diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5bc12ff6cf..6457ba295e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Polish translation for gtk. -# Copyright © 1998-2023 the gtk authors. +# Copyright © 1998-2024 the gtk authors. # This file is distributed under the same license as the gtk package. # Krzysztof Krzyżaniak , 1998. # Tomasz Kłoczko , 1999. @@ -8,16 +8,16 @@ # Artur Flinta , 2003-2006. # Wadim Dziedzic , 2007-2009. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. -# Piotr Drąg , 2010-2023. +# Piotr Drąg , 2010-2024. # Wojciech Szczęsny , 2013. -# Aviary.pl , 2007-2023. +# Aviary.pl , 2007-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-18 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 17:02+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: %s" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Ten schowek nie może przechowywać danych." -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:786 gdk/gdkclipboard.c:1086 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nie można odczytać z pustego schowka." -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka." @@ -55,35 +55,35 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:164 gdk/gdkglcontext.c:448 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1263 gdk/gdksurface.c:1268 gdk/gdkvulkancontext.c:1479 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1295 +#: gdk/gdkdisplay.c:1369 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1591 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Brak dostępnej konfiguracji EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1599 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Uzyskanie konfiguracji EGL się nie powiodło" -#: gdk/gdkdisplay.c:1629 +#: gdk/gdkdisplay.c:1703 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji EGL z wymaganymi funkcjami" -#: gdk/gdkdisplay.c:1636 +#: gdk/gdkdisplay.c:1710 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nie odnaleziono doskonałej konfiguracji EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1678 +#: gdk/gdkdisplay.c:1752 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -91,23 +91,23 @@ msgstr[0] "W implementacji EGL brakuje rozszerzenia %s" msgstr[1] "W implementacji EGL brakuje %2$d rozszerzeń: %1$s" msgstr[2] "W implementacji EGL brakuje %2$d rozszerzeń: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1711 +#: gdk/gdkdisplay.c:1801 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL nie jest dostępne w tej izolacji" -#: gdk/gdkdisplay.c:1712 +#: gdk/gdkdisplay.c:1802 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL jest niedostępne" -#: gdk/gdkdisplay.c:1722 +#: gdk/gdkdisplay.c:1812 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Utworzenie ekranu EGL się nie powiodło" -#: gdk/gdkdisplay.c:1732 +#: gdk/gdkdisplay.c:1821 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Nie można zainicjować ekranu EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1743 +#: gdk/gdkdisplay.c:1831 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Wersja EGL, %d.%d, jest za stara. GTK wymaga wersji %d.%d" @@ -120,33 +120,37 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości." -#: gdk/gdkglcontext.c:407 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 +#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 msgid "No GL API allowed." msgstr "Żadne API GL nie jest dozwolone." -#: gdk/gdkglcontext.c:431 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:385 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:528 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:572 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 +#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1286 -msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Wszystko poza OpenGL ES zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:1304 +msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "OpenGL ES zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1295 +#: gdk/gdkglcontext.c:1316 +msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "OpenGL zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1327 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Program nie obsługuje API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1952 +#: gdk/gdkglcontext.c:2113 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:580 msgid "Unknown image format." msgstr "Nieznany format obrazu." @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów JPEG (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:286 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Za mało pamięci na obraz o rozmiarze %u×%u" @@ -547,16 +551,21 @@ msgstr "Za mało pamięci na obraz o rozmiarze %u×%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku PNG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:211 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:212 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Nieobsługiwana głębia %u w obrazie PNG" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:261 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:262 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Nieobsługiwany typ kolorów %u w obrazie PNG" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:272 +#, c-format +msgid "Image stride too large for image size %ux%u" +msgstr "Odstęp obrazu jest za duży dla obrazu o rozmiarze %u×%u" + #: gdk/loaders/gdktiff.c:358 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF się nie powiodło" @@ -731,21 +740,21 @@ msgstr "" "Przekształcenie formatu W32 danych przeciągania 0x%x do %p się nie powiodło " "(%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Brak dostępnej implementacji GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:394 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Wersja WGL, %d.