=== Released 2.3.5 ===
Tue Mar 2 17:06:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.5 === * NEWS: Updates * configure.in: Version 2.3.5, interface age 0. Require glib-2.3.5, pango-1.3.5.
This commit is contained in:
155
po/th.po
155
po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 20:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 01:16-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "แฟ้มรูป '%s' ไม่มีข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@@ -595,47 +595,47 @@ msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
|
||||
msgid "The Targa image format"
|
||||
msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "อ่านค่าความกว้างรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "อ่านค่าความสูงรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชนิด TIFF นี้เป็นศูนย์"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr "รูป TIFF มีค่ามิติที่ใหญ่เกิน"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "อ่านค่า RGB จากแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
|
||||
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับชนิดย่อยนี้ของ TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "เปิดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr "คำสั่ง TIFFClose ทำงานไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
msgstr "โหลดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
|
||||
msgid "The TIFF image format"
|
||||
msgstr "แฟ้มรูปชนิด TIFF"
|
||||
|
||||
@@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "บันทึกที่เหลือไม่สำเร็จ"
|
||||
msgid "The WBMP image format"
|
||||
msgstr "แฟ้มรูปชนิด WBMP"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
|
||||
msgid "Invalid XBM file"
|
||||
msgstr "แฟ้ม XBM ที่ใช้ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
|
||||
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะอ่านแฟ้มรูป XBM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||
msgstr "เขียนลงแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ ขณะอ่านรูป XBM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
|
||||
msgid "The XBM image format"
|
||||
msgstr "แฟ้มรูปชนิด XBM"
|
||||
|
||||
@@ -878,25 +878,25 @@ msgstr "_จานสี"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "เลือกสี"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Input _Methods"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "แ_ทรกตัวอักษรควบคุมของยูนิโค้ด"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@@ -923,15 +923,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "_บ้าน"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "_พื้นโต๊ะ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@@ -940,16 +940,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "_ชื่อ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "%s ไม่ใช่โฟลเดอร์ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -958,118 +959,114 @@ msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถลบที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "เ_พิ่ม"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "เ_อาออก"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ขนาด"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_ชื่อ:"
|
||||
|
||||
#. Folder combo
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
|
||||
msgid "Save in _Folder:"
|
||||
msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1862
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d ไบต์"
|
||||
msgstr[1] "%d ไบต์"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3474
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "วันนี้"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "เมื่อวาน"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529
|
||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d %b %Ey"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3575
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3667
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "ตำ_แหน่ง:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
@@ -1259,31 +1256,31 @@ msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(ว่าง)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับการเมานท์"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "ระบบแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลที่คั่นหน้า (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับไอคอนสำหรับทุกอย่าง"
|
||||
|
||||
@@ -1443,11 +1440,11 @@ msgstr "(ไม่รู้จัก)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "ล้างออก"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3217
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3259
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3227
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3269
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Input Methods"
|
||||
|
||||
@@ -1473,17 +1470,17 @@ msgstr "กลุ่ม"
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่ใน"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2380
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "ไม่เจอแฟ้ม include: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "ไม่เจอแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3461
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "รายการในพาธของพิกแมป: \"%s\" ต้องเป็นที่อยู่เต็ม, %s บรรทัด %d"
|
||||
@@ -1884,11 +1881,17 @@ msgstr "เวียดนาม (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X Input Method"
|
||||
|
||||
#: tests/testfilechooser.c:185
|
||||
#: tests/testfilechooser.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "ตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "เ_พิ่ม"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user