From 41ac29c4f4e12dc89461b9c8a13071ef74a17f51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Wed, 23 Aug 2017 07:14:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation --- po/it.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 565 insertions(+), 515 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9d95877694..0af31203fc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-24 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:13+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2086 +#: gdk/gdkwindow.c:2060 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2097 +#: gdk/gdkwindow.c:2071 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend non supporta OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2190 +#: gdk/gdkwindow.c:2164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2100 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 msgid "No GL implementation is available" @@ -422,14 +422,14 @@ msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impossibile creare un contesto GL" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2062 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2072 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2108 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Profile GL 3.2 core non è disponibile su implementazioni EGL" @@ -625,15 +625,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8411 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8420 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8377 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Impossibile chiudere lo stream" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 msgid "License" msgstr "Licenza" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licenza" #: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Maiusc" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1213,18 +1213,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 +#: gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1264,33 +1264,33 @@ msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per i file «%s»" msgid "Forget association" msgstr "Dimentica associazione" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 msgid "Default Application" msgstr "Applicazione predefinita" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 msgid "Recommended Applications" msgstr "Applicazioni consigliate" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 msgid "Related Applications" msgstr "Applicazioni correlate" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 msgid "Other Applications" msgstr "Altre applicazioni" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:802 +#: gtk/gtkcalendar.c:753 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:840 +#: gtk/gtkcalendar.c:791 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1845 +#: gtk/gtkcalendar.c:1617 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564 +#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2200 +#: gtk/gtkcalendar.c:1934 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Disabilitato" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Non valido" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Non valido" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 msgid "New accelerator…" msgstr "Nuovo acceleratore…" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 msgid "Pick a Color" msgstr "Selezione colore" @@ -1709,21 +1709,21 @@ msgstr "Crea un colore personalizzato" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colore personalizzato %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:478 +#: gtk/gtkcolorplane.c:424 msgid "Color Plane" msgstr "Piano colore" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:208 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: gtk/gtkcolorscale.c:212 +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:374 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 msgid "C_ustomize" msgstr "P_ersonalizza" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate" @@ -1791,44 +1791,48 @@ msgstr "_Destro:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margini carta" -#: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9312 +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9316 +#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtkentry.c:8936 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9318 +#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: gtk/gtkentry.c:8939 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9321 +#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" -#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9335 +#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: gtk/gtkentry.c:9126 gtk/gtktextview.c:9560 +#: gtk/gtkentry.c:8491 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Inserisci _emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" -#: gtk/gtkentry.c:9129 gtk/gtktextview.c:9563 +#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: gtk/gtkentry.c:9132 gtk/gtktextview.c:9566 +#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9569 +#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: gtk/gtkentry.c:10202 +#: gtk/gtkentry.c:9620 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc è attivo" @@ -1836,7 +1840,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è attivo" msgid "Select a File" msgstr "Selezionare un file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr "Scrivania" msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 msgid "Other…" msgstr "Altro…" @@ -1852,34 +1856,94 @@ msgstr "Altro…" # a_nnulla, ris_orse e _esplora in filechooser. # # Da verificare nel printeroption!! --Luca -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 msgid "_Name" msgstr "No_me" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Un file non può essere chiamato «.»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Un file non può essere chiamato «..»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»." + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Una cartella con quel nome esiste già" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Un file con quel nome esiste già" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208 -#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 #: gtk/inspector/recorder.c:302 msgid "_Save" msgstr "Sa_lva" +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -1889,15 +1953,15 @@ msgstr "Sa_lva" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartella non può essere creata" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1906,169 +1970,113 @@ msgstr "" "nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il " "file." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "È necessario scegliere un nome file valido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" "Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Provare a usare un nome più corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "You may only select folders" msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento " "diverso." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome di file non valido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Il file non può essere eliminato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Una cartella con quel nome esiste già" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Un file con quel nome esiste già" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Un file non può essere chiamato «.»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Un file non può essere chiamato «..»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Il file non può essere rinominato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 msgid "Could not select file" msgstr "Impossibile selezionare il file" # è malaaaaaato…. (sic.) -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 msgid "_Visit File" msgstr "_Visita file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Apri con _gestore file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Copy Location" msgstr "Copia _posizione" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Sposta nel cestino" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra _file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostra _colonna dimensioni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Time" msgstr "Mostra _data" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordina car_telle prima dei file" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -2077,84 +2085,84 @@ msgstr "Posizione" # # Da verificare nel printeroption!! --Luca #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2695 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 msgid "_Name:" msgstr "No_me:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 msgid "Searching" msgstr "Ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Ricerca in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 msgid "Enter location" msgstr "Inserisci posizione" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3348 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserisci posizione o URL" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "%-e %b" msgstr "%e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5074 gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5567 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2162,31 +2170,19 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " "sovrascritto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Il programma non è stato in grado di creare una connessione al demone di " -"indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 msgid "Accessed" msgstr "Accesso eseguito" @@ -2199,41 +2195,41 @@ msgstr "Accesso eseguito" msgid "File System" msgstr "File system" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533 +#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665 +#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 msgid "Pick a Font" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1397 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/gtkglarea.c:302 +#: gtk/gtkglarea.c:293 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita" -#: gtk/gtkheaderbar.c:377 +#: gtk/gtkheaderbar.c:379 msgid "Application menu" msgstr "Menù applicazione" -#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368 +#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Icona «%s» non presente nel tema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341 +#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 msgid "Failed to load icon" msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito" @@ -2247,29 +2243,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Error" msgstr "Errore" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6525 +#: gtk/gtklabel.c:6089 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6534 +#: gtk/gtklabel.c:6098 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" @@ -2331,19 +2327,19 @@ msgstr "%s: applicazione %s inesistente" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: errore nel lanciare l'applicazione: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:383 +#: gtk/gtklinkbutton.c:368 msgid "Copy URL" msgstr "Copia URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:548 +#: gtk/gtklinkbutton.c:513 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" @@ -2381,7 +2377,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2397,53 +2393,53 @@ msgstr "_Sì" msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnetti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:612 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "Connect As" msgstr "Connetti come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:619 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:630 +#: gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utente regi_strato" -#: gtk/gtkmountoperation.c:641 +#: gtk/gtkmountoperation.c:637 msgid "_Username" msgstr "Nome _utente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: gtk/gtkmountoperation.c:648 msgid "_Password" msgstr "Pass_word" -#: gtk/gtkmountoperation.c:674 +#: gtk/gtkmountoperation.c:670 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Di_menticare la password immediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione" -#: gtk/gtkmountoperation.c:694 +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 msgid "Remember _forever" msgstr "_Ricordare per sempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1083 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Applicazione sconosciuta (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1268 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impossibile terminare il processo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1302 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 msgid "_End Process" msgstr "_Termina processo" @@ -2479,7 +2475,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198 +#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2488,7 +2484,7 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 msgid "_Apply" msgstr "A_pplica" @@ -2515,252 +2511,252 @@ msgstr "" " Superiore: %s %s\n" " Inferiore: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3373 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…" # setup è sostantivo, set up è verbo #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" # nome/descrizione per accessibilità -#: gtk/gtkpathbar.c:1475 +#: gtk/gtkpathbar.c:1429 msgid "File System Root" msgstr "Radice del file system" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 msgid "Open your personal folder" msgstr "Apre la propria cartella personale" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 msgid "Enter Location" msgstr "Inserisci posizione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserisci manualmente una posizione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Open the trash" msgstr "Apre il cestino" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monta e apre «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Apre il contenuto del file system" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 msgid "Other Locations" msgstr "Altre posizioni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 msgid "Show other locations" msgstr "Mostra altre posizioni" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 msgid "_Power On" msgstr "_Accendi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connetti unità" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconnetti unità" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Sblocca dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blocca dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossibile avviare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossibile accedere a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 msgid "This name is already taken" msgstr "Questo nome è già utilizzato" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossibile smontare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossibile fermare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sc_heda" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 msgid "Rename…" msgstr "Rinomina…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1690 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ricerca posizioni di rete in corso" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264 +#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 msgid "Unable to access location" msgstr "Impossibile accedere alla posizione" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409 +#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 msgid "Con_nect" msgstr "C_onnetti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1327 +#: gtk/gtkplacesview.c:1364 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impossibile smontare il volume" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1428 +#: gtk/gtkplacesview.c:1464 msgid "Cance_l" msgstr "A_nnulla" -#: gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1690 +#: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Connect" msgstr "C_onnetti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1830 +#: gtk/gtkplacesview.c:1817 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server" -#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -2768,18 +2764,18 @@ msgstr "Su questo computer" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s disponibile" msgstr[1] "%s / %s disponibili" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" @@ -2795,8 +2791,8 @@ msgstr "_Ricorda password" msgid "Select a filename" msgstr "Selezionare un nome di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" @@ -2886,8 +2882,8 @@ msgstr "" "Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -2913,53 +2909,53 @@ msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente" msgid "Custom size" msgstr "Dimensione personalizzata" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 msgid "No printer found" msgstr "Nessuna stampante trovata" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argomento non valido per CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Errore da StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 msgid "Not enough free memory" msgstr "Memoria insufficiente" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argomento non valido per PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" # cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 msgid "_Print" msgstr "Stam_pa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Recupero delle informazioni sulla stampante non riuscito" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 msgid "Getting printer information…" msgstr "Recupero informazioni stampante…" @@ -2969,102 +2965,102 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinamento pagine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3152 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal basso in alto" -#: gtk/gtkprogressbar.c:622 +#: gtk/gtkprogressbar.c:624 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 #, c-format msgid "No item for URI “%s” found" msgstr "Nessun elemento trovato per l'URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro senza titolo" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 msgid "Could not remove item" msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not clear list" msgstr "Impossibile pulire l'elenco" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 msgid "Copy _Location" msgstr "Copia _posizione" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 msgid "_Remove From List" msgstr "_Rimuovi da elenco" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 msgid "_Clear List" msgstr "_Pulisci elenco" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Mostra risorse _private" @@ -3160,7 +3156,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 msgid "_Show All" msgstr "Mostra _tutto" @@ -3197,24 +3193,28 @@ msgstr "Scorri a sinistra" msgid "Swipe right" msgstr "Scorri a destra" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 msgid "Search Results" msgstr "Cerca risultati" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cerca scorciatoie" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "Provare con un'altra ricerca" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Provare con un'altra ricerca" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:849 +#: gtk/gtkswitch.c:663 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ON" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "ON" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:856 +#: gtk/gtkswitch.c:669 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "OFF" @@ -3427,24 +3427,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8395 +#: gtk/gtkwindow.c:8039 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: gtk/gtkwindow.c:8403 +#: gtk/gtkwindow.c:8047 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: gtk/gtkwindow.c:8434 +#: gtk/gtkwindow.c:8078 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: gtk/gtkwindow.c:11344 +#: gtk/gtkwindow.c:10823 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Usare GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11346 +#: gtk/gtkwindow.c:10825 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" "modificare qualsiasi applicazione GTK+. L'utilizzo di questo strumento " "potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione." -#: gtk/gtkwindow.c:11351 +#: gtk/gtkwindow.c:10830 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" @@ -3464,11 +3464,11 @@ msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 msgid "State" msgstr "Stato" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" @@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "Attivato" msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo di parametro" -#: gtk/inspector/css-editor.c:118 +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "È possibile digitare qui qualsiasi regola CSS riconosciuta da GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:119 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3493,13 +3493,13 @@ msgstr "" "È possibile disabilitare temporaneamente questo CSS personalizzato facendo " "clic sul pulsante «Pausa»." -#: gtk/inspector/css-editor.c:120 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Le modifiche sono applicate immediatamente e globalmente, per tutta " "l'applicazione." -#: gtk/inspector/css-editor.c:169 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Salvataggio CSS non riuscito" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Proprietà CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -3533,41 +3533,41 @@ msgstr "Valore" msgid "Show data" msgstr "Mostra dati" -#: gtk/inspector/general.c:307 +#: gtk/inspector/general.c:311 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: gtk/inspector/general.c:308 +#: gtk/inspector/general.c:312 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/general.ui:34 +#: gtk/inspector/general.ui:35 msgid "GTK+ Version" msgstr "Versione GTK+" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.ui:67 msgid "GDK Backend" msgstr "Backend GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:356 msgid "Display" msgstr "Monitor" -#: gtk/inspector/general.ui:408 +#: gtk/inspector/general.ui:389 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA visuale" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:421 msgid "Composited" msgstr "Composited" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:466 msgid "GL Version" msgstr "Versione GL" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:499 msgid "GL Vendor" msgstr "Vendor GL" @@ -3611,94 +3611,94 @@ msgstr "Obiettivo" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 msgid "Reference Count" msgstr "Conteggio riferimenti" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 msgid "Buildable ID" msgstr "Id compilabile" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 msgid "Default Widget" msgstr "Widget predefinito" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 msgid "Focus Widget" msgstr "Widget focus" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichetta mnemonica" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 msgid "Baseline" msgstr "Baseline" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 msgid "Clip Area" msgstr "Area clip" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 msgid "Frame Clock" msgstr "Orologio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 msgid "Frame Count" msgstr "Conteggio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 msgid "Frame Rate" msgstr "Tasso frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 msgid "Accessible Role" msgstr "Ruolo accessibile" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 msgid "Accessible Name" msgstr "Nome accessibile" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 msgid "Accessible Description" msgstr "Descrizione accessibile" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 msgid "Is Toplevel" msgstr "Livello principale" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 msgid "Child Visible" msgstr "Figlio visibile" @@ -3935,119 +3935,119 @@ msgstr "" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Resa video GL disabilitata" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 +#: gtk/inspector/visual.ui:62 msgid "GTK+ Theme" msgstr "Tema GTK+" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:93 msgid "Dark Variant" msgstr "Variante scura" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:124 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema cursore" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:155 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:190 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:252 msgid "Font Scale" msgstr "Scala del carattere" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:310 msgid "Left-to-Right" msgstr "Sinistra-destra" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:311 msgid "Right-to-Left" msgstr "Destra-sinistra" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Window Scaling" msgstr "Riduzione finestra" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:365 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:396 msgid "Slowdown" msgstr "Rallentamento" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 +#: gtk/inspector/visual.ui:453 msgid "Rendering Mode" msgstr "Modalità di resa" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:467 msgid "Similar" msgstr "Simile" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:468 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: gtk/inspector/visual.ui:489 +#: gtk/inspector/visual.ui:469 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostra aggiornamenti grafici" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:522 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostra baseline" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:554 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostra bordi disposizione" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 +#: gtk/inspector/visual.ui:586 msgid "Snapshot Debug Nodes" msgstr "Istantanea nodi di debug" -#: gtk/inspector/visual.ui:649 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Mostra ridimensionamento widget" -#: gtk/inspector/visual.ui:683 +#: gtk/inspector/visual.ui:650 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simula touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 +#: gtk/inspector/visual.ui:693 msgid "GL Rendering" msgstr "Resa GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:740 +#: gtk/inspector/visual.ui:706 msgid "When Needed" msgstr "Quando necessario" -#: gtk/inspector/visual.ui:741 +#: gtk/inspector/visual.ui:707 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: gtk/inspector/visual.ui:742 +#: gtk/inspector/visual.ui:708 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:729 msgid "Software GL" msgstr "GL software" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 +#: gtk/inspector/visual.ui:761 msgid "Software Surfaces" msgstr "Superfici software" -#: gtk/inspector/visual.ui:834 +#: gtk/inspector/visual.ui:793 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Estensione texture rettangolo" @@ -4071,83 +4071,83 @@ msgstr "Raccogli statistiche" msgid "Show all Resources" msgstr "Mostra tutte le risorse" -#: gtk/inspector/window.ui:221 +#: gtk/inspector/window.ui:222 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Tracciare i segnali emessi su questo oggetto" -#: gtk/inspector/window.ui:229 +#: gtk/inspector/window.ui:230 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci registro" -#: gtk/inspector/window.ui:306 +#: gtk/inspector/window.ui:313 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: gtk/inspector/window.ui:329 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "Signals" msgstr "Segnali" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child Properties" msgstr "Proprietà figlie" -#: gtk/inspector/window.ui:349 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Gerarchia classe" -#: gtk/inspector/window.ui:358 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "CSS Selector" msgstr "Selettore CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:367 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodi CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Size Groups" msgstr "Dimensione gruppi" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: gtk/inspector/window.ui:404 +#: gtk/inspector/window.ui:411 msgid "Gestures" msgstr "Gesti" -#: gtk/inspector/window.ui:413 +#: gtk/inspector/window.ui:420 msgid "Magnifier" msgstr "Ingranditore" -#: gtk/inspector/window.ui:426 +#: gtk/inspector/window.ui:433 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: gtk/inspector/window.ui:436 +#: gtk/inspector/window.ui:443 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: gtk/inspector/window.ui:446 +#: gtk/inspector/window.ui:453 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: gtk/inspector/window.ui:455 +#: gtk/inspector/window.ui:462 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:464 +#: gtk/inspector/window.ui:471 msgid "Recorder" msgstr "Registratore" -#: gtk/inspector/window.ui:473 +#: gtk/inspector/window.ui:480 msgid "Visual" msgstr "Visuale" -#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422 +#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -5061,27 +5061,27 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 msgid "_View All