diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 29a51baf0c..2e303bbe3d 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-25 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:09+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 10:56+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,55 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі" -#: ../gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "Қолданылатын X дисплейі" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" @@ -73,16 +72,16 @@ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2736 +#: gdk/gdkwindow.c:2736 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" @@ -97,365 +96,369 @@ msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Аялдату" -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Сол жақ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Жоғары" -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Оң жақ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Төмен" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "MonBrightnessUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AudioLowerVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AudioRaiseVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "AudioPlay" -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "AudioStop" -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "AudioNext" -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "AudioPrev" -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "AudioRecord" -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "AudioPause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "AudioRewind" -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ScreenSaver" -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Back" -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "OS X үшін іске асырылмаған" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -464,57 +467,57 @@ msgstr "" "қолжетерсіз" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI сұранымдарын топтамау" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Tablet қолдауы үшін Wintab API қолданбау" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Тура --no-wintab сияқты" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "ТҮСТЕР" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s қосылу" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ашу" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -522,103 +525,99 @@ msgstr "" "Негізгі профильдерді жасау үшін керек GLX_ARB_create_context_profile " "кеңейтуі қолжетерсіз" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "Ұяшықты ауыстыру" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Ауыстыру" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Шерту" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Батырманы шертеді" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Кеңейту не жинау" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Бұл ұяшық орналасқан ағаш тектес көрінісінде жолды кеңейтеді не жинайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Ұяшық құрамасын өңдеуге болатын виджетті жасайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Ұяшықты белсендіреді" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Баптау" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Түсті тандайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Түс белсендіреді" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Түсті баптайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Басу" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Тізімі бар өрісті басады" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Элементті белсендіреді" -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" @@ -626,455 +625,454 @@ msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Жуан" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "CD-Rom ди_скі" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Та_зарту" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Қате" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Ор_ындау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Табу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Табу м_ен алмастыру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "Floppy д_искі" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "Т_олық экранға" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "Төмен_ге" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Бірінші" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Соңғы" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "Жоғар_ыға" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Тө_мен" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "А_лға" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Жоғ_ары" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "Қ_атты диск" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "Ү_й бумасы" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Шегінуді үлкейту" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "Ақ_параты" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Кө_лбеу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Ө_ту" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "Ор_тасы" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "Т_олтыру" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Сол" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Оң" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Толық _экраннан шығу" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "А_лға" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Келесі" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "А_ялдату" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Ой_нату" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Алд_ыңғысы" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ж_азу" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Ар_тқа" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "Ж_елі" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Баспа а_лдында қарау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Қала_йша сақтау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "Өс_у ретімен" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "Ке_му ретімен" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Е_млені тексеру" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "Тоқ_тату" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "С_ызылған" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Асты сы_зылған" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Шегінуді кішірейту" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Үлке_йту" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Мәзір элементін шертеді" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Айналдырғышты көрсетеді" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Айналдырғышты елемеу" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Көрсету" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Елемеу" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Айналғыш" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Үрдістің графикалық көрсеткішін ұсынады" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстыру" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не " "ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1090,67 +1088,67 @@ msgstr "" "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана " "ол түске шертіңіз." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "Р_еңі:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Түс шеңберіндегі орны." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "Қ_аңықтылығы:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "Түс мөлдірлілігі." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "Мә_ні:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "Түс жарықтылығы." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "Қ_ызыл:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "Ж_асыл:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "_Көк:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "Мө_лдірсіздігі:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "Түс мөлдірлілігі." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "Тү_с аты:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1158,15 +1156,15 @@ msgstr "" "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе " "аласыз, мысалға, \"orange\"." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_Палитра:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "Түстер шеңбері" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1176,27 +1174,27 @@ msgstr "" "түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер " "ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Сіз таңдаған түс." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "_Түсті осында сақтау" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1205,212 +1203,231 @@ msgstr "" "өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, " "\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Түсті таңдау" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_Отбасы:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Стилі:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "Өл_шемі:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "А_лдын-ала қарау:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110 +#: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Ба_йланысты орнату" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Айналдыру" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Елемеу" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "Б_айланысты үзу" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Мазмұны" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "Ақ_параты" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "О_К" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Тік" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Бет ба_птаулары" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Баптаулар" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "Тү_с" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "Қа_ріп" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Ағымдағы бума орнына осы бумаға шығару" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Қате өлшемі %s\n" +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1419,97 +1436,98 @@ msgstr "" "Бұл бағдарлама ешқандай кепілдемесіз таратылады.