From 38927acffcb52fd344235428911a2dfeabaae49a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simos Xenitellis Date: Wed, 7 Mar 2007 13:31:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek translation. svn path=/branches/gtk-2-10/; revision=17411 --- po-properties/el.po | 337 ++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index ce618157ab..5f6adccd7f 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of el.po to Greek # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -7,32 +8,34 @@ # kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation. # kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. -# kostas: 04Sep2003, one more update -# nikos: 04Sep2003, review (more is needed) -# nikosK: 06Sep2003, One more review -# ta panta rei: 08Sep2003, one more review -# kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6 -# kostas:22Nov2003,1342 messages -# kostas:29Jan2004, move to properties, updated translation -# kostas:03Mar2004, one more update -# ta panta rei +# kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6. +# kostas:22Nov2003,1342 messages. # Spiros Papadimitriou , 1999. # Simos Xenitellis , 1999, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003. # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005. +# Simos Xenitellis , 2007. +# kostas: 04Sep2003, one more update +# nikos: 04Sep2003, review (more is needed) +# nikosK: 06Sep2003, One more review +# ta panta rei: 08Sep2003, one more review +# kostas:29Jan2004, move to properties, updated translation +# kostas:03Mar2004, one more update +# ta panta rei msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 12:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:20+0800\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" @@ -87,8 +90,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης " "γραμμής" @@ -218,8 +220,7 @@ msgid "Translator credits" msgstr "Μνεία μεταφραστών" #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως " "μεταφράσιμο" @@ -293,8 +294,7 @@ msgstr "Σύντομη ετικέτα" #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" -"Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης." +msgstr "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης." #: gtk/gtkaction.c:214 msgid "Tooltip" @@ -546,8 +546,7 @@ msgstr "Αριστερό γέμισμα" #: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" -"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού." +msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού." #: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" @@ -744,8 +743,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη" #: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό" +msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό" #: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" @@ -816,8 +814,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Χρήση αποθέματος" #: gtk/gtkbutton.c:216 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της " "εμφάνισης της" @@ -889,8 +886,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ" #: gtk/gtkbutton.c:424 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" @@ -900,8 +896,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ" #: gtk/gtkbutton.c:432 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" @@ -1205,8 +1200,7 @@ msgstr "Μέγεθος" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" +msgstr "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" @@ -1401,8 +1395,7 @@ msgid "Rise" msgstr "Ανάδυση" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν " "η άνοδος είναι αρνητική)" @@ -1508,8 +1501,7 @@ msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" @@ -1533,8 +1525,7 @@ msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" @@ -1598,8 +1589,7 @@ msgstr "Ορισμός γλώσσας" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" -"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" +msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 msgid "Ellipsize set" @@ -1726,8 +1716,7 @@ msgstr "Τρέχον Alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Has Opacity Control" @@ -1751,8 +1740,7 @@ msgstr "Το τρέχον χρώμα" #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "Custom palette" @@ -1908,8 +1896,7 @@ msgstr "Θυγατρικό" #: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container" +msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" @@ -1981,8 +1968,7 @@ msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" #: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" -"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" +msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" #: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" @@ -1997,8 +1983,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο Επιλογής" #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" #: gtk/gtkentry.c:487 @@ -2032,8 +2017,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" #: gtk/gtkentry.c:520 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Παρακάμπτει την ιδιότητα εσωτερικού " "περιγράμματος" @@ -2098,8 +2082,7 @@ msgstr "Truncate multiline" #: gtk/gtkentry.c:596 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" -"Αν θα γίνονται truncate σε μια γραμμή οι επικολλήσεις πολλαπλών γραμμών" +msgstr "Αν θα γίνονται truncate σε μια γραμμή οι επικολλήσεις πολλαπλών γραμμών" #: gtk/gtkentry.c:863 msgid "Border between text and frame." @@ -2169,8 +2152,7 @@ msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου" #: gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" +msgstr "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" @@ -2178,8 +2160,7 @@ msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος" #: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" +msgstr "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" @@ -2223,8 +2204,7 @@ msgstr "Χρήση markup" #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." +msgstr "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." #: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -2282,8 +2262,7 @@ msgstr "Μόνο τοπικά" #: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " +msgstr "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " #: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" @@ -2300,8 +2279,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης" #: gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." @@ -2322,8 +2300,7 @@ msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." +msgstr "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" @@ -2480,8 +2457,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" #: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" -"Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" +msgstr "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" #: gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" @@ -2650,10 +2626,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: gtk/gtkiconview.c:701 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" #: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" @@ -2763,8 +2737,7 @@ msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" -"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" +msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" @@ -2817,8 +2790,7 @@ msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" #: gtk/gtklabel.c:341 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" -"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" +msgstr "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" #: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Line wrap mode" @@ -3017,8 +2989,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" #: gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" @@ -3028,8 +2999,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" #: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" @@ -3090,8 +3060,7 @@ msgstr "Λήψη εστίασης" #: gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" +msgstr "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" @@ -3107,16 +3076,14 @@ msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" -"Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Χρήση διαχωριστικού" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος " "και τα κουμπιά" @@ -3182,8 +3149,7 @@ msgid "X pad" msgstr "Γέμισμα Χ" #: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του " "γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία" @@ -3193,8 +3159,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Γέμισμα Y" #: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " "συστατικού, σε εικονοστοιχεία" @@ -3329,8 +3294,7 @@ msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας" #: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "" -"Αν η καρτέλα θα έχει τη δυνατότητα αναδιάταξης από μια ενέργεια χρήστη ή όχι" +msgstr "Αν η καρτέλα θα έχει τη δυνατότητα αναδιάταξης από μια ενέργεια χρήστη ή όχι" #: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Tab detachable" @@ -3345,8 +3309,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα" #: gtk/gtknotebook.c:680 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" @@ -3356,8 +3319,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" #: gtk/gtknotebook.c:696 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" @@ -3415,8 +3377,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη" #: gtk/gtkpaned.c:220 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός προς " "αριστερά/πάνω " @@ -3459,8 +3420,7 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό" +msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" @@ -3471,8 +3431,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" #: gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο" #: gtk/gtkprintbackend.c:261 @@ -3613,8 +3572,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" #: gtk/gtkprintoperation.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" -"Οι GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται για την αρχικοποίηση του διαλόγου" +msgstr "Οι GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται για την αρχικοποίηση του διαλόγου" #: gtk/gtkprintoperation.c:896 msgid "Job Name" @@ -3652,7 +3610,7 @@ msgid "" "and not the corner of the imageable area" msgstr "" "TRUE αν το σημείο αναφοράς του περιεχομένου να είναι στη γωνία της σελίδας " -"και όχι στη γωνία της περιοχής imageable" +"και όχι στη γωνία της περιοχής imageable" #: gtk/gtkprintoperation.c:986 msgid "" @@ -3788,8 +3746,7 @@ msgstr "Στυλ μπάρας" #: gtk/gtkprogressbar.c:141 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)" +msgstr "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Activity Step" @@ -3839,8 +3796,7 @@ msgstr "Παλμικό Bήμα" #: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." +msgstr "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." #: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -3888,13 +3844,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" +msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" +msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Update policy" @@ -3926,8 +3880,7 @@ msgstr "Ευαισθησία κατώτερου stepper" msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "" -"Η πολιτική ευαισθησίας του stepper που δείχνει στην κατώτερη πλευρά της ρύθμισης" +msgstr "Η πολιτική ευαισθησίας του stepper που δείχνει στην κατώτερη πλευρά της ρύθμισης" #: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Upper stepper sensitivity" @@ -3937,8 +3890,7 @@ msgstr "Ευαισθησία ανώτερου stepper" msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "" -"Η πολιτική ευαισθησίας του stepper που δείχνει στην ανώτερη πλευρά της ρύθμισης" +msgstr "Η πολιτική ευαισθησίας του stepper που δείχνει στην ανώτερη πλευρά της ρύθμισης" #: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Slider Width" @@ -3977,8 +3929,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους X" #: gtk/gtkrange.c:398 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" @@ -3988,8 +3939,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ" #: gtk/gtkrange.c:406 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" @@ -4068,8 +4018,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε η ενέργεια προβολής" #: gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζονται τα αντικείμενα που δείχνουν προς μη διαθέσιμους πόρους" +msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αντικείμενα που δείχνουν προς μη διαθέσιμους πόρους" #: gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" @@ -4081,8 +4030,7 @@ msgstr "Μόνο τοπικά" #: gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " +msgstr "Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" @@ -4119,8 +4067,7 @@ msgstr "" "ανάγνωση της λίστας" #: gtk/gtkrecentmanager.c:232 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων που επιστρέφει το " "gtk_recent_manager_get_items()" @@ -4218,15 +4165,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος" #: gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "γραμμής κύλισης" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "γραμμής κύλισης" @@ -4293,8 +4238,7 @@ msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" @@ -4415,8 +4359,7 @@ msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" #: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πριν να σύρει" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πριν να σύρει" #: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" @@ -4448,8 +4391,7 @@ msgstr "Xft Antialias" #: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" +msgstr "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" #: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" @@ -4457,18 +4399,15 @@ msgstr "Xft Hinting" #: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" +msgstr "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" #: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ Xft Hint " #: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" #: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" @@ -4484,8 +4423,7 @@ msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" +msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" #: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" @@ -4513,8 +4451,7 @@ msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" #: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" +msgstr "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" #: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" @@ -4524,7 +4461,7 @@ msgstr "Προβολή του μενού 'Μέθοδοι Εισαγωγής'" msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" -msgstr "" +msgstr "Αν το μενού κατά