diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 22e6405152..009f49813e 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-11 Alessio Frusciante + + * it.po: Corrected one string. + 2004-03-10 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 647d860a8a..6a3c31fa70 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Nome" msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -537,18 +537,18 @@ msgstr "Posizione" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Posizione del figlio nel widget padre" -#: gtk/gtkbutton.c:212 +#: gtk/gtkbutton.c:211 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta" -#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Usa la sottolineatura" -#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -556,55 +556,55 @@ msgstr "" "Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il " "carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "Use stock" msgstr "Utilizza voce nello stock" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per " "selezionare un oggetto nello stock" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Focus on click" msgstr "Focus al clic" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse" -#: gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Border relief" msgstr "Bordo in rilievo" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "The border relief style" msgstr "Stile del rilievo del bordo" -#: gtk/gtkbutton.c:261 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Spacing" msgstr "Spaziatura predefinita" -#: gtk/gtkbutton.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:355 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Spaziatura esterna predefinita" -#: gtk/gtkbutton.c:356 +#: gtk/gtkbutton.c:355 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -612,31 +612,31 @@ msgstr "" "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre " "visualizzato esternamente al bordo" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Child X Displacement" msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto" -#: gtk/gtkbutton.c:369 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Spostamento verticale del widget figlio" -#: gtk/gtkbutton.c:370 +#: gtk/gtkbutton.c:369 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto" -#: gtk/gtkbutton.c:377 +#: gtk/gtkbutton.c:376 msgid "Show button images" msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti" -#: gtk/gtkbutton.c:378 +#: gtk/gtkbutton.c:377 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti" @@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr "Valore nella lista" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:451 +#: gtk/gtkcombobox.c:452 msgid "ComboBox model" msgstr "Modello ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:452 +#: gtk/gtkcombobox.c:453 msgid "The model for the combo box" msgstr "Il modello per il combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:460 msgid "Wrap width" msgstr "Adatta larghezza" -#: gtk/gtkcombobox.c:460 +#: gtk/gtkcombobox.c:461 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" "Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:470 msgid "Row span column" msgstr "Spaziatura riga-colonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:470 +#: gtk/gtkcombobox.c:471 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga" -#: gtk/gtkcombobox.c:479 +#: gtk/gtkcombobox.c:480 msgid "Column span column" msgstr "Spaziatura colonna-colonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:480 +#: gtk/gtkcombobox.c:481 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:489 +#: gtk/gtkcombobox.c:490 msgid "Active item" msgstr "Elemento attivo" -#: gtk/gtkcombobox.c:490 +#: gtk/gtkcombobox.c:491 msgid "The item which is currently active" msgstr "L'elemento attivo in questo momento" -#: gtk/gtkcombobox.c:498 +#: gtk/gtkcombobox.c:499 msgid "Appears as list" msgstr "Appare come una lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:499 +#: gtk/gtkcombobox.c:500 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Indica se la tendina delle caselle combinate appare come una lista invece " @@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "Mostra nascosti" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predefinito del selettore file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -"Una stringa con il carattere _ indica che il carattere successivo nel testo " -"deve essere sottolineato" +"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel testo " +"devono essere sottolineati" #: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Line wrap" @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "La larghezza del layout" msgid "The height of the layout" msgstr "L'altezza del layout" -#: gtk/gtkmenu.c:355 +#: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nome del menu staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:356 +#: gtk/gtkmenu.c:354 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:362 +#: gtk/gtkmenu.c:360 msgid "Vertical Padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:363 +#: gtk/gtkmenu.c:361 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu" -#: gtk/gtkmenu.c:371 +#: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:372 +#: gtk/gtkmenu.c:370 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2185,11 +2185,11 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:380 +#: gtk/gtkmenu.c:378 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Spostamento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:381 +#: gtk/gtkmenu.c:379 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2197,69 +2197,69 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:391 +#: gtk/gtkmenu.c:389 msgid "Left Attach" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:399 +#: gtk/gtkmenu.c:397 msgid "Right Attach" msgstr "Inserimento a destra" -#: gtk/gtkmenu.c:400 +#: gtk/gtkmenu.c:398 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:407 +#: gtk/gtkmenu.c:405 msgid "Top Attach" msgstr "Inserimento in alto" -#: gtk/gtkmenu.c:408 +#: gtk/gtkmenu.c:406 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:415 +#: gtk/gtkmenu.c:413 msgid "Bottom Attach" msgstr "Inserimento in basso" -#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratori modificabili" -#: gtk/gtkmenu.c:504 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un " "tasto quando la voce del menu è selezionata" -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato" -#: gtk/gtkmenu.c:510 +#: gtk/gtkmenu.c:508 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il " "sottomenu appaia" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto" -#: gtk/gtkmenu.c:518 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu"