From 4692bea65929990fa04ffb7b8dddb09bef821eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 28 Aug 2017 19:19:53 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 208 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0f1ebc51c5..663d8ed235 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-27 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 22:35+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Zaslon vrste Broadway ni podprt: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2095 +#: gdk/gdkwindow.c:2060 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je onemogočena prek GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2106 +#: gdk/gdkwindow.c:2071 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2199 +#: gdk/gdkwindow.c:2164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena prek GDK_DEBUG" @@ -594,15 +594,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8061 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8070 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8027 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:783 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1179,18 +1179,18 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:827 +#: gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Preslednica" -#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1614 +#: gtk/gtkcalendar.c:1617 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1645 gtk/gtkcalendar.c:2270 +#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1677 gtk/gtkcalendar.c:2162 +#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1931 +#: gtk/gtkcalendar.c:1934 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Onemogočeno" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Neveljavno" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 msgid "New accelerator…" msgstr "Nov pospeševalnik ..." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:315 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 msgid "C_ustomize" msgstr "Prila_godi" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" @@ -1757,44 +1757,48 @@ msgstr "_Desno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Robovi papirja" -#: gtk/gtkentry.c:8435 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9284 +#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:8439 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9288 +#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9290 +#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" -#: gtk/gtkentry.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9293 +#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9307 +#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtkentry.c:8628 gtk/gtktextview.c:9532 +#: gtk/gtkentry.c:8491 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Vstavi izrazno _ikono" + +#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: gtk/gtkentry.c:8631 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:8634 gtk/gtktextview.c:9538 +#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:8637 gtk/gtktextview.c:9541 +#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: gtk/gtkentry.c:9584 +#: gtk/gtkentry.c:9620 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tipka Caps Lock je vključena" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Tipka Caps Lock je vključena" msgid "Select a File" msgstr "Izberite datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" @@ -1879,8 +1883,8 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:10841 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 @@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "_Prekliči" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -1898,7 +1902,7 @@ msgstr "_Odpri" msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane" @@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "Kopiraj _mesto" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 msgid "Home" msgstr "Osebna mapa" @@ -2105,18 +2109,18 @@ msgstr "Osebna mapa" msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Mape ni mogoče spremeniti, ker ni krajevna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom “%s” že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka že obstaja v “%s”. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" @@ -2162,11 +2166,11 @@ msgstr "Brez" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:377 +#: gtk/gtkheaderbar.c:379 msgid "Application menu" msgstr "Programski meni" -#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8097 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -2189,19 +2193,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2323,7 +2327,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10842 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 msgid "_OK" msgstr "_V redu" @@ -2420,7 +2424,7 @@ msgstr "Lupina Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6514 +#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -2456,7 +2460,7 @@ msgstr "" " Zgoraj: %s %s\n" " Spodaj: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..." @@ -2465,193 +2469,193 @@ msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..." msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: gtk/gtkpathbar.c:1430 +#: gtk/gtkpathbar.c:1429 msgid "File System Root" msgstr "Koren datotečnega sistema" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 msgid "Recent files" msgstr "Nedavno uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 msgid "Open your personal folder" msgstr "Odpri osebno mapo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 msgid "Enter Location" msgstr "Vpis mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ročni vnos mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Open the trash" msgstr "Odpri smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Priklopi in odpri “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 msgid "New bookmark" msgstr "Nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 msgid "Other Locations" msgstr "Druga mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 msgid "Show other locations" msgstr "Pokaži druga mesta" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 msgid "_Power On" msgstr "_Vklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Varno odstrani pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Prekini povezavo s pogonom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odkleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zakleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ni mogoče začeti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ni mogoč dostop do “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 msgid "This name is already taken" msgstr "To ime je že uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ni mogoče odstraniti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ni mogoče zaustaviti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ni mogoče izvreči “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ni mogoče izvreči %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ni mogoče preveriti »%s« za spremembe nosilca" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Odpri v novem _zavihku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "Open in New _Window" msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj ..." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Mount" msgstr "_Priklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Eject" msgstr "_Izvrzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zaznaj medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" @@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "Na tem računalniku" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -2716,11 +2720,12 @@ msgstr[1] "%s / %s na voljo" msgstr[2] "%s / %s na voljo" msgstr[3] "%s / %s na voljo" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" @@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Natisni" @@ -2885,19 +2890,19 @@ msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 msgid "Pre_view" msgstr "_Predogled" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 msgid "_Print" msgstr "_Natisni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..." @@ -2907,63 +2912,63 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..." #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 msgid "Left to right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Right to left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor" @@ -2973,36 +2978,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 #, c-format msgid "No item for URI “%s” found" msgstr "Ni najdenih predmetov za naslov URI »%s«." -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 msgid "Untitled filter" msgstr "Neimenovan filter" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 msgid "Could not remove item" msgstr "Predmeta ni mogoče odstraniti" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not clear list" msgstr "Seznama ni mogoče počistitit" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiraj _mesto" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 msgid "_Remove From List" msgstr "_Odstrani s seznama" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 msgid "_Clear List" msgstr "_Počisti seznam" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Pokaži _zasebne vire" @@ -3148,12 +3153,13 @@ msgstr "Poišči" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Iskalne bližnjice" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 msgid "No Results Found" msgstr "Ni zadetkov" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "Poskusite drugačno iskanje" @@ -3354,24 +3360,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8045 +#: gtk/gtkwindow.c:8039 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: gtk/gtkwindow.c:8053 +#: gtk/gtkwindow.c:8047 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8084 +#: gtk/gtkwindow.c:8078 msgid "Always on Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:10829 +#: gtk/gtkwindow.c:10823 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10831 +#: gtk/gtkwindow.c:10825 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3381,7 +3387,7 @@ msgstr "" "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje " "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." -#: gtk/gtkwindow.c:10836 +#: gtk/gtkwindow.c:10830 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" @@ -3553,7 +3559,7 @@ msgstr "Privzeti gradnik" #: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -3994,83 +4000,83 @@ msgstr "Zbiranje statistike" msgid "Show all Resources" msgstr "Pokaži vse vire" -#: gtk/inspector/window.ui:221 +#: gtk/inspector/window.ui:222 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Sledi signalom tega predmeta" -#: gtk/inspector/window.ui:229 +#: gtk/inspector/window.ui:230 msgid "Clear log" msgstr "Počisti dnevnik" -#: gtk/inspector/window.ui:308 +#: gtk/inspector/window.ui:313 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: gtk/inspector/window.ui:331 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "Signals" msgstr "Signali" -#: gtk/inspector/window.ui:342 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child Properties" msgstr "Podrejene lastnosti" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Hierarhija razreda" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "CSS Selector" msgstr "Izbirnik" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "CSS Nodes" msgstr "Vozlišča CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:376 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Size Groups" msgstr "Velikostne skupine" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: gtk/inspector/window.ui:390 +#: gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: gtk/inspector/window.ui:406 +#: gtk/inspector/window.ui:411 msgid "Gestures" msgstr "Poteze" -#: gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/window.ui:420 msgid "Magnifier" msgstr "Povečevalo" -#: gtk/inspector/window.ui:428 +#: gtk/inspector/window.ui:433 msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:443 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:453 msgid "Resources" msgstr "Viri" -#: gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/inspector/window.ui:462 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:471 msgid "Recorder" msgstr "Snemalnik" -#: gtk/inspector/window.ui:475 +#: gtk/inspector/window.ui:480 msgid "Visual" msgstr "Vizualno" -#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 +#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -5092,6 +5098,51 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Izrazi in Ljudlje" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Telo in Oblačila" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Živali in Narava" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Hrana in Pijača" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Potovanja in Mesta" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Dejavnosti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" + #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo"