diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index c6fbd846cc..a1edf733e6 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,1371 +1,464 @@ -# Interlingua translation -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Brady -# -# I am a novice at Interlingua, please do not laugh. +# Interlingua translations for GTK+ package. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GTK+ package. +# Nik Kalach , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" -"Last-Translator: Robert Brady \n" -"Language-Team: Interlingua\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.24\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-21 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-09 23:44+0400\n" +"Last-Translator: Nik Kalach \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +msgstr "Error al analysar le option --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Error al analysar le option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Classe de programma tal como lo usa le gerente de fenestras" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Nomine de programma tal como lo usa le gerente de fenestras" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NOMINE" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Schermo X a usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "SCHERMO" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Numero de schermo X a usar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "NUMERO" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Activar optiones diagnostic GDK" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "OPTIONES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Disactivar optiones diagnostic GDK" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "Renominar" +msgstr "Rasura" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Retorno" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "Pausa" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "FixRol" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Archivos" +msgstr "ReqSys" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Componer" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Adjuta" +msgstr "Initio" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Alto" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "Tinta:" +msgstr "Dextera" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Basso" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "PgSupra" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "PgInfra" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Comencio" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "Antevista" +msgstr "Imprimer" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserer" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "FixNum" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "Renominar" +msgstr "Spatio (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "Intro (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "Adjuta" +msgstr "Initio (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "Alto (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "Tinta:" +msgstr "Dextera (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "Basso (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "PgSupra (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "Prior (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "PgInfra (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "Sequente (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "Fin (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "Comencio (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserer (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "Deler" +msgstr "Deler (pannello)" -#: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Deler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\"," - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -#, fuzzy -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -#, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Renominar Archivo" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Renominar Archivo" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -msgid "The QTIF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -#, fuzzy -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -#, fuzzy -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -#, fuzzy -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Renominar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Definir Color" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "" - #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Non poner in lotes requestas GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Non usar le API Wintab pro supportar planchettas" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Le mesme como --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Usar le API Wintab [predefinition]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Dimension del paletta in modo 8 bits" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "COLORES" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Facer invocationes X synchrone" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Lanceamento de %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "Apertura de %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Apertura de %d elemento" +msgstr[1] "Apertura de %d elementos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 msgid "Could not show link" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de monstrar le ligamine" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licentia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Le licentia del programma" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:646 msgid "C_redits" -msgstr "Crear" +msgstr "C_reditos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:660 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licentia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:966 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Information super %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2209 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Creditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2238 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Create per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2241 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Documentate per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2253 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Traducite per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2257 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Arte per" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "Renominar" +msgstr "Spatio" -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Barra oblique inverse" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Function de typo non valide al linea %d: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ID de objecto '%s' duplicate al linea %d (previemente al linea %d)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Elemento radical non valide: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta non tractate: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1377,28 +470,27 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" -msgstr "depurar" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1410,11 +502,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1426,11 +518,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1442,187 +534,188 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "Y" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Deactiveate" +msgstr "Disactivate" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "Renominar" +msgstr "Non valide" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Nove accelerator…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Seliger un color" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:352 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Datos recipite re le color non es valide\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Selige le color desirabile desde le anulo exterior. Selige le luminositate " +"del color usante le triangulo interior." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Clicca sur le pipetta, pois clicca sur un color ubique sur le schermo pro " +"seliger ille color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Hue:" -msgstr "Tinta:" +msgstr "_Tinta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Position sur le rota de colores." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "_Saturation:" -msgstr "Saturation:" +msgstr "_Saturation:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "\"Profunditate\" del color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401 msgid "_Value:" -msgstr "Valor:" +msgstr "V_alor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Brillantia del color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403 msgid "_Red:" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Rubie:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Quantitate de rubie in le color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405 msgid "_Green:" -msgstr "Verde:" +msgstr "_Verde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Quantitate de verde in le color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407 msgid "_Blue:" -msgstr "Blau:" +msgstr "_Blau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Quantitate de blau in le color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 msgid "Op_acity:" -msgstr "Opacitate:" +msgstr "Op_acitate:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Transparentia del color." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435 msgid "Color _name:" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Nomine de color:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"On pote introducer in iste entrata un valor de color hexadecimal in stilo " +"HTML, o simplemente un nomine de color tal como 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479 msgid "_Palette:" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "_Paletta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508 msgid "Color Wheel" -msgstr "Rota" +msgstr "Rota de colores" -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es " +"selectionate ora. On pote traher iste color a un entrata de paletta, o " +"seliger iste color como actual per traher lo sur un altere monstra al latere." -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" +"Le color selectionate. On pote traher iste color sur un entrata de paletta " +"pro guardar lo pro uso in le futuro." -#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" +"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es " +"selectionate ora." -#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "Le color selectionate." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "_Salveguardar le color hic" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1595 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Clicca sur iste entrata de paletta pro facer lo le color actual. Pro " +"modificar iste entrata, trahe un monstra de color hic o clicca con le button " +"dextere sur illo e selige \"Salveguardar le color hic\"." -# want term for "Font!" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" -msgstr "Selection de Fonte" +msgstr "Selection de color" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1630,642 +723,627 @@ msgstr "Selection de Fonte" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Gerer dimensiones personalisate" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "uncia" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Margines de imprimitor…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Dimension personalisate %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largor:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 msgid "_Height:" -msgstr "Tinta:" +msgstr "_Altor:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 msgid "Paper Size" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Dimension de papiro" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "S_uperior:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Inferior:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 msgid "_Left:" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "_Sinistre:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "_Right:" -msgstr "Tinta:" +msgstr "_Dextere:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Margines de papiro" -#: gtk/gtkentry.c:8747 gtk/gtktextview.c:7974 +#: ../gtk/gtkentry.c:8747 ../gtk/gtktextview.c:7976 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "_Methodos de entrata" -#: gtk/gtkentry.c:8761 gtk/gtktextview.c:7988 +#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:7990 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" +msgstr "_Inserer un character gerente Unicode" -#: gtk/gtkentry.c:10140 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:10141 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Selection: " +msgstr "FixMaj es activate" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Deler Archivo" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +msgid "Select a File" +msgstr "Seliger un file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Scriptorio" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" -msgstr "necun" +msgstr "(Necun)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altere…" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Insere le nomine del nove dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de obtener le information re le file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de adder in le favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de remover del favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Le dossier non pote ser create" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Le dossier non pote ser create, proque un file con le mesme nomine jam " +"existe. Tenta usar un nomine differente pro le dossier, o renomina le file " +"primarimente." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Invalid file name" -msgstr "Renominar" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Il debe ser seligite un nomine de file valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 -msgid "The folder contents could not be displayed" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Impossibile de crear un file sub %s, proque illo non es un dossier" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." msgstr "" +"Il pote seliger solmente dossiers. Le elemento seligite non es un dossier; " +"tenta usar un elemento differente." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nomine de file non valide" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Le contento de dossier non pote ser monstrate" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4848 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Usate recentemente" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2380 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Seliger qual typos de files se monstra" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adder le dossier '%s' in le favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2783 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adder le dossier actual in le favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adder le dossiers seligite in le favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Remover '%s' del favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "'%s' non pote ser removite del favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Remover le elemento seligite del favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 msgid "Remove" -msgstr "Rubor:" +msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404 msgid "Rename..." -msgstr "Renominar" +msgstr "Renominar…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Locos" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3628 msgid "_Places" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Locos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adder le dossier seligite in le favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Rubor:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846 msgid "Could not select file" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de seliger le file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Adder in favoritos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Monstrar files _celate" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Monstrar _dimension" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" -msgstr "Archivos" +msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 msgid "Name" -msgstr "Renominar" +msgstr "Nomine" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4337 msgid "Size" -msgstr "Dimension:" +msgstr "Dimension" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 msgid "Modified" -msgstr "Modo: " +msgstr "Modificate" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4446 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 msgid "_Name:" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Nomine:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4686 msgid "Type a file name" -msgstr "Renominar" +msgstr "Introducer un nomine de file" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4744 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Selige un dossier in basso" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Introduce un nomine de file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4810 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Definir Color" +msgstr "_Crear un dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4909 msgid "_Location:" -msgstr "Selection: " +msgstr "_Implaciamento:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5359 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Salveguardar in le _dossier:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Crear in le _dossier:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455 +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de leger le contento de %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de leger le contento del dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6620 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6776 msgid "Unknown" -msgstr "(incognite)" +msgstr "Incognite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6569 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Heri al %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7248 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de ir al dossier proque illo non es local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7841 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7862 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" +msgstr "Le combination %s jam existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7952 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le combination %s non existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8193 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Un file con le nomine \"%s\" jam existe. Reimplaciar lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8196 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Le file jam existe in \"%s\". Su reimplaciamento causara le substitution de " +"su contento." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8201 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Reimplaciar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9008 msgid "Could not start the search process" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de lancear le processo de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"Le programma non poteva establir un connexion al demone de indexation. " +"Verifica que illo es functionante." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9023 msgid "Could not send the search request" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de inviar le requesta de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9624 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de montar %s" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:709 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:771 +#, c-format msgid "Invalid path" -msgstr "Renominar" +msgstr "Percurso non valide" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Non trovate" -# want term for "Font!" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 msgid "Sole completion" -msgstr "Selection de Fonte" +msgstr "Sol completion" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1136 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Complete, ma non unic" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Cerca de completion…" #. hostnames in a local_only file chooser? user error #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1215 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Solmente files local pote ser seligite" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "Le nomine de host es incomplete; fini lo con '/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 msgid "Path does not exist" -msgstr "" +msgstr "Percurso non existe" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360 +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Error al crear le dossier '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" -msgstr "Archivos" +msgstr "Dossiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" -msgstr "Archivos" +msgstr "_Dossiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" -msgstr "Archivos" +msgstr "_Files" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154 +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Illegible directori: %s" +msgstr "Dossier non legibile: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Le file \"%s\" reside sur altere machina (%s) e pote ser non disponibile pro " +"iste programma.\n" +"Seliger lo totevia?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "_Nove dossier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" -msgstr "Deler Archivo" +msgstr "De_ler le file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" -msgstr "Renominar Archivo" +msgstr "_Renominar le file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Le nomine de dossier \"%s\" contine symbolos que non se permitte in nomines " +"de files" -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nove dossier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" -msgstr "Renominar" +msgstr "Nomine de _dossier:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" -msgstr "Crear" +msgstr "C_rear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Le nomine de file \"%s\" contine symbolos que non se permitte in nomines de " +"files" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +#, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Error al deler le file '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Renominar Archivo" +msgstr "Deler realmente le file \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" -msgstr "Deler Archivo" +msgstr "Deler le file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Error al renominar le file a \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Renominar Archivo" +msgstr "Error al renominar le file \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Error al renominar le file \"%s\" a \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" -msgstr "Renominar Archivo" +msgstr "Renominar le file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 +#, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Renominar Archivo" +msgstr "Renominar le file \"%s\" a:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " -msgstr "Selection: " +msgstr "_Selection:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" +"Le nomine de file \"%s\" non pote ser convertite a UTF-8. (tenta configurar " +"le variabile de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 non valide" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Nomine troppo longe" -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de converter le nomine de file" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" -msgstr "Archivos" +msgstr "Systema de files" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Seliger un type de characteres" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Typo de characteres" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" -msgstr "Familia:" +msgstr "_Familia:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" -msgstr "Stilo:" +msgstr "_Stilo:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" -msgstr "Dimension:" +msgstr "_Dimension:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" -msgstr "Antevista" +msgstr "_Vista preliminari:" -# want term for "Font!" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" -msgstr "Selection de Fonte" +msgstr "Selection de typo de characteres" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: ../gtk/gtkgamma.c:410 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:420 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkgamma.c:420 msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamma valor" +msgstr "Valor _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1401 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al cargar le icone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2273,300 +1351,285 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Impossibile de trovar le icone '%s' e le thema '%s'.\n" +"Forsan on deberea installar le thema.\n" +"Su copia es disponibile desde:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1546 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Le icone '%s' non es presente in le thema" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3086 msgid "Failed to load icon" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al cargar le icone" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" -msgstr "Dimension:" +msgstr "Simple" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:560 msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "Archivos" +msgstr "Systema" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:570 msgctxt "input method menu" msgid "None" -msgstr "necun" +msgstr "Necun" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:653 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "" +msgstr "Systema (%s)" -# This means "Input"? -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" -msgstr "Entrada" +msgstr "Ingresso" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" -msgstr "No devisa de entrada" +msgstr "Necun dispositivos de ingresso extendite" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" -msgstr "Devisa:" +msgstr "_Dispositivo:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" -msgstr "Deactiveate" +msgstr "Disactivate" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" -msgstr "Screen" +msgstr "Schermo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" -msgstr "Modo: " +msgstr "_Modo:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Axes" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Claves" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" -msgstr "Pression" +msgstr "_Pression:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" -msgstr "X Inclanation" +msgstr "_Inclination X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y Inclanation" +msgstr "I_nclination Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" -msgstr "Rota" +msgstr "_Rota:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "necun" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" -msgstr "(deactive)" +msgstr "(disactivate)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(incognite)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" -msgstr "depurar" +msgstr "Rad_er" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5685 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:5702 msgid "_Open Link" -msgstr "Aperir" +msgstr "_Aperir le ligamine" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5697 +#: ../gtk/gtklabel.c:5714 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Copiar le adresse de _ligamine" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" -msgstr "" +msgstr "Copiar URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" -msgstr "" +msgstr "URI non valide" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Cargar modulos GTK+ additional" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Render tote le advertimentos fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Activar optiones diagnostic GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:461 +#: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Disactivar optiones diagnostic GTK+" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:713 +#: ../gtk/gtkmain.c:744 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:778 +#: ../gtk/gtkmain.c:809 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de aperir le schermo: %s" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:846 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Optiones GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:846 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Monstrar le optiones GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" -msgstr "Crear" +msgstr "Co_nnecter" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "Connecter _anonymemente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Connecter como _usator:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Conto:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" -msgstr "Selection: " +msgstr "_Dominio:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" -msgstr "Pression" +msgstr "Contra_signo:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "Oblidar le contrasigno _immediatemente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "Memorar le contrasigno usque al _fin del session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "_Memorar pro semper" -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format -msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Application incognite (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de terminar le processo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_Terminar le processo" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format -msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" +"Impossibile de occider le processo con PID %d. Le operation non es " +"implementate." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "Paginator de terminal" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 msgid "Top Command" -msgstr "" +msgstr "Commando top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 #, c-format -msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Impossibile de terminar le processo con PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4745 ../gtk/gtknotebook.c:7351 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:868 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "Isto non es un file valide del configuration de pagina" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" -msgstr "Antevista" +msgstr "Qualcunque imprimitor" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" -msgstr "" +msgstr "Pro documentos portabile" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2575,287 +1638,274 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Margines:\n" +" Sinistre: %s %s\n" +" Dextere: %s %s\n" +" Superior: %s %s\n" +" Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Gerer dimensiones personalisate…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Formatar pro:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 msgid "_Paper size:" -msgstr "" +msgstr "Dimension de _papiro" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 msgid "_Orientation:" -msgstr "Saturation:" +msgstr "_Orientation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 msgid "Page Setup" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Configuration de pagina" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Percurso in alto" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Percurso in basso" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1467 msgid "File System Root" -msgstr "Archivos" +msgstr "Radice del systema de files" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" -msgstr "Selection: " +msgstr "Authentication" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Non disponibile" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Salveguardar in le _dossier:" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s, carga #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Stato initial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "Advertimento" +msgstr "Preparation pro imprimer" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Generation de datos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Invio de datos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Advertimento" +msgstr "Stato de attender" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Blocate a causa de un problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "Advertimento" +msgstr "Impression" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminate" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Terminate con un error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Preparation de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875 msgid "Preparing" -msgstr "Advertimento" +msgstr "Preparation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "" +msgstr "Impression de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905 msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "Error al crear le visualisation de impression" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" +"Le ration le plus probabile es que un file temporari non pote ser create." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Error al lancear le visualisation" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Error de impression" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" -msgstr "Selection: " +msgstr "Application" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Imprimitor disconnectite" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Absentia de papiro" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2153 msgid "Paused" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "In pausa" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Intervention de usator es necesse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Dimension personalisate" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" -msgstr "" +msgstr "Necun imprimitor trovate" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" +msgstr "Argumento non valide pro CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Error de StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria insufficiente" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Argumento non valide pro PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Punctator a PrintDlgEx non valide" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Manico non valide pro PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Error non specificate" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de obtener le information re le imprimitor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "Obtenimento de information re le imprimitor…" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimitor" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" -msgstr "Selection: " +msgstr "Implaciamento" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "_Tote le paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Crear" +msgstr "Pagina act_ual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" -msgstr "Selection: " +msgstr "Se_lection" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Pagin_as:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Specifica un o plus de intervallos de paginas,\n" +"per exemplo, 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 msgid "Pages" -msgstr "Renominar" +msgstr "Paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Copia_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 msgid "C_ollate" -msgstr "Crear" +msgstr "C_olliger insimul" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 msgid "_Reverse" -msgstr "Rubor:" +msgstr "Inve_rter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -2863,308 +1913,300 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "De sinistra a dextera, de alto a basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "De sinistra a dextera, de basso a alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3713 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "De dextera a sinistra, de alto a basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3713 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "De dextera a sinistra, de basso a alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "De alto a basso, de sinistra a dextera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "De alto a basso, de dextera a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3715 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "De basso a alto, de sinistra a dextera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3715 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "De basso a alto, de dextera a sinistra" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747 msgid "Page Ordering" -msgstr "Advertimento" +msgstr "Ordination de paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "De sinistra a dextera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "De dextera a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "De alto a basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "De basso a alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Arrangiamento" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "_Recto verso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +msgstr "Paginas per _latere" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 msgid "Page or_dering:" -msgstr "" +msgstr "Or_dination de paginas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 msgid "_Only print:" -msgstr "" +msgstr "Imprimer _solmente:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Tote le folios" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Folios par" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Folios impare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 msgid "Sc_ale:" -msgstr "Valor:" +msgstr "Sc_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papiro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Paper _type:" -msgstr "" +msgstr "_Typo de papiro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 msgid "Paper _source:" -msgstr "" +msgstr "_Fonte de papiro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Casseta _recipiente" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 msgid "Or_ientation:" -msgstr "Saturation:" +msgstr "Or_ientation:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 msgid "Portrait" -msgstr "Antevista" +msgstr "Vertical" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Vertical invertite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Horizontal invertite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Detalios del carga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pri_oritate" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "Information de _facturation" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Imprimer documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 msgid "_Now" -msgstr "_No" +msgstr "_Ora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "_Al:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Specifica le hora de impression,\n" +"per exemplo, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Hora de impression" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 msgid "On _hold" -msgstr "" +msgstr "_Bloccar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "Suspender le carga usque illo es explicitemente disbloccate" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Adder un pagina de copertura" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "An_te:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Depost:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Carga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avantiate" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitate de imagine" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 msgid "Color" -msgstr "_Clauder" +msgstr "Color" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Finitura" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Certe parametros in le dialogo son in conflicto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" -#: gtk/gtkrc.c:2878 +#: ../gtk/gtkrc.c:2886 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de trovar un file de inclusion: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 +#: ../gtk/gtkrc.c:3516 ../gtk/gtkrc.c:3519 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Impossibile de trovar le file de imagine in pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Iste function non es implementate pro widgets del classe '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Seliger qual typos de documetos se monstra" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Necun elemento trovate pro URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro sin titulo" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de remover le elemento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de rader le lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" -msgstr "Selection: " +msgstr "_Copiar le implaciamento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Remover del lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" -msgstr "depurar" +msgstr "Rader le _lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Monstrar ressources _private" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -3176,83 +2218,78 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "Necun elemento trovate" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Necun ressource utilisate recentemente es trovate con URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Aperir '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 msgid "Unknown item" -msgstr "(incognite)" +msgstr "Elemento incognite" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1186 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1323 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1333 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1386 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1395 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1410 