From 32e855ad61a07dfe69571b0f9c239ce764192b1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?= Date: Sat, 28 Jan 2023 19:59:19 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 1566 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 801 insertions(+), 765 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c9f83ceac1..010cb9469e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -30,13 +30,13 @@ # Bernd Homuth , 2015. # Philipp Kiemle , 2020-2022. # Tim Sabsch , 2022. -# Jürgen Benvenuti , 2022. +# Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-04 18:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-06 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-21 20:23+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -79,50 +79,50 @@ msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1242 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1540 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Es ist keine EGL-Konfiguration verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1548 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Holen der EGL-Konfigurationen fehlgeschlagen" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1578 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Keine EGL-Konfiguration mit den benötigten Eigenschaften gefunden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1585 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Keine perfekte EGL-Konfiguration gefunden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1627 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "Der EGL-Implementierung fehlt die Erweiterung %s" msgstr[1] "Der EGL-Implementierung fehlen %2$d Erweiterungen: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1660 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL ist in dieser Sandbox nicht verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1661 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL ist nicht verfügbar" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1671 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "EGL-Display konnte nicht erzeugt werden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1681 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "EGL-Display konnte nicht initialisiert werden" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1692 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL-Version %d.%d ist zu alt. GTK benötigt %d.%d" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Ziehen-und-Ablegen aus anderen Anwendungen wird nicht unterstützt." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:610 msgid "No GL API allowed." msgstr "Keine GL-API erlaubt." #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden" @@ -244,12 +244,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Runter" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Bild auf" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Bild ab" @@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "In Bereitschaft versetzen" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nicht genug Speicher für Bildgröße %ux%u" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Lesen der Daten in Zeile %d fehlgeschlagen" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "GlobalLock() ist fehlgeschlagen: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() ist fehlgeschlagen: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "»%s« wird gestartet" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -828,15 +828,15 @@ msgstr "" "Die Zwischenablage konnte nicht gespeichert werden. Es ist keine " "Zwischenablagenverwaltung aktiv." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Keine GLX-Konfigurationen verfügbar" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Keine GLX-Konfiguration mit den benötigten Eigenschaften gefunden" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX wird nicht unterstützt" @@ -999,107 +999,236 @@ msgstr "Ungültige Daten: ADRESSE" msgid "Could not unescape string" msgstr "Zeichenkette konnte nicht demaskiert werden" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +msgid "Other app…" +msgstr "Andere Anwendung …" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +msgid "Select Application" +msgstr "Anwendung auswählen" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "»%s« wird geöffnet." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "Standard-Anwendung" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +msgid "Recommended Apps" +msgstr "Empfohlene Anwendungen" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +msgid "Related Apps" +msgstr "Zugehörige Anwendungen" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "Weitere Anwendungen" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Neue Tastenkombination …" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Wählen Sie eine Schrift" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176 +msgid "Could not show link" +msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Custom License" msgstr "Eigene Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, nur Version 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, nur Version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Klausel-Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:142 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache Lizenz Version 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:143 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 msgid "Design by" msgstr "Design von" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1169,7 +1298,7 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1189,7 +1318,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1585,61 +1714,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "Fenster" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 -msgid "Other application…" -msgstr "Andere Anwendung …" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Application" -msgstr "Anwendung auswählen" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "»%s« wird geöffnet." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "Standard-Anwendung" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Empfohlene Anwendungen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "Zugehörige Anwendungen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "Weitere Anwendungen" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified @@ -1649,12 +1727,12 @@ msgstr "Weitere Anwendungen" msgid "Reason not specified" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert nicht in der Lesezeichenliste" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste" @@ -1731,293 +1809,248 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1495 +#: gtk/gtkcalendar.c:1496 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 -msgid "New accelerator…" -msgstr "Neue Tastenkombination …" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Farbe: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Sehr helles Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Helles Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Dunkles Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Sehr dunkles Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Sehr helles Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Helles Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Dunkles Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Sehr dunkles Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Sehr helles Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Helles Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Dunkles Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Sehr dunkles Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Sehr helles Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Helles Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Dunkles Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Sehr dunkles Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Sehr helles Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Helles Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Dunkles Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Sehr dunkles Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Sehr helles Violett" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Helles Violett" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Violett" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Dunkles Violett" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Sehr dunkles Violett" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Sehr helles Braun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Helles Braun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Dunkles Braun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Sehr dunkles Braun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Weiß" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Hellgrau 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Hellgrau 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Hellgrau 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Hellgrau 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Dunkelgrau 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Dunkelgrau 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Dunkelgrau 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Dunkelgrau 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Schwarz" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s" @@ -2037,70 +2070,65 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" # CHECK -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Ränder des Druckers …" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 msgid "Paper Size" msgstr "Papiergröße" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoticon einfügen" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -2160,31 +2188,29 @@ msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1724 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" @@ -2192,258 +2218,261 @@ msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:362 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:710 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 msgid "You may only select folders" msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:748 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes " "Objekt auszuwählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1166 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1167 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6049 gtk/gtktextview.c:8966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1281 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "Rasteransicht" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708 +msgid "List View" +msgstr "Listenansicht" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 msgid "Show _Time" msgstr "_Zeit anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +msgid "Home" +msgstr "Persönlicher Ordner" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 msgid "Audio" msgstr "Sprache" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 -#: gtk/inspector/visual.ui:170 -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "Image" msgstr "Grafik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellendokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2451,131 +2480,143 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick Files" +msgstr "Dateien wählen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Wählen Sie eine Schrift" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick a File" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +msgid "Save a File" +msgstr "Eine Datei speichern" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "Aus_wählen" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select Folders" +msgstr "Ordner auswählen" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select a Folder" +msgstr "Einen Ordner auswählen" + +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:187 msgid "Change Font Features" msgstr "Schrifteigenschaften ändern" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Stärke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Schräg" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optische Größe" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Letter Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Number Case" msgstr "Zahlenschreibweise" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Spacing" msgstr "Zahlenabstand" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Fractions" msgstr "Brüche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Style Variations" msgstr "Stilvariationen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516 msgid "Character Variations" msgstr "Zeichenvariationen" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8954 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8958 +#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8962 +#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8987 +#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtklabel.c:5662 +#: gtk/gtklabel.c:5671 msgid "_Open Link" msgstr "Verknüpfung ö_ffnen" -#: gtk/gtklabel.c:5666 +#: gtk/gtklabel.c:5675 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren" @@ -2583,7 +2624,7 @@ msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren" msgid "_Copy URL" msgstr "ADRESSE _kopieren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:547 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültige Adresse" @@ -2621,15 +2662,6 @@ msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen.\n" "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:788 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -2678,16 +2710,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -2695,69 +2727,74 @@ msgstr "_Ja" msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Verbinden als" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Regi_strierter Benutzer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Benutzername" -#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Domäne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Datenträgertyp" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Versteckt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:728 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows-System" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:737 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Passwort sofort _vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Nie vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Prozess kann nicht beendet werden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "Prozess b_eenden" @@ -2769,27 +2806,27 @@ msgstr "" "implementiert." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminal-Pager" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Top Command" msgstr "Oberster Befehl" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne-Again-Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne-Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:991 msgid "Z Shell" msgstr "Z-Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s" @@ -2798,24 +2835,24 @@ msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK konnte kein Medienmodul finden. Überprüfen Sie Ihre Installation." -#: gtk/gtknotebook.c:1491 +#: gtk/gtknotebook.c:1490 msgid "Tab list" msgstr "Reiter-Liste" # CHECK -#: gtk/gtknotebook.c:3214 +#: gtk/gtknotebook.c:3213 msgid "Previous tab" msgstr "Vorheriger Reiter" -#: gtk/gtknotebook.c:3218 +#: gtk/gtknotebook.c:3217 msgid "Next tab" msgstr "Nächster Reiter" -#: gtk/gtknotebook.c:4038 +#: gtk/gtknotebook.c:4037 msgid "Tab" msgstr "Reiter" -#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 +#: gtk/gtknotebook.c:4333 gtk/gtknotebook.c:6539 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" @@ -2824,7 +2861,7 @@ msgstr "Seite %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …" @@ -2832,16 +2869,16 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …" msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Beliebiger Drucker" # CHECK -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Für portable Dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2856,104 +2893,104 @@ msgstr "" " Oben: %s %s\n" " Unten: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Seite einrichten" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 msgid "Hide Text" msgstr "Text verbergen" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:175 gtk/gtkpasswordentry.c:619 msgid "Show Text" msgstr "Text anzeigen" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:214 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:695 msgid "_Show Text" msgstr "Text _anzeigen" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "Mit Stern markiert" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "Mit Stern markierte Dateien" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "Geben Sie den Ort an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "Geben Sie den Ort manuell an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "Den Papierkorb öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "»%s« einhängen und öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "Andere Orte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "Andere Orte anzeigen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Starten von »%s« nicht möglich" @@ -2961,214 +2998,214 @@ msgstr "Starten von »%s« nicht möglich" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Power On" msgstr "An_schalten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Connect Drive" msgstr "Laufwerk _verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Unlock Device" msgstr "Gerät _entsperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Laufwerk _sicher entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Laufwerk _trennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Lock Device" msgstr "Gerät _sperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Rechner" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Netzwerkorte werden gesucht" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "_Verbinden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1459 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "_Abbrechen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// oder ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// oder ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// oder davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1905 +#: gtk/gtkplacesview.c:1891 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Rechner" @@ -3192,24 +3229,19 @@ msgstr "Trennen" msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: gtk/gtkprintbackend.c:636 +#: gtk/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: gtk/gtkprintbackend.c:712 +#: gtk/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "Passwort _behalten" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 msgid "Select a filename" msgstr "Dateiname auswählen" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "Aus_wählen" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -3272,7 +3304,7 @@ msgstr "Abgeschlossen mit Fehler" msgid "Preparing %d" msgstr "%d wird vorbereitet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung" @@ -3282,12 +3314,12 @@ msgstr "Vorbereitung" msgid "Printing %d" msgstr "%d wird gedruckt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -3296,11 +3328,11 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -3314,7 +3346,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2638 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -3359,19 +3391,19 @@ msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "Getting printer information…" msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …" @@ -3381,67 +3413,67 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "Reihenfolge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "Oben nach unten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "Unten nach oben" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:608 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3467,7 +3499,7 @@ msgstr "" "Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden" # _Löschen haben wir schon und ist unangebracht -#: gtk/gtksearchentry.c:639 +#: gtk/gtksearchentry.c:638 msgid "Clear entry" msgstr "Eintrag löschen" @@ -3543,37 +3575,33 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" -#: gtk/gtkshow.c:175 -msgid "Could not show link" -msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden" - #: gtk/gtkstacksidebar.c:154 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: gtk/gtktext.c:6063 gtk/gtktextview.c:8992 +#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoticon einfügen" -#: gtk/gtktextview.c:8974 +#: gtk/gtktextview.c:9005 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: gtk/gtktextview.c:8978 +#: gtk/gtktextview.c:9009 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Ausklappen" @@ -3596,12 +3624,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6104 +#: gtk/gtkwindow.c:6154 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?" -#: gtk/gtkwindow.c:6106 +#: gtk/gtkwindow.c:6156 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3612,7 +3640,7 @@ msgstr "" "Interna einer beliebigen GTK-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." -#: gtk/gtkwindow.c:6111 +#: gtk/gtkwindow.c:6161 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" @@ -3648,17 +3676,17 @@ msgstr "Wiederherstellen" msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 msgid "Object path" msgstr "Objektpfad" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:72 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 -#: gtk/inspector/recorder.ui:221 +#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -3678,7 +3706,7 @@ msgstr "Aktiviert" msgid "Parameter Type" msgstr "Parametertyp" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Status" @@ -3744,11 +3772,11 @@ msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Sie können hier beliebige von GTK erkannte CSS-Regeln eingeben." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3756,12 +3784,12 @@ msgstr "" "Sie können vorübergehend dieses benutzerdefinierte CSS deaktivieren, indem " "Sie oben auf den Knopf »Pause« klicken." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Änderungen werden sofort und global für die gesamte Anwendung umgesetzt." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Speichern des CSS ist fehlgeschlagen" @@ -3774,63 +3802,63 @@ msgstr "Dieses eigene CSS deaktivieren" msgid "Save the current CSS" msgstr "Das aktuelle CSS speichern" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "KENNUNG" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklassen" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "CSS-Eigenschaft" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Keine" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Keiner" -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Keine" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Keine" # https://docs.gtk.org/gtk4/class.IMContext.html -#: gtk/inspector/general.c:793 +#: gtk/inspector/general.c:795 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Der IM-Context ist fest einprogrammiert durch GTK_IM_MODULE" @@ -3866,7 +3894,7 @@ msgstr "Anwendungskennung" msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcenpfad" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -3902,23 +3930,23 @@ msgstr "Vulkan API-Version" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan Treiber-Version" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "Unbenannter Abschnitt" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -3927,7 +3955,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3970,8 +3998,8 @@ msgstr "Oberfläche" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Zeiger: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s mit Wert »%s«" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgstr "%s mit Wert »%s«" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s vom Typ %s" @@ -4036,7 +4064,7 @@ msgstr "%s vom Typ %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s für %s %p" @@ -4044,71 +4072,71 @@ msgstr "%s für %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s mit dem Wert des Typs %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nicht bearbeitbarer Eigenschaftentyp: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Keine" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "Spalte:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Aktion von: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" @@ -4116,7 +4144,7 @@ msgstr "Quelle:" msgid "Defined At" msgstr "Definiert bei" -#: gtk/inspector/recorder.c:1694 +#: gtk/inspector/recorder.c:1829 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen" @@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Pfad" msgid "Count" msgstr "Zähler" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -4208,38 +4236,47 @@ msgstr "Beides" msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib muss mit --Dbuildtype=debug konfiguriert werden" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "Selbst 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulativ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "Selbst 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulativ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "Selbst" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Entfernen %s" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Daten Zeigen" @@ -6011,12 +6048,16 @@ msgstr "Mitwirkende" msgid "System" msgstr "System" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select App" +msgstr "Anwendung auswählen" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" +msgid "_View All Apps" msgstr "Alle Anwendungen _anzeigen" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" +msgid "_Find New Apps" msgstr "Neue Anwendungen _suchen" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 @@ -6163,19 +6204,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578 msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604 msgid "_Create" msgstr "A_nlegen" @@ -6203,10 +6244,6 @@ msgstr "Sprache" msgid "Preview Font" msgstr "Vorschauschriftart" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 msgid "No Fonts Found" msgstr "Keine Schriftarten gefunden" @@ -6241,39 +6278,39 @@ msgstr "Querformat" msgid "Reverse landscape" msgstr "Kopfstehendes Querformat" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "Serveradressen" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Serveradressen bestehen aus einem Protokollpräfix und einer Adresse. " "Beispiele:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "Verfügbare Protokolle" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "Keine zuletzt verwendeten Server gefunden" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "Zuletzt verwendete Server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "Mit _Server verbinden" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "Serveradresse eingeben …" @@ -6510,399 +6547,399 @@ msgstr "Resampler-Kontext konnte nicht zugewiesen werden" msgid "No audio output found" msgstr "Keine Audio-Ausgabe gefunden" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1141 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1448 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1207 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1477 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1479 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2591 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2635 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2641 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Aufträge werden abgewiesen" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2682 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Beidseitig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papierart" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papiereinzug" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Ausgabeschacht" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-Vorfilterung" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4597 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Einseitig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4599 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4601 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatische Auswahl" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Vorgabe-Drucker" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Keine Vorfilterung" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Erweitert" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Einseitig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4663 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4666 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Oberer Bin" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Mittlerer Bin" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4670 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Unterer Bin" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4672 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Seiten-Bin" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4674 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Linker Bin" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Rechter Bin" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Mittlerer Bin" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hinterer Bin" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4682 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Bin nach oben" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4684 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Bin nach unten" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Großer Bin" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Stacker %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postfach %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Eigenes Postfach" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Ablage %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5197 msgid "Printer Default" msgstr "Vorgabe-Drucker" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 msgid "Job Priority" msgstr "Priorität" @@ -6910,44 +6947,44 @@ msgstr "Priorität" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Billing Info" msgstr "Abrechnungsinfo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Keine" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klassifiziert" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Geheim" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Streng geheim" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifiziert" @@ -6955,7 +6992,7 @@ msgstr "Unklassifiziert" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5724 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Seiten pro Blatt" @@ -6963,7 +7000,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Reihenfolge" @@ -6971,7 +7008,7 @@ msgstr "Reihenfolge" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5783 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Vorne" @@ -6979,7 +7016,7 @@ msgstr "Vorne" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5798 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Hinten" @@ -6988,7 +7025,7 @@ msgstr "Hinten" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5818 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drucken um" @@ -6996,7 +7033,7 @@ msgstr "Drucken um" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drucken zu Uhrzeit" @@ -7006,64 +7043,64 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5876 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5987 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Druckerfarbprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5994 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "Ausgabe" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Seiten pro _Blatt:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Datei" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_Ausgabeformat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:372 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 msgid "Print to LPR" msgstr "Drucken mit LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Seiten pro Blatt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" @@ -7140,16 +7177,16 @@ msgstr "" " screenshot Ein Bildschirmfoto der Datei aufnehmen\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 tools/gtk-builder-tool-validate.c:260 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 -msgid "List all named objects." -msgstr "Alle benannten Objekte auflisten." +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +msgid "Print all named objects." +msgstr "Alle benannten Objekte drucken." #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" @@ -7179,65 +7216,65 @@ msgstr "Die bestehende Datei überschreiben" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Ein Bildschirmfoto der Datei aufnehmen." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Wert für Eigenschaft »%s« konnte nicht verarbeitet werden: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %s-Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 msgid "Replace the file" msgstr "Die Datei ersetzen" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2361 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Von GTK 3 nach GTK 4 umwandeln" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2372 msgid "Simplify the file." msgstr "Die Datei vereinfachen." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Es wurde keine .ui-Datei angegeben\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Ohne --replace kann nur eine einzelne .ui-Datei vereinfacht werden\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:269 msgid "Validate the file." msgstr "Die Datei prüfen." @@ -7247,13 +7284,13 @@ msgstr "Programmversion anzeigen" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7261,24 +7298,24 @@ msgstr "" "Eine durch deren desktop-Datei angegebene Anwendung starten\n" "und optional eine oder mehrere URIs als Argumente übergeben." -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: Anwendungsname fehlt" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7287,14 +7324,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: keine solche Anwendung %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n" @@ -7351,55 +7388,55 @@ msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "C-Header-Datei ausgeben" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7409,6 +7446,18 @@ msgstr "" "Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie " "bitte --ignore-theme-index.\n" +#~ msgid "Other application…" +#~ msgstr "Andere Anwendung …" + +#~ msgid "Default Application" +#~ msgstr "Standard-Anwendung" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "horizontal" + #~ msgid "GL rendering is disabled" #~ msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert" @@ -8147,12 +8196,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dormant" #~ msgstr "Verschollen" -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Datei auswählen" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "Andere …" - #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_Mitwirkende" @@ -8306,10 +8349,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Info" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Hinzufügen" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "_Fett" @@ -8726,9 +8765,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Farbname" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Dateien" - #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "Schriftfamilie"