%d, jest za niska, wymagana jest co najmniej %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:412 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Implementacja GL nie może dzielić się kontekstami GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli" @@ -848,13 +857,22 @@ msgstr "Nieprawidłowe formaty w konwersji złożonego tekstu." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nieobsługiwane kodowanie „%s”" -#: gsk/gl/gskglrenderer.c:135 +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:204 #, c-format msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "" "Ta implementacja GLES %d.%d nie obsługuje półzmiennoprzecinkowych danych " "wierzchołkowych" +#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245 +#, c-format +msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." +msgstr "OpenGL ES 3.0 nie jest obsługiwane przez ten mechanizm rysowania." + +#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62 +msgid "OpenGL 3.3 required" +msgstr "Wymagane jest OpenGL 3.3" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -958,7 +976,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Czyści treść pola" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:834 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:869 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "program" @@ -1052,7 +1070,7 @@ msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowy" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. * when the cell is clicked to change the accelerator. #. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 @@ -1093,7 +1111,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Czcionka" @@ -1231,35 +1249,39 @@ msgstr "Licencja Apache w wersji 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licencja publiczna Mozilli 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "BSD Zero-Clause License" +msgstr "0-klauzulowa licencja BSD" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 msgid "Website" msgstr "Witryna" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1000 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "Design by" msgstr "Projekt" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1353,411 +1375,426 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "\\" -#: gtk/gtkaccessible.c:755 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "alarm" -#: gtk/gtkaccessible.c:756 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "okno alarmu" -#: gtk/gtkaccessible.c:757 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "baner" -#: gtk/gtkaccessible.c:758 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "przycisk" -#: gtk/gtkaccessible.c:759 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "podpis" -#: gtk/gtkaccessible.c:760 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "komórka" -#: gtk/gtkaccessible.c:761 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "pole wyboru" -#: gtk/gtkaccessible.c:762 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "nagłówek kolumny" -#: gtk/gtkaccessible.c:763 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "pole rozwijane" -#: gtk/gtkaccessible.c:764 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "polecenie" -#: gtk/gtkaccessible.c:765 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "składane" -#: gtk/gtkaccessible.c:766 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "okno dialogowe" -#: gtk/gtkaccessible.c:767 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokument" -#: gtk/gtkaccessible.c:768 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "kanał" -#: gtk/gtkaccessible.c:769 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formularz" -#: gtk/gtkaccessible.c:770 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "ogólne" -#: gtk/gtkaccessible.c:771 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "siatka" -#: gtk/gtkaccessible.c:772 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "komórka siatki" -#: gtk/gtkaccessible.c:773 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grupa" -#: gtk/gtkaccessible.c:774 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "nagłówek" -#: gtk/gtkaccessible.c:775 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "obraz" -#: gtk/gtkaccessible.c:776 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "wejście" -#: gtk/gtkaccessible.c:777 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etykieta" -#: gtk/gtkaccessible.c:778 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "punkt orientacyjny" -#: gtk/gtkaccessible.c:779 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:780 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "odnośnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:781 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:782 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "pole listy" -#: gtk/gtkaccessible.c:783 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "element listy" -#: gtk/gtkaccessible.c:784 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "dziennik" -#: gtk/gtkaccessible.c:785 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "główne" -#: gtk/gtkaccessible.c:786 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "obwódka" -#: gtk/gtkaccessible.c:787 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematyka" -#: gtk/gtkaccessible.c:788 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "licznik" -#: gtk/gtkaccessible.c:789 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:790 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "pasek menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:791 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "element menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:792 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "pole