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de trovar un elemento con URI '%s'" -#: gtk/gtkspinner.c:458 +#: ../gtk/gtkspinner.c:458 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "Indicator rotative" -#: gtk/gtkspinner.c:459 +#: ../gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +msgstr "Indication visual de un progresso" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Error" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Question" @@ -3260,2254 +2297,2138 @@ msgstr "Question" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "A _proposito" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adder" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Applicar" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Grasse" -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "Annullar" +msgstr "A_nnullar" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "depurar" +msgstr "_Expunger" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Clauder" -#: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "Crear" +msgstr "C_onnecter se" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "Crear" +msgstr "_Converter" -#: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "_Applicar" +msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "Quitar" +msgstr "_Taliar" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "Deler" +msgstr "_Deler" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "Deactiveate" +msgstr "Re_jectar" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "Crear" +msgstr "_Disconnecter" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Exequer" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "Crear" +msgstr "_Modificar" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Cercar" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Renominar" +msgstr "Cercar e _reimplaciar" -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "_Applicar" +msgstr "_Discetto" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Plenischermo" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Quitar le plenischermo" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Basso" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "Archivos" +msgstr "_Prime" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "_Ultime" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Alto" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Retro" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "_No" +msgstr "_Infra" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "A_vante" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Supra" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Disco dur" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "Adjuta" +msgstr "Adj_uta" -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "Adjuta" +msgstr "_Initio" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmentar le indentation" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Diminuer le indentation" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Indice" -#: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Information" +msgstr "_Information" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Italico" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Vader a" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "Crear" +msgstr "_Centrar" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "Archivos" +msgstr "_Justificar" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "A _sinistra" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "Tinta:" +msgstr "A _dextera" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "A_vantiar" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "Nove" +msgstr "_Sequente" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "_Pausar" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "Renominar" +msgstr "_Reproducer" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "Antevista" +msgstr "Pre_cedente" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "Rubor:" +msgstr "Re_gistrar" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "" +msgstr "R_ebobinar" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Arrestar" -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "Nove" +msgstr "_Rete" -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "Nove" +msgstr "_Nove" -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkstock.c:397 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "Validar" +msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "Aperir" +msgstr "_Aperir" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "Antevista" +msgstr "Vertical" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Horizontal invertite" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Vertical invertite" -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Config_uration de pagina" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "C_ollar" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferentias" -#: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "Antevista" +msgstr "_Imprimer" -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Antevista" +msgstr "_Visualisar le impression" -#: gtk/gtkstock.c:412 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "Antevista" +msgstr "_Proprietates" -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "Quitar" +msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Refacer" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Refrescar" -#: gtk/gtkstock.c:416 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkstock.c:417 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Restituer" -#: gtk/gtkstock.c:418 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "_Salveguardar" -#: gtk/gtkstock.c:419 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Salvar" +msgstr "Sa_lveguardar como" -#: gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Deler" +msgstr "Seliger _toto" -#: gtk/gtkstock.c:421 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "_Clauder" +msgstr "_Color" -#: gtk/gtkstock.c:422 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "Crear" +msgstr "_Typo de characteres" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Ascendente" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Descendente" -#: gtk/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Verificar _orthographia" -#: gtk/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Arrestar" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "_Cancellar" -#: gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "Deler" +msgstr "_Recuperar" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "Deler" +msgstr "_Sublinear" -#: gtk/gtkstock.c:434 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "Rubor:" +msgstr "_Disfacer" -#: gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Si" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Dimension _normal" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Dimension _optime" -#: gtk/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Ampliar" -#: gtk/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Reducer" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Error incognite al tentativa de deserialisar %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "Necun function a deserialisar trovate pro le formato %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Ambes \"id\" e \"name\" era trovate in le elemento <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Le attributo \"%s\" era trovate duo vices in le elemento <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Le elemento <%s> ha un ID non valide \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" +"Le elemento <%s> non ha ni un attributo \"name\" ni un attributo \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Le attributo \"%s\" se repete duo vices in le mesme elemento <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Le attributo \"%s\" non es valide in le elemento <%s> in iste contexto" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "Le etiquetta \"%s\" non ha essite definite." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Un etiquetta anonyme era trovate e etiquettas non pote ser create." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" +"Le etiquetta \"%s\" non existe in le buffer e etiquettas non pote ser create." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Le elemento <%s> non se permitte sub <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non es un typo de attributo valide" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non es un nomine de attributo valide" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" non pote ser convertite a un valor de typo \"%s\" pro le attributo " +"\"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non es un valor valide pro le attributo \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "Le etiquetta \"%s\" jam es definite" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Le etiquetta \"%s\" ha le prioritate non valide \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" +"Le elemento le plus externe in le texto debe esser , non <" +"%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "Un elemento <%s> jam se ha specificate" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr "Un elemento non pote occurrer ante un elemento " -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Datos serialisate son mal formate" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Datos serialisate son mal formate. Le prime section non es " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM - Marca de _sinistra a dextera" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM - Marca de _dextera a sinistra" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE - _Incastramento de sinistra a dextera" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE - I_ncastramento de dextera a sinistra" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO - _Fortiamento de sinistra a dextera" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO - F_ortiamento de dextera a sinistra" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF - _Cessation del formatage directional" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS - Spatio del _zero largor" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ - _Junctor del zero largor" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ - _Non-junctor del zero largor" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\"," +msgstr "Impossibile de tovar le interpretator de thema in module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- No Ariso ---" +msgstr "--- Necun consilio ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta de initio inexpectate '%s' al linea %d, character %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Datos de character inexpectate al linea %d, character %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vacue" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" -msgstr "Valor:" +msgstr "Volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Augmentar o diminuer le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Adjustar le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Abassar le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Diminuer le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Altiar le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Augmentar le volumine" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Silentiate" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumine maxime" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Renominar" +msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe DL" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe Choukei 2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe Choukei 3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe Choukei 4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (carta postal)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe kahu" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (carta postal de responsa)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe you4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe 6x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe 7x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe 9x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe a2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe c5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "" +msgstr "edp europee" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "" +msgstr "FanFold europee" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold US" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold german legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal governamental" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Littera governamental" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Indice 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indice 4x6 (carta postal)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indice 4x6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indice 5x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US Legal Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US Letter Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe Monarch" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe #10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe #11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe #12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe #14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe #9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe personal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Formato large" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "_Clauder" +msgstr "Folio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe de invitation" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe italian" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe Postfix" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Parve photo" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inveloppe prc9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" +"idatos differente trovate pro '%s' e '%s' que son connectite per un ligamine " +"symbolic\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al scriber le testa\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al scriber le tabula de hachage\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1404 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al scriber le indice de dossier\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1412 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al rescriber le testa\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1506 +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al aperir le file %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1514 ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" +msgstr "Falta al scriber le file de cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1555 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Le cache generate non esseva valide.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1569 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s, dunque il es removente %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1583 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1593 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Definir Color" +msgstr "Impossibile de renominar %s de nove a %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1620 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "File de cache ha essite create con successo.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Superscriber un cache existente, mesmo si illo es actual" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Non verificar le existentia de file index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Non includer le datos de imagine in le cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Generar un file de testa C" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1663 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Disactivar le output verbose" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1664 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "Validar le cache de icones existente" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Definir Color" +msgstr "File non trovate: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1737 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ce non es un cache de icones valide: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1750 #, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" +msgstr "Necun file indice de thema existe.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1754 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Necun file indice de thema in '%s'.\n" +"Pro crear un cache de icones illac, usa --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (translitterate)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut (translitterate)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "Multipress" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Ethiope (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "XIM (X Window)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 msgid "Username:" -msgstr "Renominar" +msgstr "Conto:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 msgid "Password:" -msgstr "Pression" +msgstr "Contrasigno:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" +"Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s' sur le imprimitor %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:931 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro imprimer un documento sur %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:935 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del carga '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un carga" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:941 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del imprimitor %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:943 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un imprimitor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:946 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitor predefinite de %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitores de %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:954 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Authentication es necesse pro obtener un file de %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:956 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse sur %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 msgid "Domain:" -msgstr "Selection: " +msgstr "Dominio:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" +"Authentication es necesse pro imprimer iste documento sur le imprimitor %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "Authentication es necesse pro imprimer iste documento" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es exhaurite." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es exhaurite." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es exhaurite." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Le coperculo del imprimitor '%s' es aperte." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Le porta del imprimitor '%s' es aperte." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es quasi exhaurite." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es exhaurite." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Le imprimitor '%s' es actualmente disconnectite." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Il ha un problema con le imprimitor '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "In pausa; Cargas se rejecta" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Cargas se rejecta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Recto verso" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Typo de papiro" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2946 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de papiro" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Cassetta recipiente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2948 msgid "Resolution" -msgstr "Question" +msgstr "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Pre-filtration GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Recto" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2960 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Bordo longe (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2962 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Bordo curte (rotate)" -# want term for "Font!" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2966 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2974 msgid "Auto Select" -msgstr "Selection de Fonte" +msgstr "Selection automatic" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2968 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2972 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2976 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Printer Default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "Secundo le imprimitor" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2978 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Incorporar solmente characteres GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2980 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Converter a PS de nivello 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2982 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Converter a PS de nivello 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2984 msgid "No pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Necun pre-filtration" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2993 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscellanee" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basse" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Paginas per folio" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate de carga" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3779 msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "Information a facturar" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "None" -msgstr "necun" +msgstr "Necun" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Classificate" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Confidential" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Secret" -msgstr "Screen" +msgstr "Secrete" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Strictemente secrete" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3794 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Non classificate" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Ante" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3844 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Depost" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3864 msgid "Print at" -msgstr "Antevista" +msgstr "Imprimer" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 msgid "Print at time" -msgstr "Antevista" +msgstr "Imprimer al hora" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Personalisate %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "output.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "Imprimer a file" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 msgid "Postscript" -msgstr "" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Paginas per _folio" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 msgid "File" -msgstr "Archivos" +msgstr "File" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "Formato de _output" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Imprimer a LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "" +msgstr "Paginas per folio" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Linea de commando" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" -msgstr "default:LTR" +msgstr "imprimitor disconnectite" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" -msgstr "Advertimento" +msgstr "preste a imprimer" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "occupate" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" -msgstr "Personal Palleta" +msgstr "suspense" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" -msgstr "(incognite)" +msgstr "incognite" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "proba.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimer al imprimitor de proba" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Impossibile de obtener le information re le file '%s': %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Falta al aperir le file '%s': %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Definir Color" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Crear" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Nove" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "Personal Palleta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Definir Color" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "default:LTR" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Familia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Selection: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Deler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Definir Color" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Archivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Definir Color" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Selection: " - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "depurar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Definir Color" +"Falta al cargar le imagine '%s': le ration es incognite, forsan un " +"corruption del file de imagine"