якчанд хат, агар ҷубронкунандаи катак хонаи кофӣ " "барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742 msgid "Wrap width" msgstr "Барои тобхӯрда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Бари матни тобхӯрда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Alignment" msgstr "Москунӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "How to align the lines" msgstr "Тарзи москунии хатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1030 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Placeholder text" msgstr "Матни пуркунандаи фазо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Матни ҷуброншуда ҳангоми холӣ будани катаки таҳриршаванда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Background set" msgstr "Маҷмӯи пасзамина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзамина таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Foreground set" msgstr "Маҷмӯи пешзамина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пешзамина таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Editability set" msgstr "Маҷмӯи таҳриршавӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Оё ин барчасп ба таҳриршавии матн таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Font family set" msgstr "Маҷмӯи оилаи шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Font style set" msgstr "Маҷмӯи сабки шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Оё ин барчасп ба сабки шрифт таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Font variant set" msgstr "Маҷмӯи варианти шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Оё ин барчасп ба варианти шрифт таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Font weight set" msgstr "маҷмӯи вазни шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Оё ин барчасп ба вазни шрифт таъсир мерасонад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Font stretch set" msgstr "Маҷмӯи кашишхӯрии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Оё ин барчасп ба кашдиҳии шрифт таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Font size set" msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Оё ин барчасп ба андозаи шрифт таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Font scale set" msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Оё ин барчасп андозаи шрифтро бо омиле миқёсбандӣ мекунад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Rise set" msgstr "Маҷмӯи баромад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Оё ин барчасп ба баромад таъсир мекунад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Strikethrough set" msgstr "Маҷмӯи хатзанӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline set" msgstr "Маҷмӯи зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Language set" msgstr "Маҷмӯи забон" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Оё ин барчасп ба забони матни ба таври зерин ҷуброншуда таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705 msgid "Ellipsize set" msgstr "Маҷмӯи гирдамонанд" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати гирдамонанд таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709 msgid "Align set" msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати москунӣ таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Toggle state" msgstr "Вазъияти дупоё" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Вазъияти дупоёи поён" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "Inconsistent state" msgstr "Вазъияти номувофиқ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Вазъияти номувофиқи поён" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544 msgid "Activatable" msgstr "Фаъолшаванда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Тугмаи дупоё метавонад фаъол шавад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "Radio state" msgstr "Вазъияти радио" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Тугмаи дупоёро ҳамчун тугмаи радио кашед" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Indicator size" msgstr "Андозаи индикатор" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Андозаи санҷиш ё индикатори радио" -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:219 msgid "Background RGBA color" msgstr "Ранги RGBA пасзамина" -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:234 msgid "CellView model" msgstr "Модели CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:235 msgid "The model for cell view" msgstr "Намуна барои намуди катак" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474 +#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Ноҳияи катак" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475 +#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:277 msgid "Cell Area Context" msgstr "Контексти ноҳияи катак" -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:278 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "GtkCellAreaContext барои муҳосибаи геометрияи намуди катак истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:295 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Кашидани саҳеҳ" -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Оё барои дар вазъияти саҳеҳ кашида шудан ба катакҳо фишор диҳем" -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Fit Model" msgstr "Модели ҳамоҳанг" -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Андозаи индикатор" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Фосилагузории индикатор" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикатори радио" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:183 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "Inconsistent" msgstr "Номувофиқ" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Ҳамчун объекти менюи радио кашед" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Оё объекти меню ба объекти менюи радио монанд аст" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Алфаро истифода баред" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад " -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "Сарлавҳа" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Унвони рангкунии муколамаи интихоб" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "Ранги интихобшуда" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Қимати тирагии интихобшуда (0 пурра равшан, 65535 пурра тира)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Ранги RGBA ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Ранги RGBA-и интихобшуда" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Ранг" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Намоиш додани муҳаррир" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 +#: gtk/gtkcolorscale.c:359 msgid "Scale type" msgstr "Навъи миқёс" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 msgid "RGBA Color" msgstr "Ранги RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 msgid "Color as RGBA" msgstr "Бо RGBA ранг кунед" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:774 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558 msgid "Selectable" msgstr "Интихобшаванда" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Оё намуна интихобшаванда аст" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:725 msgid "ComboBox model" msgstr "Модели ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:726 msgid "The model for the combo box" msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "Сутуни ченкунии сатр" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "Сутуни ченкунии сутун" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "Active item" msgstr "Объекти фаъол" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 +#: gtk/gtkcombobox.c:810 msgid "The item which is currently active" msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:837 +#: gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819 msgid "Has Frame" msgstr "Чорчӯба дорад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ чорчӯба мекашад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Унвони варақа" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:879 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2769,31 +2996,31 @@ msgstr "" "Ҳангоми хомӯш будани тулӯъ унвон шояд тавассути мудири равзана намоиш дода " "шавад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:896 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "Тулӯъ нишон дода шуд" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:897 +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Оё менюи зоҳиршаванда нишон дода шуд" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:913 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Ҳассосияти тугма" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:914 +#: gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Оё ҳангоми холӣ будани модел тугмаи зоҳиршаванда ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:930 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Оё қуттии мутобиқат вуруд дорад ё на" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "Сутуни воридкунии матн" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:946 +#: gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2801,11 +3028,11 @@ msgstr "" "Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат барои пайвастшавӣ бо сатрҳо аз вуруд " "ҳастанд, агар мутобиқат бо #GtkComboBox:has-entry = %TRUE сохта шуда бошад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:963 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "Сутуни ID" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:964 +#: gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2813,247 +3040,240 @@ msgstr "" "Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат, ки ID-и сатрро барои қиматҳо дар модел " "таъмин мекунад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:979 +#: gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "ID-и фаъол" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:980 +#: gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Қимати сутуни ID барои сатри фаъол" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +#: gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Бари доимии тулӯъ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:996 +#: gtk/gtkcombobox.c:992 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" "Оё бари тулӯъ бояд бари доимии мутобиқ ба бари қуттии мутобиқат дошта бошад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 +#: gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Appears as list" msgstr "Ҳамчун рӯйхат зоҳир мешавад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 +#: gtk/gtkcombobox.c:1019 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 +#: gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "Arrow Size" msgstr "Андозаи тирча" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 +#: gtk/gtkcombobox.c:1036 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Андозаи ҳадди ақали тир дар қуттии мутобиқат" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 +#: gtk/gtkcombobox.c:1053 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 +#: gtk/gtkcombobox.c:1069 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Resize mode" msgstr "Ҳолати тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 +#: gtk/gtkcontainer.c:509 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:482 +#: gtk/gtkcontainer.c:516 msgid "Border width" msgstr "Бари марз" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:483 +#: gtk/gtkcontainer.c:517 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 +#: gtk/gtkcontainer.c:525 msgid "Child" msgstr "Иловагӣ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:492 +#: gtk/gtkcontainer.c:526 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Зерхусусиятҳо" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" msgstr "Рӯйхати зерхусусиятҳо" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 msgid "Animated" msgstr "Аниматсияшуда" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Маҷмӯи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 -msgid "Affects size" -msgstr "Ба андоза таъсир мерасонад" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 +#| msgid "Affects size" +msgid "Affects" +msgstr "Таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба андозаи унсурҳо таъсир расонад" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 -msgid "Affects font" -msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба шрифт таъсир расонад" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 msgid "ID" msgstr "Рамзи ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "id-и рақамӣ барои дастрасии зуд" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 msgid "Inherit" msgstr "Меросӣ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Муайян кунед, агар қимат бо пешфарз ба мерос гирифта шавад" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "Initial value" msgstr "Қимати ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkdialog.c:537 ../gtk/gtkinfobar.c:511 +#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Content area border" -msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво" +msgstr "Марзи минтақаи муҳтаво" -#: ../gtk/gtkdialog.c:538 +#: gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:555 ../gtk/gtkinfobar.c:529 +#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Content area spacing" -msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво" +msgstr "Фосилагузории минтақаи муҳтаво" -#: ../gtk/gtkdialog.c:556 +#: gtk/gtkdialog.c:604 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:563 ../gtk/gtkinfobar.c:546 +#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Button spacing" msgstr "Фосилагузории тугмаҳо" -#: ../gtk/gtkdialog.c:564 ../gtk/gtkinfobar.c:547 +#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо" -#: ../gtk/gtkdialog.c:572 ../gtk/gtkinfobar.c:563 +#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Action area border" msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият" -#: ../gtk/gtkdialog.c:573 +#: gtk/gtkdialog.c:629 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ" +msgstr "Муҳтавои миёнҷӣ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978 msgid "Text length" msgstr "Дарозии матн" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802 msgid "Maximum length" msgstr "Дарозии ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад" -#: ../gtk/gtkentry.c:750 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Text Buffer" msgstr "Миёнҷии матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863 msgid "Cursor Position" msgstr "Ҷойгиршавии курсор" -#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат" -#: ../gtk/gtkentry.c:768 ../gtk/gtklabel.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873 msgid "Selection Bound" msgstr "Ҳошияи интихоб" -#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:810 +#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат" -#: ../gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:795 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад" +msgstr "Оё муҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "Қобилияти намоиш" -#: ../gtk/gtkentry.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:812 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:804 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад" -#: ../gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 ../gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Invisible character" msgstr "аломатҳои нонамоён" -#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentry.c:1521 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар " +"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории муҳтавои вуруд (дар " "\"password mode\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Activates default" msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:838 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3061,92 +3281,92 @@ msgstr "" "Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар " "равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад " -#: ../gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Width in chars" msgstr "Бар бо " -#: ../gtk/gtkentry.c:845 +#: gtk/gtkentry.c:860 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:878 +#| msgid "Maximum Width In Characters" +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо" + +#: gtk/gtkentry.c:879 +#, fuzzy +#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо" + +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "Scroll offset" msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:899 msgid "The contents of the entry" -msgstr "Мӯҳтавои ворида" +msgstr "Муҳтавои ворида" -#: ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X align" -msgstr "Москунии X" - -#: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL." - -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:931 msgid "Truncate multiline" msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда" -#: ../gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:929 ../gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан" -#: ../gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Invisible character set" msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён" -#: ../gtk/gtkentry.c:961 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст" -#: ../gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Огоҳии Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Progress Fraction" msgstr "Касри рушд" -#: ../gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1029 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Марҳилаи набзи рушд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1047 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3154,290 +3374,290 @@ msgstr "" "Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои " "ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID-и дастаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon name" msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1110 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary icon name" msgstr "Номи нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 +#: gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1139 +#: gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon-и ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1154 +#: gtk/gtkentry.c:1188 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon-и иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1189 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1169 +#: gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Primary storage type" msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1170 +#: gtk/gtkentry.c:1204 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1185 +#: gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary storage type" msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1186 +#: gtk/gtkentry.c:1220 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1241 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1274 +#: gtk/gtkentry.c:1308 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1291 ../gtk/gtkentry.c:1326 +#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" +msgstr "Муҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 ../gtk/gtkentry.c:1344 +#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" +msgstr "Муҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 +#: gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 +#: gtk/gtkentry.c:1377 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859 msgid "IM module" msgstr "Модули IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1364 ../gtk/gtktextview.