wyboru elementu menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:793 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "pole pojedynczego wyboru elementu menu" -#: gtk/gtkaccessible.c:794 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "nawigacja" -#: gtk/gtkaccessible.c:795 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "brak" -#: gtk/gtkaccessible.c:796 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "uwaga" -#: gtk/gtkaccessible.c:797 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opcja" -#: gtk/gtkaccessible.c:798 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "prezentacja" -#: gtk/gtkaccessible.c:799 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "pasek postępu" -#: gtk/gtkaccessible.c:800 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "pole pojedynczego wyboru" -#: gtk/gtkaccessible.c:801 +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "grupa pól pojedynczego wyboru" -#: gtk/gtkaccessible.c:802 +#: gtk/gtkaccessible.c:837 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "zakres" -#: gtk/gtkaccessible.c:803 +#: gtk/gtkaccessible.c:838 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "obszar" -#: gtk/gtkaccessible.c:804 +#: gtk/gtkaccessible.c:839 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rząd" -#: gtk/gtkaccessible.c:805 +#: gtk/gtkaccessible.c:840 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "grupa rzędów" -#: gtk/gtkaccessible.c:806 +#: gtk/gtkaccessible.c:841 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "nagłówek rzędu" -#: gtk/gtkaccessible.c:807 +#: gtk/gtkaccessible.c:842 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "pasek przewijania" -#: gtk/gtkaccessible.c:808 +#: gtk/gtkaccessible.c:843 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "wyszukiwanie" -#: gtk/gtkaccessible.c:809 +#: gtk/gtkaccessible.c:844 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "pole wyszukiwania" -#: gtk/gtkaccessible.c:810 +#: gtk/gtkaccessible.c:845 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sekcja" -#: gtk/gtkaccessible.c:811 +#: gtk/gtkaccessible.c:846 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "nagłówek sekcji" -#: gtk/gtkaccessible.c:812 +#: gtk/gtkaccessible.c:847 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "wybór" -#: gtk/gtkaccessible.c:813 +#: gtk/gtkaccessible.c:848 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separator" -#: gtk/gtkaccessible.c:814 +#: gtk/gtkaccessible.c:849 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "suwak" -#: gtk/gtkaccessible.c:815 +#: gtk/gtkaccessible.c:850 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "przycisk liczbowy" -#: gtk/gtkaccessible.c:816 +#: gtk/gtkaccessible.c:851 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stan" -#: gtk/gtkaccessible.c:817 +#: gtk/gtkaccessible.c:852 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktura" -#: gtk/gtkaccessible.c:818 +#: gtk/gtkaccessible.c:853 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "przełącznik" -#: gtk/gtkaccessible.c:819 +#: gtk/gtkaccessible.c:854 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "tabulacja" -#: gtk/gtkaccessible.c:820 +#: gtk/gtkaccessible.c:855 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabela" -#: gtk/gtkaccessible.c:821 +#: gtk/gtkaccessible.c:856 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "lista tabeli" -#: gtk/gtkaccessible.c:822 +#: gtk/gtkaccessible.c:857 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "panel tabeli" -#: gtk/gtkaccessible.c:823 +#: gtk/gtkaccessible.c:858 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "pole tekstowe" -#: gtk/gtkaccessible.c:824 +#: gtk/gtkaccessible.c:859 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "czas" -#: gtk/gtkaccessible.c:825 +#: gtk/gtkaccessible.c:860 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "minutnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:826 +#: gtk/gtkaccessible.c:861 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "pasek narzędziowy" -#: gtk/gtkaccessible.c:827 +#: gtk/gtkaccessible.c:862 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "podpowiedź" -#: gtk/gtkaccessible.c:828 +#: gtk/gtkaccessible.c:863 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "drzewo" -#: gtk/gtkaccessible.c:829 +#: gtk/gtkaccessible.c:864 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "siatka drzewa" -#: gtk/gtkaccessible.c:830 +#: gtk/gtkaccessible.c:865 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "element drzewa" -#: gtk/gtkaccessible.c:831 +#: gtk/gtkaccessible.c:866 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "widżet" -#: gtk/gtkaccessible.c:832 +#: gtk/gtkaccessible.c:867 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "okno" -#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#: gtk/gtkaccessible.c:868 msgctxt "accessibility" msgid "toggle button" msgstr "przycisk przełączania" -#: gtk/gtkaccessible.c:835 +#: gtk/gtkaccessible.c:870 msgctxt "accessibility" msgid "paragraph" msgstr "akapit" -#: gtk/gtkaccessible.c:836 +#: gtk/gtkaccessible.c:871 msgctxt "accessibility" msgid "block quote" msgstr "cytat blokowy" +#: gtk/gtkaccessible.c:872 +msgctxt "accessibility" +msgid "article" +msgstr "artykuł" + +#: gtk/gtkaccessible.c:873 +msgctxt "accessibility" +msgid "comment" +msgstr "komentarz" + +#: gtk/gtkaccessible.c:874 +msgctxt "accessibility" +msgid "terminal" +msgstr "terminal" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -1767,7 +1804,7 @@ msgstr "Za_mknij" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" msgstr "Nie podano powodu" @@ -2238,12 +2275,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 #: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 -#: gtk/gtkwindow.c:6234 