Applications" msgstr "_Visualizza tutte le applicazioni" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 msgid "_Find New Applications" msgstr "Tr_ova nuove applicazioni" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 msgid "No applications found." msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione." @@ -5117,15 +5117,15 @@ msgstr "Mostra tutto" msgid "Quit %s" msgstr "Esci da %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Next" msgstr "_Successivo" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 msgid "_Finish" msgstr "_Termina" @@ -5137,39 +5137,84 @@ msgstr "Seleziona una colore" msgid "Color Name" msgstr "Nome colore" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Faccine e persone" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Corpo e vestiti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Animali e natura" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Cibo e bevande" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Viaggi e luoghi" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Oggetti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Bandiere" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Crea cartella" @@ -5177,19 +5222,15 @@ msgstr "Crea cartella" msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 msgid "Folder Name" msgstr "Nome cartella" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 msgid "_Create" msgstr "_Crea" @@ -5213,31 +5254,31 @@ msgstr "Testo di anteprima" msgid "No Fonts Found" msgstr "Nessun carattere trovato" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato per:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensione carta:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientamento:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 msgid "Reverse portrait" msgstr "Verticale invertito" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Reverse landscape" msgstr "Orizzontale invertito" @@ -5262,10 +5303,6 @@ msgstr "" "Gli indirizzi dei server sono composti da un prefisso per il protocollo e da " "un indirizzo:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53 -msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" -msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8:1]" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocolli disponibili" @@ -5326,45 +5363,45 @@ msgstr "Server recenti" msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 msgid "Connect to _Server" msgstr "Connetti al _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 msgid "Enter server address…" msgstr "Inserire indirizzo server…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:133 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 msgid "Range" msgstr "Intervallo" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:200 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 msgid "_All Pages" msgstr "_Tutte le pagine" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:215 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 msgid "C_urrent Page" msgstr "P_agina corrente" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:232 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 msgid "Se_lection" msgstr "_Selezione" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Pag_es:" msgstr "Pagin_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5372,114 +5409,114 @@ msgstr "" "Specificare uno o più intervalli di pagine,\n" "per esempio: 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:309 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copies" msgstr "Copie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:332 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 msgid "C_ollate" msgstr "_Raggruppa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:372 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 msgid "_Reverse" msgstr "_Ordine inverso" # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it) -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "Layout" msgstr "Impaginazione" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Fronte-retro:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "Pages per _side:" msgstr "P_agine per facciata:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordinamento pagine:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 msgid "_Only print:" msgstr "_Stampare solo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 msgid "All sheets" msgstr "Tutte le pagine" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 msgid "Even sheets" msgstr "Pagine pari" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 msgid "Odd sheets" msgstr "Pagine dispari" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 msgid "Sc_ale:" msgstr "S_cala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 msgid "Paper" msgstr "Carta" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo di carta:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 msgid "Paper _source:" msgstr "So_rgente carta:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 msgid "Output t_ray:" msgstr "Cassetto di _uscita:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientamento:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 msgid "Job Details" msgstr "Dettagli lavoro" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orità:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "_Billing info:" msgstr "In_formazioni fatturazione:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 msgid "Print Document" msgstr "Stampa documento" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "_Now" msgstr "Ad_esso" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "A_t:" msgstr "_Alle:" # Ho provato con l'ora espressa come hh.mm e non ha funzionato :( #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5487,61 +5524,61 @@ msgstr "" "Specificare l'ora della stampa,\n" " per esempio 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 msgid "Time of print" msgstr "Ora di stampa" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 msgid "On _hold" msgstr "_In attesa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 msgid "Add Cover Page" msgstr "Aggiungi pagina di copertina" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rima:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 msgid "_After:" msgstr "_Dopo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 msgid "Job" msgstr "Lavoro" # titolo di scheda in dialogo di stampa #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 msgid "Image Quality" msgstr "Qualità immagine" # titolo di scheda in dialogo di stampa #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 msgid "Color" msgstr "Colore" # titolo di scheda in dialogo di stampa #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 msgid "Finishing" msgstr "Finitura" # titolo di scheda in dialogo di stampa -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto" @@ -6410,6 +6447,19 @@ msgstr "output-prova.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Stampa su stampante di prova" +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "Il programma non è stato in grado di creare una connessione al demone di " +#~ "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione." + +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" +#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8:1]" + #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione --gdk-debug"