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Completion" msgstr "Хотимаёбӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1379 +#: gtk/gtkentry.c:1413 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Purpose" msgstr "Ҳадаф" -#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Ҳадафи майдони матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895 msgid "hints" msgstr "Пешниҳодҳо" -#: ../gtk/gtkentry.c:1418 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:1436 ../gtk/gtklabel.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912 msgid "Populate all" msgstr "Ҳамаашро пур кунед" -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtktextview.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807 msgid "Tabs" msgstr "Фосилаҳо" -#: ../gtk/gtkentry.c:1466 +#: gtk/gtkentry.c:1501 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1480 +#: gtk/gtkentry.c:1515 msgid "Icon Prelight" msgstr "Нишонаи равшансозӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1481 +#: gtk/gtkentry.c:1516 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1498 +#: gtk/gtkentry.c:1533 msgid "Progress Border" msgstr "Марзи пешравӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1499 +#: gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ " -#: ../gtk/gtkentry.c:2002 +#: gtk/gtkentry.c:2052 msgid "Border between text and frame." msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:346 msgid "Completion Model" msgstr "Намунаи хотимаёбӣ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "The model to find matches in" msgstr "Намуна барои ёфтани мутобиқатҳо" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷустуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "Сутуни матн" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Сутуни наму" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Inline completion" msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" msgstr "Хотимаи пайдошаванда" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо бояд пайдо шаванд ё не" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" msgstr "Муқоисаи ягонаи пайдошаванда" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоисаи ягона пайдо мешавад." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:455 msgid "Inline selection" msgstr "Интихоби дохили хаттӣ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:456 msgid "Your description here" msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" msgstr "Равзанаи аён" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3445,11 +3665,11 @@ msgstr "" "Оё қуттии ҳодиса аён аст ё не, ҳамон тавре баръакси ноаён бошад ва танҳо " "барои ба камин гирифтани ҳодисаҳо истифода шавад." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "Дар болои иловагӣ" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -3457,53 +3677,67 @@ msgstr "" "Оё равзанаи домгузори ҳодисаи қуттии ҳодиса дар болои равзанаи виҷети " "иловагӣ ҳамон тавре, ки баръакси зери он аст ё не" -#: ../gtk/gtkexpander.c:271 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Widget the bubble window points to" +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Ишоракунии виҷети равзанаи ҳубобӣ ба" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Марҳалаи пахш" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Марҳалаи пахш вақте ки контроллер пахш мешавад" + +#: gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Expanded" msgstr "Густаришёфта" -#: ../gtk/gtkexpander.c:272 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷети иловагӣ кушода шудааст ё на" -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 +#: gtk/gtkexpander.c:276 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:718 +#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745 msgid "Use markup" msgstr "Истифодаи қайдҳо" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:719 +#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Фазо барои гузоштан дар байни барчасп ва иловагӣ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Виҷети барчасп" -#: ../gtk/gtkexpander.c:314 +#: gtk/gtkexpander.c:310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар ҷои барчаспи густаришдиҳандаи муқаррарӣ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkexpander.c:317 msgid "Label fill" msgstr "Пуркунии барчасп" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 +#: gtk/gtkexpander.c:318 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Оё виҷети барчасп бояд ҳамаи фазои уфуқии имконпазирро пур кунад ё на" -#: ../gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:333 msgid "Resize toplevel" msgstr "Тағйир додани андозаи сатҳи баланд" -#: ../gtk/gtkexpander.c:338 +#: gtk/gtkexpander.c:334 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3511,117 +3745,115 @@ msgstr "" "Оё густаришдиҳанда равзана андозаи сатҳи баландро дар давоми густаришёбӣ ва " "барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не" -#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226 msgid "Expander Size" msgstr "Андозаи густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 +#: gtk/gtkexpander.c:350 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Фосилагузории атрофи тири густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 msgid "Dialog" msgstr "Равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Муколамаи интихобкунандаи файл барои истифода." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Унвони муколамаи интихобкунандаи файл." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бари дилхоҳи виҷети тугма, бо аломатҳо." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" msgstr "Амал" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Филтр" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613 msgid "Local Only" msgstr "Танҳо маҳаллӣ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" msgstr "Виҷети пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Виҷети истифодабарандаи барнома барои пешнамоишҳои танзимот" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Пешнамоиши виҷети фаъол" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Оё барномаи виҷети истифодашуда барои пешнавмоиши танзимот бояд нишон дода " "шавад ё не." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "Истифодабарии барчаспи пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "Виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Барномаи виҷети истифодашуда барои имконоти иловагӣ." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Интихоби бисёркарата" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Оё интихобшавии файлҳои бисёркарата иҷозат дода шавад ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" msgstr "Намоиш додани ноаён" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Оё файлҳо ва ҷузвдонҳои пинҳон намоиш дода шаванд ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Рӯиҳамнависиро тасдиқ кунед" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3629,11 +3861,11 @@ msgstr "" "Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати бехатар дар ҳолати зарурӣ гуфтугӯи " "тасдиқи рӯиҳамнависиро пешниҳод мекунад ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3641,536 +3873,616 @@ msgstr "" "Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои " "навро дархост мекунад ё не." -#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 +#| msgid "Search Mode Enabled" +msgid "Search mode" +msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ" + +#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "Ҷойгиршавии X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Ҷойгиршавии Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ " -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442 +#: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Ҳолати интихоб" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 +#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443 msgid "The selection mode" msgstr "Ҳолати интихоб" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450 +#: gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 +#: gtk/gtkflowbox.c:3710 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Меъёри ақали иловаҳо дар ҳар як сатр" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700 +#: gtk/gtkflowbox.c:3711 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Меъёри ақали иловаҳо барои ҷойгиркунии тартиб дар самти додашуда." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 +#: gtk/gtkflowbox.c:3724 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Меъёри аксари иловаҳо дар ҳар як сатр" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 +#: gtk/gtkflowbox.c:3725 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Меъёри аксари иловаҳо барои дархости фосилаи тартиб дар самти додашуда." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 +#: gtk/gtkflowbox.c:3737 msgid "Vertical spacing" msgstr "Фосилагузории амудӣ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 +#: gtk/gtkflowbox.c:3738 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Меъёри фазои амудӣ байни ду иловаҳо" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 +#: gtk/gtkflowbox.c:3749 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Фосилагузории уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 +#: gtk/gtkflowbox.c:3750 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Меъёри фазои уфуқӣ байни ду иловаҳо" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 +#: gtk/gtkfontbutton.c:444 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 +#: gtk/gtkfontbutton.c:459 msgid "The name of the selected font" msgstr "Номи шрифти интихобшуда" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 +#: gtk/gtkfontbutton.c:460 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 +#: gtk/gtkfontbutton.c:474 msgid "Use font in label" msgstr "Истифодаи шрифт дар барчасп" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 +#: gtk/gtkfontbutton.c:475 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Оё барчасп дар шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: gtk/gtkfontbutton.c:490 msgid "Use size in label" msgstr "Истифодаи андоза дар барчасп" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ОЁ барчасп бо андозаи шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Show style" msgstr "Намоиш додани сабк" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Оё сабки шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Show size" msgstr "Намоиш додани андоза" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Оё андозаи шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: gtk/gtkfontchooser.c:78 msgid "Font description" msgstr "Тавсифи шрифт" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Show preview text entry" msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +#: gtk/gtkfontchooser.c:105 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Оё пешнамоиши вурудии матн нишон дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:167 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Матни барчаспҳои чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "Москунии х-и барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Мосшавии уфуқии барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label yalign" msgstr "Москунии у-и барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:184 +#: gtk/gtkframe.c:183 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Москунии амудии барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:192 +#: gtk/gtkframe.c:191 msgid "Frame shadow" msgstr "Сояи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:193 +#: gtk/gtkframe.c:192 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:201 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +#: gtk/gtkgesture.c:695 +#| msgid "Number of lines" +msgid "Number of points" +msgstr "Миқдори нуқтаҳо" + +#: gtk/gtkgesture.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд" + +#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "Равзанаи GdkWindow барои қпбулкунии рӯйдодҳо" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#| msgid "Scale factor" +msgid "Delay factor" +msgstr "Омили таърих" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "Омил барои тағйирдиҳии хотимаи вақти пешфарз" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#| msgid "Allow folder creation" +msgid "Allowed orientations" +msgstr "Амалҳои иҷозашуда" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:259 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Коркарди танҳо мӯйдодҳои ламсӣ" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#| msgid "Button relief" +msgid "Button number" +msgstr "Рақами тугма" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Рақами тугма барои шунидан" + +#: gtk/gtkglarea.c:768 +#| msgid "Content type" +msgid "Context" +msgstr "Қарина" + +#: gtk/gtkglarea.c:769 +#| msgid "Style context" +msgid "The GL context" +msgstr "Қаринаи GL" + +#: gtk/gtkglarea.c:791 +#| msgid "Text to render" +msgid "Auto render" +msgstr "Коркарди худкор" + +#: gtk/gtkglarea.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" + +#: gtk/gtkglarea.c:812 +#| msgid "Use alpha" +msgid "Has alpha" +msgstr "Дорои алфа мебошад" + +#: gtk/gtkglarea.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад " + +#: gtk/gtkglarea.c:829 +msgid "Has depth buffer" +msgstr "Дорои миёнҷии чукурӣ" + +#: gtk/gtkglarea.c:830 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether a depth buffer is allocated" +msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не" + +#: gtk/gtkglarea.c:846 +msgid "Has stencil buffer" +msgstr "Дорои миёнҷии намуна" + +#: gtk/gtkglarea.c:847 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не" + +#: gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Сатри якхела" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 +#: gtk/gtkgrid.c:1750 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Сутунҳои якхела" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Baseline Row" msgstr "Сатри зерхат" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Бар" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Баландӣ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 +#: gtk/gtkgrid.c:1796 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1750 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1863 msgid "The title to display" msgstr "Унвон барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "Subtitle" msgstr "Зерунвон" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1758 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1871 msgid "The subtitle to display" msgstr "Зерунвон барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1878 msgid "Custom Title" msgstr "Унвони фармоишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1879 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1794 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 msgid "Show decorations" msgstr "Намоиш додани ороишҳо" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1908 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Интихоби намоиши ороишҳои равзана" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1814 ../gtk/gtksettings.c:1573 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576 msgid "Decoration Layout" msgstr "Тарҳбандии ороишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 ../gtk/gtksettings.c:1574 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Тарҳбандӣ барои ороиши равзана" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Маҷмӯи тарҳбандиҳои ороишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1830 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Интихоби танзими хусусияти тарҳбандии ороиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 msgid "Has Subtitle" msgstr "Зерунвон дорад" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1846 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Интихоби фосилаи эҳтиёти барои зерунвон" -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Сутуни Pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани нишонаи pixbuf аз" -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн аз" -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 +#: gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "Сутуни қайдҳо" -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн ҳангоми истифода аз " "қайди Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "Намунаи