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6256 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2276,237 +2313,237 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 msgid "You may only select folders" msgstr "Można wybierać tylko katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1186 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1187 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 +#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1301 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1692 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1697 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Widok siatki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1698 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 msgid "List View" msgstr "Widok listy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1766 msgid "_Visit File" msgstr "Od_wiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1770 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otwórz w menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1774 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "K_atalogi przed plikami" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1951 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1926 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2006 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7374 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2842 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2848 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2854 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7396 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7405 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3598 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3597 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3602 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3746 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilefilter.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 gtk/gtkfilefilter.c:1013 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 msgid "Markup" msgstr "Hipertekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4956 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4965 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4967 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2514,47 +2551,47 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5128 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5696 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5705 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5977 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5986 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7352 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7361 msgid "_Size" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7365 msgid "T_ype" msgstr "_Typ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369 msgid "_Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7366 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7398 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2584,7 +2621,7 @@ msgstr "Wybór katalogów" msgid "Select a Folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: gtk/gtkfilefilter.c:1045 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1026 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślone" @@ -2627,39 +2664,39 @@ msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Włączone" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatury" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Letter Case" msgstr "Wielkość liter" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 msgid "Number Case" msgstr "Wielkość cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 msgid "Number Spacing" msgstr "Odstępy cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525 msgid "Fractions" msgstr "Ułamki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 msgid "Style Variations" msgstr "Odmiany stylów" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528 msgid "Character Variations" msgstr "Odmiany znaków" -#: gtk/gtkglarea.c:305 +#: gtk/gtkglarea.c:309 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" @@ -2672,31 +2709,31 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Close the infobar" msgstr "Zamknij pasek informacyjny" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtklabel.c:5705 +#: gtk/gtklabel.c:5722 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: gtk/gtklabel.c:5709 +#: gtk/gtklabel.c:5726 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" -#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150 msgid "Context menu" msgstr "Menu kontekstowe" @@ -2767,7 +2804,7 @@ msgid "Play" msgstr "Odtwarza" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6235 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6257 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -3545,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:767 +#: gtk/gtksearchentry.c:814 msgid "Clear Entry" msgstr "Czyści wpis" @@ -3607,7 +3644,7 @@ msgstr "Przeciągnięcie w prawo" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946 -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:951 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:952 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" @@ -3621,12 +3658,12 @@ msgstr "Skróty" msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1013 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1014 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1025 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" @@ -3636,24 +3673,24 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" -#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:9026 +#: gtk/gtktextview.c:9088 