This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-07-17 23:08:51 -04:00
parent 40408e74dd
commit 37b1a1acf6
203 changed files with 54741 additions and 40259 deletions

336
po/bn.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -1577,15 +1577,79 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "প্রিন্টার হতে মার্জিন..."
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ:(_W)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা:(_H)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজের মাপ"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "উপরে:(_T)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "নীচে:(_B)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "ডানদিকে:(_R)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
#: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: gtk/gtkentry.c:9953
#: gtk/gtkentry.c:9959
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "অবস্থান কপি করুন (_L)"
@@ -1750,56 +1814,56 @@ msgid "Modified"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
# FIXME
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান :(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
msgid "Save in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
msgid "Create in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1807,49 +1871,49 @@ msgstr ""
"ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে "
"পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "গতকাল"
@@ -2356,6 +2420,38 @@ msgstr ""
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "কমান্ড-লাইন"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Z Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
#, c-format
msgid "Page %u"
@@ -2373,14 +2469,6 @@ msgstr ""
"<b>যেকোন প্রিন্টার</b>\n"
"স্থানান্তরযোগ্য ডকুমেন্টের জন্য"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
#, c-format
msgid ""
@@ -2396,7 +2484,7 @@ msgstr ""
" উপর: %s %s\n"
" নীচে: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..."
@@ -2404,7 +2492,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা.
msgid "_Format for:"
msgstr "এর জন্য ফরম্যাট(_F):"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "_Paper size:"
msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
@@ -2412,7 +2500,7 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "দিশা:(_O)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
@@ -2684,42 +2772,42 @@ msgstr "সাধারণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -2727,140 +2815,135 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "প্রস্তুতি"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
msgid "_Only print:"
msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
msgid "All sheets"
msgstr "সমস্ত পাতা"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
msgid "Even sheets"
msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
msgid "Odd sheets"
msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "দিশা:(_O)"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "প্রতিকৃতি বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "ভূদৃশ্য বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
msgid "Job Details"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
msgid "Pri_ority:"
msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Print Document"
msgstr "নথি প্রিন্ট করুন"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "_Now"
msgstr "এই মুহূর্তে(_N)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
msgid "A_t:"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
@@ -2868,70 +2951,70 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Time of print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
msgid "On _hold"
msgstr "অপেক্ষারত:(_h)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "Be_fore:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid "_After:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "Job"
msgstr "কর্ম"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণমান"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
msgid "Color"
msgstr "রং"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
msgid "Finishing"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
@@ -5265,6 +5348,35 @@ msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠা সংখ্যা"
msgid "Command Line"
msgstr "কমান্ড-লাইন"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "প্রিন্টার অফলাইন অবস্থায়"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
#, fuzzy
msgid "ready to print"
msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
msgid "processing job"
msgstr ""
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "স্থগিত"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(অজানা)"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
@@ -5282,39 +5394,6 @@ msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "default:mm"
#~ msgstr "default:mm"
#~ msgid "Margins from Printer..."
#~ msgstr "প্রিন্টার হতে মার্জিন..."
#~ msgid "Custom Size %d"
#~ msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d"
#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "প্রস্থ:(_W)"
#~ msgid "_Height:"
#~ msgstr "উচ্চতা:(_H)"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "কাগজের মাপ"
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "উপরে:(_T)"
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "নীচে:(_B)"
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "ডানদিকে:(_R)"
#~ msgid "Paper Margins"
#~ msgstr "কাগজের প্রান্ত"
#~ msgid "directfb arg"
#~ msgstr "directfb arg"
@@ -5974,9 +6053,6 @@ msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রা
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ডিফল্ট"
#~ msgid "Print Pages"
#~ msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "সমগ্র (_A)"