намоиши нишона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "Намуна барои намоиши нишона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Рақами сутунҳо" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "Рақамии сутунҳо барои намоиш" -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 +#: gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "Бари ҳар як объект" -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "Бари истифодашаванда барои ҳар як объект" -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Фазое, ки байни катакҳои як объект дарҷ мегардад" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "Фосилагузории сатр" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Фазое, ки байни сатрҳои тӯр дарҷ шудааст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "Фосилагузории сутун" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Фазое, ки байни сутунҳои тӯр дарҷ шудааст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Ҳошия" -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Фазое, ки дар канори намоиши объект дарҷ шудааст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 +#: gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "Самти объект" -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект " -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Дубора мураттабшаванда" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "View is reorderable" msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Tooltip Column" msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Сутун дар модел матнҳои маслиҳати абзор барои объектҳо дорад" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "Фосиласозии объект" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Фосиласозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Selection Box Color" msgstr "Интихоби ранги қуттӣ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: gtk/gtkiconview.c:672 msgid "Color of the selection box" msgstr "Ранги қуттии интихоб" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Интихоби қуттии алфа" -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Тирагии қуттии интихоб" -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Surface" msgstr "Сатҳ" -#: ../gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "cairo_surface_t барои намоиш додан" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "Номи файл" - -#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш" - -#: ../gtk/gtkimage.c:274 +#: gtk/gtkimage.c:284 msgid "Icon set" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkimage.c:275 +#: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Icon set to display" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан" -#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 +#: gtk/gtkimage.c:293 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Андозаи нишона" -#: ../gtk/gtkimage.c:284 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯии аломат ё аломати " "номгузоришуда" -#: ../gtk/gtkimage.c:300 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Pixel size" msgstr "Андозаи пиксел" -#: ../gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Андозаи пиксел барои истифода дар аломати номгузоришуда" -#: ../gtk/gtkimage.c:309 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Animation" msgstr "Аниматсия" -#: ../gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation барои намоиш" -#: ../gtk/gtkimage.c:357 +#: gtk/gtkimage.c:367 msgid "Resource" msgstr "Захирагоҳ" -#: ../gtk/gtkimage.c:358 +#: gtk/gtkimage.c:368 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Масири манбаъ намоиш дода шуд" -#: ../gtk/gtkimage.c:365 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -msgid "Storage type" -msgstr "Намуди захира" - -#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkimage.c:384 +#: gtk/gtkimage.c:394 msgid "Use Fallback" msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ" -#: ../gtk/gtkimage.c:385 +#: gtk/gtkimage.c:395 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Намуди паём" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:441 ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Намуди паём" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:456 ../gtk/gtksearchbar.c:411 +#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Show Close Button" msgstr "Тугмаи намоиши бастан" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Оё тугмаи стандартии пӯшидан илова карда шавад ё на" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:512 +#: gtk/gtkinfobar.c:518 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи мӯҳтаво" +msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи муҳтаво" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:530 +#: gtk/gtkinfobar.c:536 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақа" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:564 +#: gtk/gtkinfobar.c:570 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtklabel.c:705 +#: gtk/gtklabel.c:732 msgid "The text of the label" msgstr "Матни барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:733 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774 msgid "Justification" msgstr "Баробаркунӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:734 +#: gtk/gtklabel.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " +#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its " +#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +"GtkLabel:xalign for that" msgstr "" "Вобаста ба якдигар мосшавии хатҳо дар матни барчасп. Ин ба мосшавии барчасп " "дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::" "xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "Pattern" msgstr "Шаклвора" -#: ../gtk/gtklabel.c:743 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4178,43 +4490,43 @@ msgstr "" "Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ " "мутобиқ аст" -#: ../gtk/gtklabel.c:750 +#: gtk/gtklabel.c:813 msgid "Line wrap" msgstr "Чархиши хат" -#: ../gtk/gtklabel.c:751 +#: gtk/gtklabel.c:814 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад" -#: ../gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "Line wrap mode" msgstr "Вазъияти чархиши хат" -#: ../gtk/gtklabel.c:767 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад" -#: ../gtk/gtklabel.c:775 +#: gtk/gtklabel.c:839 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:781 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "Mnemonic key" msgstr "Калиди ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:782 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Виҷети ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4222,287 +4534,302 @@ msgstr "" "Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои " "намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад" -#: ../gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:942 msgid "Single Line Mode" msgstr "Вазъияти хати ягона" -#: ../gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:943 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "Angle" msgstr "Кунҷ" -#: ../gtk/gtklabel.c:897 +#: gtk/gtklabel.c:961 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Кунҷи чархиши барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtklabel.c:937 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Track visited links" msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда" -#: ../gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:955 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Number of lines" msgstr "Миқдори хатҳо" -#: ../gtk/gtklabel.c:956 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаспи печон" -#: ../gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:674 msgid "The width of the layout" msgstr "Бари тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:683 msgid "The height of the layout" msgstr "Баландии тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:929 +#: gtk/gtklevelbar.c:955 msgid "Currently filled value level" msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:930 +#: gtk/gtklevelbar.c:956 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ дар лавҳаи сатҳ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 +#: gtk/gtklevelbar.c:970 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал барои навор" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:944 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал, ки навор намоиш дода метавонад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 +#: gtk/gtklevelbar.c:985 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар барои навор" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар, ки навор намоиш дода метавонад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:977 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Ҳолати интдикатори қимат" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Ҳолати индикатори қимат, ки тавассути навор намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 +#: gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Воруна кардани самти афзоиши лавҳаи сатҳ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008 +#: gtk/gtklevelbar.c:1037 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Баландии ҳадди ақали блокҳои пуркунӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Баландаи ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022 +#: gtk/gtklevelbar.c:1051 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1052 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "Суроғаи URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Боздидшуда" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не." -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklistbox.c:3545 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" + +#: gtk/gtklistbox.c:3559 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" + +#: gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "Иҷозат" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:263 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission-и объект, ки ин тугмаро назорат мекунад" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:270 msgid "Lock Text" msgstr "Қулф кардани матн" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:271 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Матн барои намоиш додан ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Unlock Text" msgstr "Матни кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Матн барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Қулф кардани маслиҳат" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Маслиҳати абзори кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Маслиҳати абзори тасвибнашуда" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар тасвиб шуда наметавонад" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 +#: gtk/gtkmagnifier.c:272 msgid "Inspected" msgstr "Бозрасишуда" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 +#: gtk/gtkmagnifier.c:273 msgid "Inspected widget" msgstr "Виҷети бозрасишуда" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 +#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 msgid "magnification" msgstr "бузургнамоӣ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +#| msgid "Resize" +msgid "resize" +msgstr "тағйир додани андоза" + +#: gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "Pack direction" msgstr "Самти бастабандӣ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Самти бастабандии навори меню" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +#: gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "Child Pack direction" msgstr "Самти бастабандии иловагӣ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Самти бастабандии иловагии навори меню" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" msgstr "Фосиласозии дохилӣ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 +#: gtk/gtkmenubutton.c:497 msgid "Popup" msgstr "Пайдошаванда" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505 +#: gtk/gtkmenubutton.c:498 msgid "The dropdown menu." msgstr "Менюи зоҳиршаванда" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 +#: gtk/gtkmenubutton.c:517 msgid "Menu model" msgstr "Модели меню" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 -#| msgid "The model for the icon view" +#: gtk/gtkmenubutton.c:518 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Намуна барои эҷод кардани намоиш." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 +#: gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Align with" msgstr "Мос кардан бо" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368 +#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:257 msgid "Direction" msgstr "Самт" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 +#: gtk/gtkmenubutton.c:563 msgid "Use a popover" msgstr "Истифодаи кушоиш" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Истифодаи кушоиш ба ивази меню" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 +#: gtk/gtkmenubutton.c:578 msgid "Popover" msgstr "Кушоиш" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 -#| msgid "The value" +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 msgid "The popover" msgstr "Кушоиш" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Объекти менюи интихобшудаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Гурӯҳи шитоб, ки шитобдиҳандаҳоро барои меню нигоҳ медоранд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Масири Accel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Масири шитоб, ки барои эҷоди масири шитоби мусоиди объектҳои иловагӣ " "истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Attach Widget" msgstr "Замима кардани виҷет" -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 +#: gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Виҷети меню замима мешавад ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -4510,27 +4837,27 @@ msgstr "" "Унвоне, ки шояд тавассути мудири равзана ҳангоми хомӯш будани ин меню намоиш " "дода шавад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Tearoff State" msgstr "Ҳолати Tearoff" -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:636 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ифодаи булие, ки хомуш ё фаъол будани менюро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Монитор ва меню тулӯъ мекунанд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Андозаи зомини захиравӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4538,27 +4865,27 @@ msgstr "" "Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби " "менюро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Фазои иловагӣ дар канорҳои чап ва рости меню" -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Vertical Padding" msgstr "Фосилагузории амудӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:707 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Фазои иловагӣ дар боло ва поёни меню" -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ҷуброни амудӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: gtk/gtkmenu.c:717 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4566,11 +4893,11 @@ msgstr "" "Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ " "ҷойгир кунед" -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ҷуброни уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:726 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4578,264 +4905,295 @@ msgstr "" "Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ " "ҷойгир кунед" -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Double Arrows" msgstr "Тирҳои дугона" -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ҳангоми чархиш ҳамеша ҳарду тир нишон дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ҷойгиршавии тирча" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Дар куҷо ҷойгиршавии тирҳои чархиширо нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Left Attach" msgstr "Замимаи чап" -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +#: gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Right Attach" msgstr "Замимаи рост" -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 +#: gtk/gtkmenu.c:766 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Рақами сутун барои замима кардани тарафи рости иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:773 msgid "Top Attach" msgstr "Замимаи боло" -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:774 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Рақами сатр барои замима кардани болои иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:781 msgid "Bottom Attach" msgstr "Замимаи поён" -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 +#: gtk/gtkmenu.c:796 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Доимии дилхоҳ барои коҳиш додани андозаи тири чархишӣ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Right Justified" msgstr "Равои рост" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Баробар зоҳир шудани объекти менюро дар тарафи рости навори меню танзим " "мекунад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 +#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367 msgid "Submenu" msgstr "Зерменю" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:413 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Зерменюи замимашуда ба объекти меню, ё NULL агар ягонто надошта бошад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Масири шитобдиҳандаи объекти менюро танзим мекунад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "The text for the child label" msgstr "Матн барои барчаспи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 +#: gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир, вобаста ба андозаи шрифти " "объектҳои меню" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:533 msgid "Width in Characters" msgstr "Бар бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 +#: gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "Гирифтани фокус" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню " "муайян мекунад" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Менюи