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: gtk/gtktextview.c:9030 +#: gtk/gtktextview.c:9092 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: gtk/gtkwindow.c:6223 +#: gtk/gtkwindow.c:6245 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6225 +#: gtk/gtkwindow.c:6247 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3664,7 +3701,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:6230 +#: gtk/gtkwindow.c:6252 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3842,37 +3879,37 @@ msgstr "Klasy stylu" msgid "CSS Property" msgstr "Właściwość CSS" -#: gtk/inspector/general.c:349 +#: gtk/inspector/general.c:370 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:426 +#: gtk/inspector/general.c:461 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: gtk/inspector/general.c:491 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/general.c:492 gtk/inspector/general.c:493 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/general.c:549 +#: gtk/inspector/general.c:576 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:550 gtk/inspector/general.c:551 +#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:882 +#: gtk/inspector/general.c:922 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "" "Kontekst metody wprowadzania jest zakodowany przez zmienną GTK_IM_MODULE" @@ -3925,43 +3962,51 @@ msgstr "Wizualne RGBA" msgid "Composited" msgstr "Składane" -#: gtk/inspector/general.ui:559 +#: gtk/inspector/general.ui:538 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoły" + +#: gtk/inspector/general.ui:594 msgid "GL Version" msgstr "Wersja GL" -#: gtk/inspector/general.ui:586 +#: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "GL Backend Version" msgstr "Wersja mechanizmu GL" -#: gtk/inspector/general.ui:636 +#: gtk/inspector/general.ui:671 msgid "GL Backend Vendor" msgstr "Dostawca mechanizmu GL" -#: gtk/inspector/general.ui:663 +#: gtk/inspector/general.ui:698 msgid "GL_VENDOR" msgstr "DOSTAWCA_GL" -#: gtk/inspector/general.ui:692 +#: gtk/inspector/general.ui:727 msgid "GL_RENDERER" msgstr "MECHANIZM_RYSOWANIA_GL" -#: gtk/inspector/general.ui:721 +#: gtk/inspector/general.ui:756 msgid "GL_VERSION" msgstr "WERSJA_GL" -#: gtk/inspector/general.ui:750 +#: gtk/inspector/general.ui:785 msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" msgstr "WERSJA_JĘZYKA_CIENIOWANIA_GL" -#: gtk/inspector/general.ui:789 +#: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozszerzenia" + +#: gtk/inspector/general.ui:849 msgid "Vulkan Device" msgstr "Urządzenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:816 +#: gtk/inspector/general.ui:876 msgid "Vulkan API version" msgstr "Wersja API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:843 +#: gtk/inspector/general.ui:903 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Wersja sterownika Vulkan" @@ -4377,47 +4422,55 @@ msgstr "Wyświetlanie liczby klatek na sekundę" msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki" -#: gtk/inspector/visual.ui:435 -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "Wyświetlanie rysowania zapasowego" +#: gtk/inspector/visual.ui:430 +msgid "" +"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " +"GPU." +msgstr "" +"Zabarwia wszystkie miejsca, w których obecny mechanizm rysowania używa " +"biblioteki Cairo zamiast procesora graficznego." -#: gtk/inspector/visual.ui:460 +#: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Cairo Rendering" +msgstr "Wyświetlanie rysowania przez Cairo" + +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Baselines" msgstr "Wyświetlanie linii bazowych" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu" -#: gtk/inspector/visual.ui:545 +#: gtk/inspector/visual.ui:546 msgid "CSS Padding" msgstr "Wypełnienie CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:555 +#: gtk/inspector/visual.ui:556 msgid "CSS Border" msgstr "Krawędź CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:565 +#: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "CSS Margin" msgstr "Margines CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:575 +#: gtk/inspector/visual.ui:576 msgid "Widget Margin" msgstr "Margines widżetu" -#: gtk/inspector/visual.ui:610 +#: gtk/inspector/visual.ui:611 msgid "Show Focus" msgstr "Wyświetlanie aktywności" -#: gtk/inspector/visual.ui:635 +#: gtk/inspector/visual.ui:636 msgid "Show Accessibility warnings" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń ułatwień dostępu" -#: gtk/inspector/visual.ui:660 +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "Show Graphics Offload" msgstr "Wyświetlanie rozładowywania grafiki" -#: gtk/inspector/visual.ui:692 +#: gtk/inspector/visual.ui:693 msgid "Inspect Inspector" msgstr "Zbadaj inspektora" @@ -6542,45 +6595,6 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 -#, c-format -msgid "Unspecified error decoding media" -msgstr "Nieokreślony błąd podczas dekodowania multimediów" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot find decoder: %s" -msgstr "Nie można odnaleźć dekodera: %s" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 -msgid "Failed to allocate a codec context" -msgstr "Przydzielenie kontekstu kodeka się nie powiodło" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 -#, c-format -msgid "Cannot find encoder: %s" -msgstr "Nie można odnaleźć kodera: %s" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 -msgid "Cannot add new stream" -msgstr "Nie można dodać nowego potoku" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 -msgid "Failed to allocate an audio frame" -msgstr "Przydzielenie klatki dźwięku się nie powiodło" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Za mało pamięci" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 -msgid "Could not allocate resampler context" -msgstr "Nie można przydzielić kontekstu resamplera" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 -msgid "No audio output found" -msgstr "Nie odnaleziono wyjścia dźwięku" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. @@ -7224,8 +7238,8 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 msgid "FILE" msgstr "PLIK" @@ -7257,8 +7271,9 @@ msgid "Use style from CSS file" msgstr "Używa stylu z pliku CSS" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:203 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "Nie można zainicjować systemu okien\n" @@ -7303,13 +7318,13 @@ msgstr "" "Opcja --force go zastąpi.