το γράψιμο κειμένου θα προσφέρει τη δυνατότητα για αλλαγή της μεθόδου εισαγωγής" #: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" @@ -4534,31 +4471,31 @@ msgstr "Προβολή του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα Un msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "" +msgstr "Αν το μενού κατά το γράψιμο κειμένου θα προσφέρει τη δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου" #: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη τιμή για χρόνο λήξης" #: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη τιμή για χρόνο λήξης, όταν πατηθεί ένα πλήκτρο" #: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος λήξης επανάληψης" #: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Τιμή για χρόνο λήξης επαναλήψεων, όταν πατηθεί ένα πλήκτρο" #: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" -msgstr "Όριο χρόνου αναπτυσσόμενου" +msgstr "Χρόνος λήξης ανάπτυξης" #: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +msgstr "Τιμή για χρόνο λήξης ανάπτυξης, όταν πατηθεί ένα πλήκτρο" #: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" @@ -4574,7 +4511,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων" #: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "Αν θα ενεργοποιηθούν κινούμενα σχέδια στο γραφικό περιβάλλον." #: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" @@ -4582,15 +4519,15 @@ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Touchscreen" #: gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +msgstr "Όταν TRUE, δεν στέλνονται στην οθόνη πληροφορίες γνωστοποίησης κίνησης" #: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" -msgstr "Color Hash" +msgstr "Πίνακας ονομάτων χρωμάτων" #: gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "Αναπαράσταση επιλογών χρωμάτων (scheme) με χρήση πίνακα ονομάτων" #: gtk/gtksizegroup.c:277 msgid "Mode" @@ -4609,8 +4546,7 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "Αγνόηση κρυφών" #: gtk/gtksizegroup.c:295 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Αν TRUE, τα αγνοούνται τα μη χαρτογραφημένα γραφικά συστατικά κατά τον " "υπολογισμό του μεγέθους της ομάδας" @@ -4656,10 +4592,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης" #: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -4675,8 +4609,7 @@ msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" -"Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο" +msgstr "Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο" #: gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -4849,28 +4782,26 @@ msgid "Cursor position" msgstr "Θέση δρομέα" #: gtk/gtktextbuffer.c:229 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "Η θέση του σημείου εισαγωγής (ως μετατόπιση από την αρχή του ενταμιευτή)" #: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" -msgstr "Αντιγραφή λίστας πρρορισμού" +msgstr "Αντιγραφή λίστας προορισμού" #: gtk/gtktextbuffer.c:245 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "Η λίστα των στόχων που υποστηρίζει ο ενταμιευτής για αντιγραφές τεμαχίου και πηγής DND (drag and drop)" #: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση λίστας στόχων" #: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "" +msgstr "Η λίστα των στόχων που υποστηρίζει ο ενταμιευτής για επικολλήσεις τεμαχίου και πηγής DND (drag and drop)" #: gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" @@ -5027,12 +4958,10 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" +msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " "χαρακτήρων" @@ -5099,8 +5028,7 @@ msgstr "Ορισμός στοίχισης" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" -"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" +msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" #: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" @@ -5180,8 +5108,7 @@ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" #: gtk/gtktextview.c:517 msgid "Pixels Above Lines" @@ -5295,8 +5222,7 @@ msgstr "Προβολή βέλους" #: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" -"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" +msgstr "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" @@ -5320,8 +5246,7 @@ msgstr "Αν έχει ορισθεί η ιδιότητα μεγέθους-εικ #: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" +msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -5349,8 +5274,7 @@ msgstr "Μέγιστο expand θυγατρικού" #: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" -"Ο μέγιστος χώρος διαστήματος που θα δίνεται σε ένα αναπτυσσόμενο αντικείμενο" +msgstr "Ο μέγιστος χώρος διαστήματος που θα δίνεται σε ένα αναπτυσσόμενο αντικείμενο" #: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" @@ -5377,8 +5301,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" @@ -5548,8 +5471,7 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη Hover" #: gtk/gtktreeview.c:684 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο " "δείκτης" @@ -5575,8 +5497,7 @@ msgid "Rubber Banding" msgstr "Rubber Banding" #: gtk/gtktreeview.c:710 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων μέσω του δείκτη του " "ποντικιού" @@ -5651,7 +5572,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες τέλους γραμμής" #: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση εκτεταμένης θεματοποίησης γραμμής παρασκηνίου" #: gtk/gtktreeview.c:800 msgid "Grid line width" @@ -5685,8 +5606,7 @@ msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου" #: gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" -"Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών προβολής δένδρου" +msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών προβολής δένδρου" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" @@ -5762,8 +5682,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης" +msgstr "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" @@ -5939,8 +5858,7 @@ msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" #: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" -"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" +msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" #: gtk/gtkwidget.c:521 msgid "Style" @@ -6078,7 +5996,7 @@ msgstr "Πλατιά διαχωριστικά" msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -msgstr "" +msgstr "Αν οι διαχωριστές μπορεί να έχουν ρυθμιζόμενο πλάτος και να απεικονίζονται με κουτί αντί γραμμής" #: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "Separator Width" @@ -6200,8 +6118,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" #: gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" @@ -6212,8 +6129,7 @@ msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" #: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" -"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" +msgstr "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" #: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" @@ -6343,16 +6259,3 @@ msgstr "Στυλ IM Status " msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" -#~ msgid "Font description as a string" -#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current page in the document." -#~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" - -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Ομογενοποιημένα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Προβολή κειμένου"