зоҳиршаванда" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:167 -msgid "Image/label border" -msgstr "Марзи тасвир/барчасп" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#| msgid "Image/label border" +msgid "label border" +msgstr "Марзи барчасп" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:192 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "Тугмаҳои паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:193 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Истифодабарии қайдҳо" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "Матни дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Тасвир" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Тасвир" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "Ноҳияи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y align" -msgstr "Москунии Y" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:850 +msgid "Role" +msgstr "Вазифа" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:851 +#| msgid "The toggle state of the button" +msgid "The role of this button" +msgstr "Вазифаи ин тугма" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "X pad" -msgstr "Қабати X" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:867 +#| msgid "The icon size" +msgid "The icon" +msgstr "Нишона" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи чап ва рости виҷет, бо пиксел" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:881 +#| msgid "Show text" +msgid "The text" +msgstr "Матн" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "Y pad" -msgstr "Қабати Y" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:910 +#| msgid "Menu model" +msgid "Menu name" +msgstr "Номи меню" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:911 +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the menu to open" +msgstr "Номи меню барои кушодан" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:927 +#| msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgid "Whether the menu is a parent" +msgstr "Интихоби менюи асосӣ" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:941 +#| msgid "Center Widget" +msgid "Centered" +msgstr "Дар марказ" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:942 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to wrap the license text." +msgid "Whether to center the contents" +msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:957 +#| msgid "Icon" +msgid "Iconic" +msgstr "Тасвирӣ" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:958 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to wrap the license text." +msgid "Whether to prefer the icon over text" +msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." + +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:274 msgid "Parent" msgstr "Асосӣ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "The parent window" msgstr "Равзанаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Is Showing" msgstr "Нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:178 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад." -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Page" msgstr "Саҳифа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "Вазъияти варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "Намоиш додани варақаҳо" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "Намоиш додани марзҳо" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "Ҷобаҷошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои " "ҷобаҷошаванда илова мешаванд" -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4843,256 +5201,223 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир " "мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group Name" msgstr "Номи гурӯҳ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Tab label" msgstr "Барчаспи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Menu label" msgstr "Барчаспи меню" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab expand" msgstr "Густариши варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab fill" msgstr "Пуркунии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab reorderable" msgstr "Варақаи қобили фармоиш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab detachable" msgstr "Варақаи ҷудошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:821 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 +#: gtk/gtknotebook.c:837 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Қадамгузор ба самти пеш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 +#: gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Tab overlap" msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:882 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 +#: gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Tab curvature" msgstr "Каҷии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:898 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Андозаи каҷии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 +#: gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Arrow spacing" msgstr "Фосилагузории тирча" -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 +#: gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap" msgstr "Холигии ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:932 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум" -#: ../gtk/gtknotebook.c:949 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Tab gap" msgstr "Фосилаи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:951 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Варақаи фаъол дар поён бо фосила кашида мешавад" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 -msgid "Icon's count" -msgstr "Рақами нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 -msgid "Icon's label" -msgstr "Барчаспи нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Контексти сабки нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "Background icon" -msgstr "Нишонаи пасзамина" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "Background icon name" -msgstr "Номи нишонаи пасзамина" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "Самт" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Самти самтгиранда" -#: ../gtk/gtkpaned.c:350 +#: gtk/gtkpaned.c:338 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Вазъияти ҷудокунандаи панҷаракдор дар пиксел ( 0 яъне ҳаматарафа ба чап/боло)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 +#: gtk/gtkpaned.c:345 msgid "Position Set" msgstr "Маҷмӯии вазъият" -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 +#: gtk/gtkpaned.c:346 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ДУРУСТ агар хусусияти вазъият истифода шавад" -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Handle Size" -msgstr "Андозаи даста" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Width of handle" -msgstr "Бари даста" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Minimal Position" msgstr "Вазъияти ҳадди ақал" -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 +#: gtk/gtkpaned.c:363 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Қимати эҳтимолии хурдтарин барои хусусияти \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Maximal Position" msgstr "Вазъияти ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:380 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Қимати эҳтимолии калонтарин барои хусусияти \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "Width of handle" +msgid "Wide Handle" +msgstr "Бари даста" + +#: gtk/gtkpaned.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад" + +#: gtk/gtkpaned.c:403 +msgid "Handle Size" +msgstr "Андозаи даста" + +#: gtk/gtkpaned.c:404 +msgid "Width of handle" +msgstr "Бари даста" + +#: gtk/gtkpaned.c:421 msgid "Resize" msgstr "Тағйир додани андоза" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:422 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Агар TRUE бошад, иловагӣ дар канори виҷети панҷаракдор густариш ёфта гум " "мешавад" -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 +#: gtk/gtkpaned.c:437 msgid "Shrink" msgstr "Кучак кардан" -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:438 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582 msgid "Location to Select" msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588 msgid "Open Flags" msgstr "Байрақчаҳои кушода" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5100,21 +5425,21 @@ msgstr "" "Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори " "ҷонибӣ кушода метавонад" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар " "мегирад ё не" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\"" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5122,196 +5447,218 @@ msgstr "" "Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба " "сервер' дар бар мегирад ё не" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607 +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "Намоиш додани 'Вориди ҷойгиршавӣ'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +#| "dialog" +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба " +"сервер' дар бар мегирад ё не" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Интихоби намоиши танҳо файлҳои маҳаллӣ дар навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Embedded" -msgstr "Ҷо додашуда" - -#: ../gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Оё иттисол ҷо дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkplug.c:215 +#: gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "Равзанаи бастагоҳӣ" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1220 +#: gtk/gtkpopover.c:1566 msgid "Relative to" msgstr "Алоқаманд ба" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1221 +#: gtk/gtkpopover.c:1567 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Ишоракунии виҷети равзанаи ҳубобӣ ба" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1234 +#: gtk/gtkpopover.c:1580 msgid "Pointing to" msgstr "Нишондиҳанда ба" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1235 +#: gtk/gtkpopover.c:1581 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1249 +#: gtk/gtkpopover.c:1595 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Modal" msgstr "Модалӣ" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1265 +#: gtk/gtkpopover.c:1611 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Мутобиқати кушоиш" -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "Замони нигоҳдорӣ" +#: gtk/gtkpopover.c:1625 +#, fuzzy +#| msgid "Transition type" +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Навъи гузариш" -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "Замони нигоҳдорӣ (бо милисонияҳо)" +#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на." -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ҳадди кашидан" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:350 +#| msgid "Visible Focus" +msgid "Visible submenu" +msgstr "Зерменюи аён" -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "Ҳадди кашидан (бо пиксел)" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#| msgid "The name of the child page" +msgid "The name of the visible submenu" +msgstr "Номи зерменюи аён" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the submenu" +msgstr "Номи зерменю" + +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Номи принтер" -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:128 msgid "Backend" msgstr "Қисмати охирин" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" msgstr "Қисмати охирин барои принтер" -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" msgstr "Виртуалӣ аст" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "НОДУРУСТ агар он принтери сахтафзории воқеиро нишон диҳад" -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" msgstr "Қабулкунии PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад" -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Қабулкунии PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PostScript-ро қабул карда тавонад" -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" msgstr "Паёми вазъият" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Сатре, ки ҳолати ҷории принтерро медиҳад" -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:164 msgid "The location of the printer" msgstr "Ҷойгиршавии принтер" -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:171 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Номи нишона барои истифода дар принтер" -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" msgstr "Рақами вазифа" -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд" -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:196 msgid "Paused Printer" msgstr "Принтери таваққуфшуда" -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер таваққуфшуда бошад" -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Қабулкунии вазифаҳо" -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер кори навро қабул кунад" -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "Қимати имкон" -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 msgid "Value of the option" msgstr "Қимати имконот" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" msgstr "Имкони аслӣ" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Имконоти принтер ин виҷетро бармегардонад" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Унвони кори чоп" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Принтер барои чопи кор дар" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Танзимот" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Танзимоти принтер" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "Ҳолати чопи пайгирӣ" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:171 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5319,51 +5666,51 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани " "иттилооти чоп ба принтер ё сервери чоп идома медиҳад. " -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Танзимоти чопкунӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "Номи вазифа" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Сатри истифодашаванда барои муайян кардани кори ҷоп" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "Миқдори саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "Истифодаи саҳифаи пурра" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5371,7 +5718,7 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи " "минтақаи тасвиршаванда" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5379,151 +5726,151 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё " "сервери принтер гузориши ҳолати кори чопро идома диҳад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "Воҳид" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Воҳиде, ки бо он фосилаҳо дар контекст чен карда мешаванд" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "ДУРУСТ агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ДУРУСТ агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "Номи файли содиротӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "Вазъият" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "Ҳолати кори чоп" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "Сатри ҳолат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Шарҳи ҳолате, ки инсон хонда метавонад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Интихоби дастгирӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Интихоб дорад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup барои истифода" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Selected Printer" msgstr "Принтери интихобшуда" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "Каср" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Касри кори умумие, ки тамом шудааст" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "Марҳилаи набз" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Касри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз " "доштанаш " -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "Намтоиш додани матн" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5531,80 +5878,80 @@ msgstr "" "Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани сатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ " "барои намоиш додани сатри комил надошта бошад, агар пурра." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 +#: gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" msgstr "Фосилагузории X" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои бари лавҳаи рушд." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" msgstr "Фосилагузории Y" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои баландии лавҳаи рушд." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 +#: gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277 +#: gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290 +#: gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291 +#: gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: gtk/gtkradiobutton.c:165 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Тугмаи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." -#: ../gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:432 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:440 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Василаи лағжонандаи самти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад" -#: ../gtk/gtkrange.c:451 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори поёнӣ" -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -5612,11 +5959,11 @@ msgstr "" "Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми поёнии ислоҳотро муайян " "мекунад" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:456 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори болоӣ" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -5624,94 +5971,94 @@ msgstr "" "Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми болоии ислоҳотро муайян " "мекунад" -#: ../gtk/gtkrange.c:478 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Show Fill Level" msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ" -#: ../gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Оё графикаҳои индикатори пуркунии сатҳ дар новадон нишон дода шавад ё не." -#: ../gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:491 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Маҳдудият ба пуркунии сатҳ" -#: ../gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Оё марзи болоии пуркунии сатҳ маҳдуд карда шавад ё не." -#: ../gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:507 msgid "Fill Level" msgstr "Сатҳи пуркунӣ" -#: ../gtk/gtkrange.c:512 +#: gtk/gtkrange.c:508 msgid "The fill level." msgstr "Сатҳи пуркунӣ." -#: ../gtk/gtkrange.c:529 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Round Digits" msgstr "Рақамҳои гирда" -#: ../gtk/gtkrange.c:530 +#: gtk/gtkrange.c:526 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд." -#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868 +#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926 msgid "Slider Width" msgstr "Бари василаи лағжанда" -#: ../gtk/gtkrange.c:539 +#: gtk/gtkrange.c:533 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Бари навори ҳаракат ё андозаи миқёс" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Trough Border" msgstr "Марзи новадон" -#: ../gtk/gtkrange.c:547 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Фосилагузорӣ байни миқёс/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон" -#: ../gtk/gtkrange.c:554 +#: gtk/gtkrange.c:548 msgid "Stepper Size" msgstr "Андозаи марҳилагузор" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:549 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: gtk/gtkrange.c:562 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Фосилагузории марҳилагузор" -#: ../gtk/gtkrange.c:569 +#: gtk/gtkrange.c:563 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёс" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X" -#: ../gtk/gtkrange.c:577 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад" -#: ../gtk/gtkrange.c:584 +#: gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:585 +#: gtk/gtkrange.c:579 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад" -#: ../gtk/gtkrange.c:601 +#: gtk/gtkrange.c:595 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Новаи зери марҳилагузорҳо" -#: ../gtk/gtkrange.c:602 +#: gtk/gtkrange.c:596 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5719,200 +6066,200 @@ msgstr "" "Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва " "фосилагузориҳо барҳам дода шаванд" -#: ../gtk/gtkrange.c:615 +#: gtk/gtkrange.c:609 msgid "Arrow scaling" msgstr "Миқёсбандии тирча" -#: ../gtk/gtkrange.c:616 +#: gtk/gtkrange.c:610 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "Мудири охирин" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Объекти мудири охирин барои истифода" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Намоиш додани \"Шахсӣ\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Оё объектҳои хусусӣ бояд намоиш дода шаванд" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Намоиш додани маслиҳатҳо" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Оё дар объект бояд маслиҳати абзор бошад ё не" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Намоиш додани нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Оё дар назди объект бояд нишона бошад ё не" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Намоиш додани \"Ёфт нашуд\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Оё объектҳое, ки манбаҳои дастнорасро нишон медиҳанд бояд намоиш дода шаванд" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Оё ба объектҳои чандгона иҷозати интихобшавӣ дода шавад" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Танҳо маҳаллӣ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Оё манба(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ маҳуд шаванд: URIs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Маҳдудият" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Миқдори ҳадди аксари объектҳое, ки намоиш дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Намуди мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Масири пурра ба файле, ки барои ҳифз ва хондани рӯйхат истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438 msgid "Transition type" msgstr "Навъи гузариш" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397 +#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Намуди аниматсияи истифодашуда барои гузариш" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434 msgid "Transition duration" msgstr "Давомнокии гузариш" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391 +#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Давомнокии аниматсия бо миллисонияҳо" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: gtk/gtkrevealer.c:240 msgid "Reveal Child" msgstr "Ошкор кардани иловагӣ" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:242 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Оё дарбаргиранда бояд иловагири ошкор кунад" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:249 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 msgid "Child Revealed" msgstr "Ошкоркунии иловагӣ" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:250 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 +#: gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "Қимати миқёсбандӣ" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "Андозаи нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "GtkAdjustment, ки қимати ҷории ин объекти тугмаи миқёсбандиро дар бар мегирад" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "Нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "Рӯйхати номҳои нишона" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:302 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Рақами ҷойҳои даҳӣ, ки дар қимат намоиш дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: gtk/gtkscale.c:309 msgid "Draw Value" msgstr "Қимати кашидан" -#: ../gtk/gtkscale.c:320 +#: gtk/gtkscale.c:310 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Оё қимати ҷорӣ ҳамчун сатр дар канори василаи лағжанда намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: gtk/gtkscale.c:317 msgid "Has Origin" msgstr "Ибтидо дорад" -#: ../gtk/gtkscale.c:328 +#: gtk/gtkscale.c:318 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Оё миқёсбандӣ ибтидо дорад ё не" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: gtk/gtkscale.c:325 msgid "Value Position" msgstr "Вазъияти қимат" -#: ../gtk/gtkscale.c:336 +#: gtk/gtkscale.c:326 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Вазъияте, ки қимати ҷорӣ намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtkscale.c:343 +#: gtk/gtkscale.c:333 msgid "Slider Length" msgstr "Дарозии василаи лағжанда" -#: ../gtk/gtkscale.c:344 +#: gtk/gtkscale.c:334 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Дарозии василаи лағжандаи миқёсбандӣ" -#: ../gtk/gtkscale.c:352 +#: gtk/gtkscale.c:340 msgid "Value spacing" msgstr "Фосилагузории қимат" -#: ../gtk/gtkscale.c:353 +#: gtk/gtkscale.c:341 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Фазои байни матни қимат ва василаи лағжанда/минтақаи новадон" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5920,11 +6267,11 @@ msgstr "" "Москунии уфуқӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " "мешавад" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5932,177 +6279,188 @@ msgstr "" "Москунии амудӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " "мешавад" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Тарзи муайян кардани андозаи контент" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:127 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +#: gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжанда" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжандаи навори ҳаракат" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" msgstr "Андозаи собити василаи лағжанда" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Андозаи василаи лағжандаро тағйир надиҳед, танҳо онро ба дарозии ҳадди ақал " "қулф кунед" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Намоишдиҳии тугмаи тири баргардандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Намоишдиҳии тугмаи тири пешравандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:455 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:463 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Сиёсати навори ҳаракати уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:472 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Сиёсати навори ҳаракати амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 msgid "Window Placement" msgstr "Ҷойгиркунии равзана" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "Ҷое, ки мӯҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд" +msgstr "Ҷое, ки муҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:501 msgid "Window Placement Set" msgstr "Маҷмӯии ҷойгиркунии равзана" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо " +"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии муҳтавоҳо " "нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Намуди соя" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Сабки теғаи атрофи мӯҳтаво" +msgstr "Сабки теғаи атрофи муҳтаво" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:524 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Наворҳои ҳаракат дар дохили теға" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Ҷойгиркунии наворҳои ҳаракат дар дохили теғаи равзанаи ҳаракаткунанда" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Фосилагузории навори ҳаракат" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Рақами пикселҳо бақни наворҳои ҳаракат ва равзанаи ҳаракаткунанда" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Бари ҳадди ақали мӯҳтаво" +msgstr "Бари ҳадди ақали муҳтаво" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир мекунад" +"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда муҳтавои худро ҷойгир мекунад" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Баландии ҳадди ақали мӯҳтаво" +msgstr "Баландии ҳадди ақали муҳтаво" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир " +"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда муҳтавои худро ҷойгир " "мекунад" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:400 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 +#| msgid "Kinetic Scrolling" +msgid "Overlay Scrolling" +msgstr "Ҳаракатдиҳии болопӯш" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Kinetic scrolling mode." +msgid "Overlay scrolling mode" +msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ." + +#: gtk/gtksearchbar.c:401 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:401 +#: gtk/gtksearchbar.c:402 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:412 +#: gtk/gtksearchbar.c:413 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "Кашидан" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст" -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Double Click Time" msgstr "Замони ду бор зер кардан" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6110,11 +6468,11 @@ msgstr "" "Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ " "ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Double Click Distance" msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:378 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6122,35 +6480,35 @@ msgstr "" "Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ " "ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)" -#: ../gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мижазании курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Вақти мижазании курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония" -#: ../gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония" -#: ../gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Split Cursor" msgstr "Курсори ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6158,154 +6516,154 @@ msgstr "" "Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода " "шаванд" -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:438 msgid "Theme Name" msgstr "Номи мавзӯъ" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Name of theme to load" msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:447 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи нишона" -#: ../gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Key Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи калидӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню" -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "Drag threshold" msgstr "Ҳадди кашидашавӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Font Name" msgstr "Номи шрифт" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Name of default font to use" msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода" -#: ../gtk/gtksettings.c:530 +#: gtk/gtksettings.c:532 msgid "Icon Sizes" msgstr "Андозаҳои нишонаҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: gtk/gtksettings.c:533 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:541 msgid "GTK Modules" msgstr "Модулҳои GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:540 +#: gtk/gtksettings.c:542 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:550 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ҳамворкунӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Xft Hinting" msgstr "Ишоракунии Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Сабки ишораи Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё " "ишораи пурра" -#: ../gtk/gtksettings.c:578 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:579 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Cursor theme name" msgstr "Номи мавзӯи курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:601 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Cursor theme size" msgstr "Андозаи мавзӯи курсор" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:619 msgid "Alternative button order" msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:618 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода " "баранд" -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:638 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6313,270 +6671,270 @@ msgstr "" "Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз " "баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)" -#: ../gtk/gtksettings.c:649 +#: gtk/gtksettings.c:651 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'" -#: ../gtk/gtksettings.c:650 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро " +"Оё менюҳои муҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро " "тағйир диҳанд" -#: ../gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'" -#: ../gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои " +"Оё Оё менюҳои муҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои " "наҳоратиро дарҷ кунанд" -#: ../gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:679 msgid "Start timeout" msgstr "Оғози хотимаи вақт" -#: ../gtk/gtksettings.c:678 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Repeat timeout" msgstr "Такрори хотимаи вақт" -#: ../gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма" -#: ../gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:709 msgid "Expand timeout" msgstr "Густариш додани хотимаи вақт" -#: ../gtk/gtksettings.c:708 +#: gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо " "густариш медиҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:746 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "Color scheme" msgstr "Нақшаи ранг" -#: ../gtk/gtksettings.c:747 +#: gtk/gtksettings.c:749 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:756 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Enable Animations" msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:757 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд." -#: ../gtk/gtksettings.c:778 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:779 +#: gtk/gtksettings.c:781 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин " "экран вуҷуд надорад" -#: ../gtk/gtksettings.c:798 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/gtksettings.c:799 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:828 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:829 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур" -#: ../gtk/gtksettings.c:850 +#: gtk/gtksettings.c:852 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад" -#: ../gtk/gtksettings.c:851 +#: gtk/gtksettings.c:853 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур" -#: ../gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо " -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:896 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:914 +#: gtk/gtksettings.c:916 msgid "Error Bell" msgstr "Занги хато" -#: ../gtk/gtksettings.c:915 +#: gtk/gtksettings.c:917 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:936 msgid "Color Hash" msgstr "Омехтаи ранг" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:937 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг." -#: ../gtk/gtksettings.c:950 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Default print backend" msgstr "Интиҳои чопи пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:969 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:992 +#: gtk/gtksettings.c:994 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп" -#: ../gtk/gtksettings.c:993 +#: gtk/gtksettings.c:995 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп" -#: ../gtk/gtksettings.c:1011 +#: gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Фаъол кардани мнемоника" -#: ../gtk/gtksettings.c:1012 +#: gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1028 +#: gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtksettings.c:1029 +#: gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +#: gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Number of recently used files" msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда" -#: ../gtk/gtksettings.c:1069 +#: gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Default IM module" msgstr "Модули IM-и пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:1070 +#: gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1088 +#: gtk/gtksettings.c:1091 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин" -#: ../gtk/gtksettings.c:1089 +#: gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз" -#: ../gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт" -#: ../gtk/gtksettings.c:1099 +#: gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт" -#: ../gtk/gtksettings.c:1121 +#: gtk/gtksettings.c:1124 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи овоздор" -#: ../gtk/gtksettings.c:1122 +#: gtk/gtksettings.c:1125 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1144 +#: gtk/gtksettings.c:1147 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво" -#: ../gtk/gtksettings.c:1145 +#: gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1166 +#: gtk/gtksettings.c:1169 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +#: gtk/gtksettings.c:1170 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не" -#: ../gtk/gtksettings.c:1184 +#: gtk/gtksettings.c:1187 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/gtksettings.c:1185 +#: gtk/gtksettings.c:1188 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1200 +#: gtk/gtksettings.c:1203 msgid "Toolbar style" msgstr "Сабки навори абзор" -#: ../gtk/gtksettings.c:1201 +#: gtk/gtksettings.c:1204 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва " "ғайра доранд ё не." -#: ../gtk/gtksettings.c:1217 +#: gtk/gtksettings.c:1220 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор" -#: ../gtk/gtksettings.c:1218 +#: gtk/gtksettings.c:1221 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: gtk/gtksettings.c:1240 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Хотиравии худкор" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: gtk/gtksettings.c:1241 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6584,22 +6942,22 @@ msgstr "" "Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба " "таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад." -#: ../gtk/gtksettings.c:1254 +#: gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1255 +#: gtk/gtksettings.c:1258 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ " "баргардонад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1273 +#: gtk/gtksettings.c:1276 msgid "Visible Focus" msgstr "Фокуси аён" -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: gtk/gtksettings.c:1277 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6607,95 +6965,95 @@ msgstr "" "Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои " "фокус' бояд пинҳон карда шаванд " -#: ../gtk/gtksettings.c:1300 +#: gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1301 +#: gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад." -#: ../gtk/gtksettings.c:1318 +#: gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Show button images" msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо" -#: ../gtk/gtksettings.c:1319 +#: gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1327 ../gtk/gtksettings.c:1458 +#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Select on focus" msgstr "Дар фокус интихоб кунед" -#: ../gtk/gtksettings.c:1328 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад " +msgstr "Оё муҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад " -#: ../gtk/gtksettings.c:1345 +#: gtk/gtksettings.c:1348 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол" -#: ../gtk/gtksettings.c:1346 +#: gtk/gtksettings.c:1349 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +#: gtk/gtksettings.c:1365 msgid "Show menu images" msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню" -#: ../gtk/gtksettings.c:1363 +#: gtk/gtksettings.c:1366 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1378 +#: gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён" -#: ../gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1382 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню" -#: ../gtk/gtksettings.c:1398 +#: gtk/gtksettings.c:1401 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда" -#: ../gtk/gtksettings.c:1399 +#: gtk/gtksettings.c:1402 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -"Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " +"Муҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " "куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор " "карда нашуда бошанд." -#: ../gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1418 msgid "Can change accelerators" msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1419 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню " "тағйир дода мешаванд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1431 +#: gtk/gtksettings.c:1434 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю" -#: ../gtk/gtksettings.c:1432 +#: gtk/gtksettings.c:1435 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои " "объекти меню боқӣ монад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1448 +#: gtk/gtksettings.c:1451 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю" -#: ../gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6703,41 +7061,41 @@ msgstr "" "Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба " "тарафи зерменю " -#: ../gtk/gtksettings.c:1459 +#: gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" -"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё " +"Оё муҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё " "не" -#: ../gtk/gtksettings.c:1474 +#: gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Custom palette" msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1478 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг" -#: ../gtk/gtksettings.c:1490 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "IM Preedit style" msgstr "Сабки пешвироиши IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1494 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш" -#: ../gtk/gtksettings.c:1507 +#: gtk/gtksettings.c:1510 msgid "IM Status style" msgstr "Сабки вазъияти IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1511 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1517 +#: gtk/gtksettings.c:1520 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1518 +#: gtk/gtksettings.c:1521 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6745,11 +7103,11 @@ msgstr "" "Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар " "барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед" -#: ../gtk/gtksettings.c:1527 +#: gtk/gtksettings.c:1530 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1528 +#: gtk/gtksettings.c:1531 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6757,11 +7115,11 @@ msgstr "" "Агар муҳити мизи корӣ навори барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар " "барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед" -#: ../gtk/gtksettings.c:1537 +#: gtk/gtksettings.c:1540 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш медиҳад" -#: ../gtk/gtksettings.c:1538 +#: gtk/gtksettings.c:1541 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -6769,11 +7127,35 @@ msgstr "" "Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро " "танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед." -#: ../gtk/gtksettings.c:1593 +#: gtk/gtksettings.c:1595 +msgid "Titlebar double-click action" +msgstr "Амали зеркунии дубора ба навори унвон" + +#: gtk/gtksettings.c:1596 +msgid "The action to take on titlebar double-click" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:1614 +msgid "Titlebar middle-click action" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:1615 +msgid "The action to take on titlebar middle-click" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:1633 +msgid "Titlebar right-click action" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:1634 +msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:1656 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Равзанаҳои гуфтугӯ лавҳаи сарварақро истифода баранд" -#: ../gtk/gtksettings.c:1594 +#: gtk/gtksettings.c:1657 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -6781,31 +7163,46 @@ msgstr "" "Интихоби истифодаи лавҳаи сарварақ ба ҷои ноҳияи амалҳо дар равзанаҳои " "гуфтугӯи дарунсохти GTK+." -#: ../gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1673 msgid "Enable primary paste" msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар " +"Оё тугмаи миёнаи муш бояд муҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар " "ҷойгиршавии курсор гузорад." -#: ../gtk/gtksettings.c:1627 +#: gtk/gtksettings.c:1690 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+" -#: ../gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1691 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +#: gtk/gtksettings.c:1706 +msgid "Long press time" +msgstr "Муддати пахши дароз" + +#: gtk/gtksettings.c:1707 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " +#| "double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ " +"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)" + +#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Ҳолат" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 +#: gtk/gtksizegroup.c:324 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6813,26 +7210,26 @@ msgstr "" "Самтҳое, ки гурӯҳи андозаба андозаҳои дархостии виҷетҳои ҷузъиётии худ " "таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:340 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Рад кардани ноаён" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита " "набуда рад карда мешаванд" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Climb Rate" msgstr "Меъёри баромад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Гузоштани байрақча" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6840,242 +7237,233 @@ msgstr "" "Оё барои бастабандии зиёдшавии марҳилаи наздиктарини тугма қиматҳои нодуруст " "ба таври худкор тағйир меёбад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Numeric" msgstr "Рақамӣ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:374 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Оё аломати ғайри рақамӣ бояд рад карда шавад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Wrap" msgstr "Печонидан" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд то расидан ба меъёри худ тоб хӯрад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Update Policy" msgstr "Сиёсати навсозӣ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд ҳамеша навсозӣ шавад, ё танҳо замоне ки қимат қонунӣ " "аст" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Қимати ҷориро мехонад, ё қимати навро танзим мекунад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:422 +#: gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш" -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 +#: gtk/gtkspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не" -#: ../gtk/gtkstack.c:376 +#: gtk/gtkstack.c:398 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Андозабандии якхела" -#: ../gtk/gtkstack.c:380 +#: gtk/gtkstack.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal options" +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Имконоти уфуқӣ" + +#: gtk/gtkstack.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous sizing" +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Андозабандии якхела" + +#: gtk/gtkstack.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical options" +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Имконоти амудӣ" + +#: gtk/gtkstack.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous sizing" +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Андозабандии якхела" + +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "Visible child" msgstr "Иловагии аён" -#: ../gtk/gtkstack.c:381 +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аст" -#: ../gtk/gtkstack.c:385 +#: gtk/gtkstack.c:430 msgid "Name of visible child" msgstr "Номи иловагии аён" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtkstack.c:430 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Номи виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аст" -#: ../gtk/gtkstack.c:402 +#: gtk/gtkstack.c:442 msgid "Transition running" msgstr "Гузариш иҷро шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkstack.c:403 +#: gtk/gtkstack.c:442 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Интихоби раванди гузариш дар замони ҳозира" -#: ../gtk/gtkstack.c:412 +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "The name of the child page" msgstr "Номи саҳифаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkstack.c:419 +#: gtk/gtkstack.c:458 msgid "The title of the child page" msgstr "Унвони саҳифаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Номи нишона" -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Номи нишонаи саҳифаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "Needs Attention" msgstr "Диққат ҳатмист" -#: ../gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:489 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Интихоби ниёзи диққат барои ин саҳифа" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:523 msgid "Stack" msgstr "Захира" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Сабки теға дар атрофи матни навори ҳолат" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Самти синӣ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1270 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Маслиҳати абзор дорад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1291 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Матни маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1292 ../gtk/gtkwidget.c:1313 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1312 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Қайди маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишонаи синӣ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "GdkScreen-и муттаҳид" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361 +#: gtk/gtkstylecontext.c:250 msgid "FrameClock" msgstr "Чорчӯбаи соат" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362 +#: gtk/gtkstylecontext.c:251 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "GdkFrameClock-и муттаҳид" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Text direction" msgstr "Самти матн" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 +#: gtk/gtkstylecontext.c:275 msgid "The parent style context" -msgstr "Мӯҳтавои сабки асосӣ" +msgstr "Муҳтавои сабки асосӣ" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "Property name" msgstr "Номи хусусият" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "The name of the property" msgstr "Номи хусусият" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" msgstr "Навъи қимат" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Навъи қимати баргардонидашуда тавассути GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 +#: gtk/gtkswitch.c:879 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Оё калид фаъол ё хомуш аст" -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 +#: gtk/gtkswitch.c:893 +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Вазъият" + +#: gtk/gtkswitch.c:894 +#| msgid "Cell background set" +msgid "The backend state" +msgstr "Вазъияти пасзаминаӣ" + +#: gtk/gtkswitch.c:927 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Бари ҳадди ақали даста" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "Ҷадвали барчасп" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Text Tag Table" msgstr "Ҷадвали барчаспи матн" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 +#: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Матни ҷории миёнҷӣ" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Интихоб дорад" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Оё миёнҷӣ баъзе матни ба қарибӣ интихобшуда дорад" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "Ҷойгиршавии курсор" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 +#: gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Вазъияти қайди дарҷ (ҳамчун инҳироф аз аввали миёнҷӣ)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Нусхаи рӯйхати ҳадаф" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 +#: gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ нусхабардории ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро " "дастгирӣ мекунад" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 +#: gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "Paste target list" msgstr "Гузоштани рӯйхати ҳадаф" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 +#: gtk/gtktextbuffer.c:282 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7083,40 +7471,39 @@ msgstr "" "Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро " "дастгирӣ мекунад" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:593 ../gtk/gtktexthandle.c:594 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Parent widget" msgstr "Виҷети асосӣ" -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 +#: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "Номи тамға" -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Ҷозибаи чап" -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 +#: gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Оё тамға ҷозибаи чап дорад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Tag name" msgstr "Номи барчасп" -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Номи истифодашуда барои барчаспи матн. NULL барои барчаспҳои беном" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Background RGBA" msgstr "пасзаминаи RGBA " -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Background full height" msgstr "Баландии пурраи пасзамина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7124,23 +7511,23 @@ msgstr "" "Оё ранги пасзамина баландии пурраи хатро ё танҳо баландии аломатҳои " "барчаспшударо пур мекунад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Пешзаминаи RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Самти матн, масалан, рост-ба-чап ё чап-ба-рост" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Сабки шрифт мисли PangoStyle, масалан, PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Варианти шрифт, мисли PangoVariant, масалан PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:365 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7148,15 +7535,15 @@ msgstr "" "Вазни шрифт ҳамчун адади яклухт, қиматҳои аз пеш таъиншуданро дар " "PangoWeight нигаред; масалан, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Кашдиҳии шрифт ҳамчун PangoStretch, масалан PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Андозаи шрифт дар воҳидҳои Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7167,11 +7554,11 @@ msgstr "" "дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ " "меайян мекунад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7180,31 +7567,31 @@ msgstr "" "пардохтдиҳии матн ишора кунад. Агар танзим нашавад, пешфарзи муносиб " "истифода мешавад." -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 +#: gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Left margin" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Right margin" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799 msgid "Indent" msgstr "Фосила" -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел" -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtktexttag.c:474 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7212,335 +7599,429 @@ msgstr "" "Ҷойивазкунии матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар баромад манфӣ бошад) " "бо воҳидҳои Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels above lines" msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels below lines" msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728 +#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746 +#: gtk/gtktexttag.c:542 +#| msgid "Underline" +msgid "Underline RGBA" +msgstr "RGBA-и зерхаткашӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:543 +#, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн" + +#: gtk/gtktexttag.c:558 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough" +msgid "Strike-through RGBA" +msgstr "Хатзадашуда" + +#: gtk/gtktexttag.