\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:172 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:171 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "Wyjście zapisano do %s.\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:175 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "Zapisanie %s się nie powiodło: %s\n" @@ -7327,7 +7342,8 @@ msgid "Overwrite existing file" msgstr "Zastępuje istniejący plik" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:197 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 msgid "FILE…" msgstr "PLIK…" @@ -7799,6 +7815,8 @@ msgid "" "Perform various tasks on GTK render nodes.\n" "\n" "Commands:\n" +" benchmark Benchmark rendering of a node\n" +" compare Compare nodes or images\n" " info Provide information about the node\n" " show Show the node\n" " render Take a screenshot of the node\n" @@ -7810,11 +7828,105 @@ msgstr "" "Wykonuje różne zadania na węzłach rysowania GTK.\n" "\n" "Polecenia:\n" +" benchmark Mierzy wydajność rysowanie węzła\n" +" compare Porównuje węzły lub obrazy\n" " info Podaje informacje o węźle\n" " show Wyświetla węzeł\n" " render Wykonuje zrzut ekranu węzła\n" "\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +msgid "Add renderer to benchmark" +msgstr "Dodaje mechanizm rysowania do pomiaru wydajności" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +msgid "RENDERER" +msgstr "MECHANIZM_RYSOWANIA" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "Number of runs with each renderer" +msgstr "Liczba przebiegów z każdym mechanizmem rysowania" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "RUNS" +msgstr "PRZEBIEGI" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 +msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" +msgstr "" +"Bez pobierania wyniku/oczekiwania na ukończenie przez procesor graficzny" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114 +msgid "Benchmark rendering of a .node file." +msgstr "Mierzy wydajność rysowania pliku .node." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 +#, c-format +msgid "No .node file specified\n" +msgstr "Nie podano pliku .node\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133 +#, c-format +msgid "Can only benchmark a single .node file\n" +msgstr "Może zmierzyć wydajność tylko jednego pliku .node\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +msgid "Renderer to use" +msgstr "Używany mechanizm rysowania" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "PLIK1 PLIK2" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82 +msgid "Compare .node or .png files." +msgstr "Porównuje pliki .node lub .png." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95 +#, c-format +msgid "Must specify two files\n" +msgstr "Należy podać dwa pliki\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to create renderer: %s\n" +msgstr "Utworzenie mechanizmu rysowania się nie powiodło: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Wczytane %s się nie powiodło: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122 +#, c-format +msgid "Could not save diff image to %s\n" +msgstr "Nie można zapisać obrazu różnicy do %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132 +#, c-format +msgid "Differences witten to %s.\n" +msgstr "Różnice zapisano do %s.\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134 +#, c-format +msgid "The images are different.\n" +msgstr "Obrazy się różnią.\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137 +#, c-format +msgid "No differences.\n" +msgstr "Brak różnic.\n" + #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" @@ -7839,12 +7951,6 @@ msgstr "Punkt początkowy: %g %g\n" msgid "Provide information about the render node." msgstr "Podaje informacje o węźle rysowania." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 -#, c-format -msgid "No .node file specified\n" -msgstr "Nie podano pliku .node\n" - #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:242 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" @@ -7864,19 +7970,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgstr "Utworzenie pliku SVG się nie powiodło: %s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 -msgid "Renderer to use" -msgstr "Używany mechanizm rysowania" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 -msgid "RENDERER" -msgstr "MECHANIZM_RYSOWANIA" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211 msgid "Render a .node file to an image." msgstr "Rysuje plik .node do obrazu." -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 #, c-format msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgstr "Można narysować tylko jeden plik .node do jednego pliku wyjściowego\n" @@ -7894,12 +7992,12 @@ msgstr "Wyświetla węzeł rysowania." msgid "Can only preview a single .node file\n" msgstr "Można wyświetlić podgląd tylko jednego pliku .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:54 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "Błąd w %s: %s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69 +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72 #, c-format msgid "Failed to load node file: %s\n" msgstr "Wczytanie pliku węzła się nie powiodło: %s\n"