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to strike through the text" +msgid "Color of strike-through for this text" +msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не" + +#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн" -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Invisible" msgstr "Ноаён" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Оё ин матн пинҳон аст" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Номи ранги пасзаминаи банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун сатр" -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Paragraph background color" msgstr "Ранги пасзаминаи банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Пасзаминаи банди RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Пасзаминаи банди RGBA ҳамчун GdkRGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:660 +#| msgid "Use Fallback" +msgid "Fallback" +msgstr "Ақибнишинӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether font fallback is enabled." +msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на." + +#: gtk/gtktexttag.c:675 +#| msgid "Header Spacing" +msgid "Letter Spacing" +msgstr "Фосилагузории ҳарфчинӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:676 +msgid "Extra spacing between graphemes" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Ҳошия ҷамъ мекунад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Оё ҳошияҳои чап ва рост ҷамъ мекунанд." -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Background full height set" msgstr "Маҷмӯии баландии умумии пасзамина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Оё ин барчасп ба баландии пасзамина таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Justification set" msgstr "Маҷмӯи тавҷеҳ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtktexttag.c:748 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Оё ин барсасп ба тавҷеҳи банд таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Left margin set" msgstr "Маҷмӯи ҳошияҳои чап" -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtktexttag.c:756 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи чап таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Indent set" msgstr "Маҷмӯии фосила" -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtktexttag.c:760 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Оё ин барчасп ба фосилагузорӣ таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Маҷмӯии пикселҳо дар болои хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Оё ин барчасп ба рақами пикселҳо дар болои хатҳо таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Маҷмӯии пикселҳои поёни хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Маҷмӯии пикселҳои дохили бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtktexttag.c:776 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Оё ин барчасп бп рақами пикселҳои хатҳои бастабандишуда таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:783 msgid "Right margin set" msgstr "Маҷмӯии ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:784 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи рост таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:798 +#| msgid "Underline set" +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Маҷмӯи зерхаткашии RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:799 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад" + +#: gtk/gtktexttag.c:809 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough set" +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Маҷмӯи хатзанӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:810 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад" + +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Wrap mode set" msgstr "Маҷмӯии ҳолати бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:814 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати бастабандии хат таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Tabs set" msgstr "Маҷмӯии варақаҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtktexttag.c:818 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Оё ин барчасп ба варақаҳо таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Invisible set" msgstr "Маҷмӯии ноаён" -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:822 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Оё ин барчасп ба аёнияти матн таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Paragraph background set" msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:826 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktextview.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:829 +#| msgid "Use Fallback" +msgid "Fallback set" +msgstr "Маҷмӯи ақибнишинӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:830 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the font family" +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не" + +#: gtk/gtktexttag.c:833 +#| msgid "Left margin set" +msgid "Letter spacing set" +msgstr "Маҷмӯи фосилагузории ҳарфчинӣ" + +#: gtk/gtktexttag.c:834 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgid "Whether this tag affects letter spacing" +msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи чап таъсир мерасонад" + +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" -#: ../gtk/gtktextview.c:717 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" -#: ../gtk/gtktextview.c:727 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:745 +#: gtk/gtktextview.c:765 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ҳолати тобхӯрда" -#: ../gtk/gtktextview.c:763 +#: gtk/gtktextview.c:783 msgid "Left Margin" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: gtk/gtktextview.c:791 msgid "Right Margin" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:815 msgid "Cursor Visible" msgstr "Намоёнии курсор" -#: ../gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:823 msgid "Buffer" msgstr "Миёнҷӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktextview.c:824 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд" -#: ../gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktextview.c:832 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад" +msgstr "Оё матни воридшуда муҳтавои мавҷудбударо дубора менависад" -#: ../gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktextview.c:839 msgid "Accepts tab" msgstr "Қабулкунии варақа" -#: ../gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtktextview.c:840 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад" -#: ../gtk/gtktextview.c:914 +#: gtk/gtktextview.c:928 +msgid "Monospace" +msgstr "Фазои яклухт" + +#: gtk/gtktextview.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use symbolic icons" +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд" + +#: gtk/gtktextview.c:947 msgid "Error underline color" msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:915 +#: gtk/gtktextview.c:948 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад " -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Мавзӯи номи мотор" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Оё тугмаи зомин бояд зер карда шавад" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Оё тугмаи зомин дар ҳолати \"in between\" аст." -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:191 +#: gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Draw Indicator" msgstr "Индикатори кашидан" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "Сабки навори абзор" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Тарзи кашидани навори абзор" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "Намоиш додани тирҳо" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Агар тир бояд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Андозаи нишонаҳо дар ин навори абзор" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Оё хусусияти андозаи нишона танзим шудааст" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект бояд фазои бештар ба даст орад" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Оё объект бояд ба мисли дигар объектҳои якхела андозаи баромбар дошта бошад" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "Андозаи ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "Андозаи ҷудокунандаҳо" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори абзор ва тугмаҳо" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum child expand" msgstr "Густариши ҳадди аксари иловагӣ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Миқдори ҳадди аксари фазои объекти густаришёбанда дода мешавад" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" msgstr "Сабки фазо" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" msgstr "Релефи тугма" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." msgstr "Матн барои намоиш дар объект." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7549,39 +8030,39 @@ msgstr "" "калиди шитобдиҳандаи мнемоникӣ дар менюи саршор бояд аломати навбатӣ " "истифода шавад" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Виҷет барои истифода ҳамчун барчаспи объект" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:265 msgid "Stock Id" msgstr "ID-и даста" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:266 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Аломати захираи намоишӣ дар объект" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Номи нишонаи мавзӯии намоишӣ дар объект" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:289 msgid "Icon widget" msgstr "Виҷети нишона" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Виҷети нишона барои намоишдиҳӣ дар объект" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:306 msgid "Icon spacing" msgstr "Фосилагузории нишона" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Фосилагузорӣ бо аиксел байни нишона ва барчасп" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -7589,515 +8070,475 @@ msgstr "" "Оё объекти навори абзор муҳим ба ҳисоб меравад. Агар TRUE бошад, тугмаҳои " "навори абзор ҳолати GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ -ро нишон медиҳанд" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Унвони ин гурӯҳи объект, ки инсон хонда метавонад" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Виҷет барои намоиш дар ҷои барчаспи муқаррарӣ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" msgstr "Харобшуда" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Оё гурӯҳ харобшуда аст ва объектҳо пинҳон шудаанд" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" msgstr "гирд кардан" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Тобдиҳанда барои сарварақҳои гурӯҳи объект" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Header Relief" msgstr "Релефи сарварақ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Релефи тугмаи сарварақи гурӯҳ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Header Spacing" msgstr "Фосилагузории сарварақ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Фосилагузории байни тири густаришдиҳанда ва зернавис" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Оё ҳангоми калон шудани гурӯҳ объект бояд фазои иловагӣ ба даст орад" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Оё объект бояд фазои дастрасро пур кунад" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "New Row" msgstr "Сатри нав" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Оё объект бояд сатри навро оғоз кунад" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Мавқеияти объект дар дохили гурӯҳ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 +#: gtk/gtktoolpalette.c:955 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Андозаи нишонаҳо дар маҷмӯи рангҳои ин абзор" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 +#: gtk/gtktoolpalette.c:985 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Сабки объектҳо дар маҷмӯи ранҳои абзор" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1001 msgid "Exclusive" msgstr "Истисноӣ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1002 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Оё гурӯҳи объект бояд танҳо дар замони муайян густариш ёбад" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1017 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" "Оё ҳангоми калоншавии маҷмӯи рангҳо гурӯҳи объект бояд фазои иловагӣ ба даст " "орад" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Ранги пешзамина барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "Ранги хатогӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Ранги хато барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "Ранги огоҳӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Ранги огоҳӣ барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "Ранги муваффақият" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Ранги муваффақият барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Фосиласозие, ки бояд дар атрофи нишонаҳо дар зарф гузошта шавад" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "Андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:272 +#: gtk/gtktreemenu.c:270 msgid "TreeMenu model" msgstr "Модели менюи дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:273 +#: gtk/gtktreemenu.c:271 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:295 +#: gtk/gtktreemenu.c:293 msgid "TreeMenu root row" msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:296 +#: gtk/gtktreemenu.c:294 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махсусро намоиш медиҳад" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 +#: gtk/gtktreemenu.c:327 msgid "Tearoff" msgstr "Бурида" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 +#: gtk/gtktreemenu.c:328 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Оё меню объекти бурида дорад" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:346 +#: gtk/gtktreemenu.c:344 msgid "Wrap Width" msgstr "Бари тобхӯрда" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 +#: gtk/gtktreemenu.c:345 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:486 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Модели TreeModelSort " -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:487 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан" -#: ../gtk/gtktreeview.c:976 +#: gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "TreeView Model" msgstr "Модели намоиши дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:977 +#: gtk/gtktreeview.c:1008 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: gtk/gtktreeview.c:1020 msgid "Headers Visible" msgstr "Сарварақҳои аён" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:997 +#: gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Headers Clickable" msgstr "Сарварақҳои зершаванда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:998 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Expander Column" msgstr "Сутуни густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1059 msgid "Rules Hint" msgstr "Ишораи қоидаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Enable Search" msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак " +"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кумак " "мекунад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Search Column" msgstr "Ҷустуҷӯи сутун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1094 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Ҳолати баландии собит" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView " "баланд мешавад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1079 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Selection" msgstr "Интихоби овезон" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1080 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1099 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Hover Expand" msgstr "Густариши муаалақ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1100 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Show Expanders" msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "View has expanders" msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Level Indentation" msgstr "Фосилагузории сатҳ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Rubber Banding" msgstr "Пайваст кардани поккунак" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда " "шавад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Allow Rules" msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 +#: gtk/gtktreeview.c:1260 msgid "Indent Expanders" msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1267 msgid "Even Row Color" msgstr "Ранги сатри ҷуфт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1274 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ранги сатри тоқ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: gtk/gtktreeview.c:1282 msgid "Grid line width" msgstr "Бари хати тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: gtk/gtktreeview.c:1289 msgid "Tree line width" msgstr "Бари хати дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1296 msgid "Grid line pattern" msgstr "Шаклвораи хати тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: gtk/gtktreeview.c:1297 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1303 msgid "Tree line pattern" msgstr "Шаклвораи хати дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1304 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Resizable" msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Сутун бо андозаи тағйирёбандаи корбарӣ аст" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Current X position of the column" msgstr "Мавқеияти X ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "Бари ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "Андозагирӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Ҳолати тағйири андозаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "Бари муайян" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Бари собити ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Бари ҳадди ақали иҷозатшудаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Maximum Width" msgstr "Бари калонтарин" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Бари ҳадди аксари иҷозаттшудаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Унвон барои пайдошавӣ дар сарварақи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Сутун бо бари иловагии ҷойгиршуда дар виҷет мубодила мешавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Clickable" msgstr "Зершаванда" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Виҷет барои гузоштан дар тугмаи сарварақи сутун ба ҷои унвони сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Москунии Х-и матни сарварақи сутун ё виҷет" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Sort indicator" msgstr "Индикатори мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort order" msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Самти мураттабсозӣ индикатори мураттабсозӣ бояд муайян кунад " -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort column ID" msgstr "ID-и сутуни мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID-и сутуни мураттабсозии мантиқии ин сутун замоне мураттаб мешавад, ки " "барои мураттабшавӣ интихоб шавад" -#: ../gtk/gtkviewport.c:164 +#: gtk/gtkviewport.c:180 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Тарзи кашида шудани қуттии соядорро дар атрофи порти намоиш муайян менамояд" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Widget name" msgstr "Номи виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "The name of the widget" msgstr "Номи виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Width request" msgstr "Дархости бар" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8105,11 +8546,11 @@ msgstr "" "Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " "истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Height request" msgstr "Дархости баландӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8117,84 +8558,84 @@ msgstr "" "Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " "истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Оё виҷет аён аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Application paintable" msgstr "Барномаи кашидашаванда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Can focus" msgstr "Фокус карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Has focus" msgstr "Фокус дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Is focus" msgstr "Фокус аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Can default" msgstr "Пешфарз карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Has default" msgstr "Пешфарз дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Receives default" msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Composite child" msgstr "Иловаи мураккаб" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1220 +#: gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Style" msgstr "Сабк" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1345 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8202,185 +8643,181 @@ msgstr "" "Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар " "мегирад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Events" msgstr "Рӯйдодҳо" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет " "тасмим мегирад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "No show all" msgstr "Нишон надодани ҳама" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 -msgid "Window" -msgstr "Равзана" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1342 +#: gtk/gtkwidget.c:1465 msgid "Double Buffered" msgstr "Миёнҷии дугона" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 +#: gtk/gtkwidget.c:1466 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Margin on Left" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1396 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1541 msgid "Margin on Right" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1542 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1563 msgid "Margin on Start" msgstr "Ҳошия дар оғоз" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1564 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар оғоз" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Margin on End" msgstr "Ҳошия дар охир" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар охир" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1606 msgid "Margin on Top" msgstr "Ҳошияи боло" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 +#: gtk/gtkwidget.c:1607 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkwidget.c:1627 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Ҳошияи поён" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1628 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 +#: gtk/gtkwidget.c:1645 msgid "All Margins" msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1646 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1554 +#: gtk/gtkwidget.c:1681 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Густариши уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1555 +#: gtk/gtkwidget.c:1682 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1696 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1570 +#: gtk/gtkwidget.c:1697 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1584 +#: gtk/gtkwidget.c:1711 msgid "Vertical Expand" msgstr "Густариши амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1712 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 +#: gtk/gtkwidget.c:1726 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 +#: gtk/gtkwidget.c:1727 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1614 +#: gtk/gtkwidget.c:1741 msgid "Expand Both" msgstr "Густариш додани ҳарду" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1615 +#: gtk/gtkwidget.c:1742 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1759 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ношаффофии виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1760 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1650 +#: gtk/gtkwidget.c:1777 msgid "Scale factor" msgstr "Омили миқёс" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1778 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Омили миқёси равзана" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3427 +#: gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "Interior Focus" msgstr "Фокуси дохилӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3428 +#: gtk/gtkwidget.c:3572 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3434 +#: gtk/gtkwidget.c:3585 msgid "Focus linewidth" msgstr "Фокуси бари хат" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3435 +#: gtk/gtkwidget.c:3586 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3441 +#: gtk/gtkwidget.c:3600 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3442 +#: gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8388,27 +8825,27 @@ msgstr "" "Шаклвораи тире барои кашидани индикатори фокус истифода мешавад. Қиматҳои " "аломат ба пикселҳои бари қисматҳои хат мувофиқат мекунанд." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 +#: gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Focus padding" msgstr "Фосилагузории фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3448 +#: gtk/gtkwidget.c:3615 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 +#: gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Cursor color" msgstr "Ранги курсор" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3622 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3459 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3460 +#: gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8416,45 +8853,45 @@ msgstr "" "Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он " "курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3465 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Таносуби хати курсор" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3466 +#: gtk/gtkwidget.c:3635 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Window dragging" msgstr "Кашидани равзана" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 +#: gtk/gtkwidget.c:3642 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Интихоби қобилияти кашидан ва хур кардани равзанаҳо тавассути зеркунӣ ба " "ниҳияҳои холӣ." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3486 +#: gtk/gtkwidget.c:3659 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ранги пайванди вориднашуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3487 +#: gtk/gtkwidget.c:3660 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3500 +#: gtk/gtkwidget.c:3676 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ранги пайванди воридшуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3501 +#: gtk/gtkwidget.c:3677 msgid "Color of visited links" msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3515 +#: gtk/gtkwidget.c:3692 msgid "Wide Separators" msgstr "Ҷудокунандаҳои васеъ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3516 +#: gtk/gtkwidget.c:3693 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8462,87 +8899,87 @@ msgstr "" "Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ " "ба ҷои хат кашида шаванд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3530 +#: gtk/gtkwidget.c:3707 msgid "Separator Width" msgstr "Барои ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3531 +#: gtk/gtkwidget.c:3708 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3545 +#: gtk/gtkwidget.c:3722 msgid "Separator Height" msgstr "Баландии Ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3546 +#: gtk/gtkwidget.c:3723 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 +#: gtk/gtkwidget.c:3737 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3561 +#: gtk/gtkwidget.c:3738 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3575 +#: gtk/gtkwidget.c:3752 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3753 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3582 ../gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3759 gtk/gtkwidget.c:3760 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 ../gtk/gtkwidget.c:3589 +#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Window Type" msgstr "Намуди равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "The type of the window" msgstr "Намуди равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Window Title" msgstr "Унвони равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:711 msgid "The title of the window" msgstr "Унвони равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Нақши равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани " "сессия" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Startup ID" msgstr "ID-и оғози кор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози " "кор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8550,242 +8987,278 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо " "истифода намешаванд)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Window Position" msgstr "Ҷойгиршавии равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "The initial position of the window" msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Default Width" msgstr "Бари пешфарз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани " "равзана " -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Default Height" msgstr "Баландии пешфарз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш " "додани равзана " -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Хароб кардан бо асосӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда " "шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Icon for this window" msgstr "Нишона барои ин равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Мнемоникаи аён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Focus Visible" msgstr "Фокуси аён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Is Active" msgstr "Фаъол аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Type hint" msgstr "Навъи ишора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана " +"Ишора барои кумак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана " "будани ин ва тарзи кор бо он." -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Skip taskbar" msgstr "Париши навори вазифа" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Skip pager" msgstr "Нодида гирифтани қоғаз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Urgent" msgstr "Фаврӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Accept focus" msgstr "Қабул кардани фокус" -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Focus on map" msgstr "Фокус ба муқоиса" -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Decorated" msgstr "Ороишӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Deletable" msgstr "Нестшаванда" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Resize grip" msgstr "Чангоми тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Gravity" msgstr "Кашиш" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Кашиши равзанаи равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Transient for Window" msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1082 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Attached to Widget" msgstr "Замимашуда ба виҷет" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "Is maximized" msgstr "Дар ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "Decorated button layout" msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "Бари чанголи тағйири андоза" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1142 +#: gtk/gtkwindow.c:1122 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1143 +#: gtk/gtkwindow.c:1123 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication барои равзана" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +msgid "Cloud Print account" +msgstr "Ҳисоби чопи абрӣ" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +msgid "GtkCloudprintAccount instance" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#| msgid "Printer" +msgid "Printer ID" +msgstr "ID-и принтер" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +msgid "Cloud Print printer ID" +msgstr "ID-и принтери чопи абрӣ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Унвони профили ранг" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Унвони профили ранг барои истифода" +#~ msgid "Widget to display in center" +#~ msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар марказ" + +#~ msgid "Affects font" +#~ msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад" + +#~ msgid "Set if the value affects the font" +#~ msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба шрифт таъсир расонад" + +#~ msgid "Hold Time" +#~ msgstr "Замони нигоҳдорӣ" + +#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" +#~ msgstr "Замони нигоҳдорӣ (бо милисонияҳо)" + +#~ msgid "Drag Threshold" +#~ msgstr "Ҳадди кашидан" + +#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" +#~ msgstr "Ҳадди кашидан (бо пиксел)" + +#~ msgid "Width of resize grip" +#~ msgstr "Бари чанголи тағйири андоза" + +#~ msgid "Height of resize grip" +#~ msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза" + #~ msgid "The dropdown menu's model." #~ msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда" @@ -8829,7 +9302,7 @@ msgstr "Унвони профили ранг барои истифода" #~ "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This " #~ "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." #~ msgstr "" -#~ "Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " +#~ "Муҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " #~ "куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор " #~ "карда нашуда бошанд."