\n" "Көбірек білу үшін, %s қараңыз." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Басқа лицензия" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 2.1 не одан кейін шыққан" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-пунктты лицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT лицензиясы (MIT)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, тек 2 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "Ж_асағандар" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Бейнелеуі" @@ -1518,7 +1536,7 @@ msgstr "Бейнелеуі" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1528,7 +1546,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1538,7 +1556,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1548,7 +1566,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1558,7 +1576,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1568,145 +1586,152 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Басқа қолданба…" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” ашу." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "“%s” файлдарын ашу." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Сәйкестілікті ұмыту" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "GNOME Software іске қосу сәтсіз аяқталды" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ұсынылатын қолданбалар" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "Туыс қолданбалар" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "Басқа қолданбалар" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s бетбелгілер тізімінде жоқ болып тұр" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s бетбелгілер тізімінде бар болып тұр" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:89 #, c-format -msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -msgstr "'%s' жарамсыз объект түрі, %d жолында" +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:91 #, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d жолындағы функцияның қате түрі: '%s'" +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:93 #, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "Объект ID '%s' қайталануы, жол нөмірі %d (алдыңғысы %d)" +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" -msgstr "Жарамсыз қасиет: %s.%s, %d жолында" +#| msgid "Could not seek stream: %s" +msgid "Couldn't parse value: %s\n" +msgstr "Мәнін талдау мүмкін емес: %s\n" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:561 #, c-format -msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -msgstr "Жарамсыз сигналы '%s', '%s' түрі үшін, жолы %d" +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Файлды талдау мүмкін емес: %s\n" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:732 #, c-format -msgid "Invalid root element: <%s>" -msgstr "Түбірлік элементі қате: <%s>" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: <%s>" -msgstr "Өңделмеген тег: <%s>" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1718,7 +1743,7 @@ msgstr "Өңделмеген тег: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1726,7 +1751,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 +#: gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1735,7 +1760,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1750,7 +1775,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1766,7 +1791,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1782,7 +1807,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1790,7 +1815,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1799,7 +1824,7 @@ msgstr "Сөндірулі" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Қате" @@ -1807,250 +1832,250 @@ msgstr "Қате" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Жаңа үдеткіш…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Түс: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ашық алқызыл" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Алқызыл" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Күңгірт алқызыл" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ашық қызғылт сары" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Күңгірт қызғылт сары" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ашық сарғылт" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Сарғылт" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Күңгірт сарғылт" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ашық хамелеон" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Хамелеон" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Күңгірт хамелеон" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ашық көгілдір" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Көгілдір" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Күңгірт көгілдір" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ашық алхоры" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Алхоры" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Күңгірт алхоры" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ашық шоколад" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Шоколад" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Күңгірт шоколад" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ашық алюминий 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Алюминий 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Күңгірт алюминий 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ашық алюминий 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Алюминий 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Күңгірт алюминий 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Қара" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Өте күңгірт сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Қүңгірттеу сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Қүңгірт сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Орташа сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ашық сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Ашықтау сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Өте ашық сұр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Ақ" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Таңдауыңызша түс" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "Түстер кеңістігі" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Мөлдір" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 -msgid "_Customize" -msgstr "_Баптау" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +msgid "C_ustomize" +msgstr "Б_аптау" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2058,129 +2083,149 @@ msgstr "_Баптау" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Таңдауыңызша өлшем %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Ені:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Биіктігі:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Қағаз өлшемі" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "Жоғар_ы:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "Тө_мен:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "Со_л жақ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "Оң ж_ақ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 -#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9368 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 -#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9372 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 -#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 +#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9374 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 +#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9377 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 +#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9391 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../gtk/gtkentry.c:10848 +#: gtk/gtkentry.c:9873 gtk/gtktextview.c:9601 +msgid "Select all" +msgstr "Барлығын таңдау" + +#: gtk/gtkentry.c:9876 gtk/gtktextview.c:9604 +msgid "Cut" +msgstr "Қиып алу" + +#: gtk/gtkentry.c:9879 gtk/gtktextview.c:9607 +msgid "Copy" +msgstr "Көшіру" + +#: gtk/gtkentry.c:9882 gtk/gtktextview.c:9610 +msgid "Paste" +msgstr "Кірістіру" + +#: gtk/gtkentry.c:10969 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3351 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 msgid "Other…" msgstr "Басқа…" +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +msgid "_Name" +msgstr "_Аты" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, қайда: %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2188,129 +2233,246 @@ msgstr "" "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Бума аты \".\" болуы мүмкін емес." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Бума аты \"..\" болуы мүмкін емес." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Бума аты бос аралықтан басталмауы тиіс" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Файл аты бос аралықтан басталмауы тиіс" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Бума аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Файл аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын бумалар жасырын" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын файлдар жасырын" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +msgid "_Rename" +msgstr "Атын ауысты_ру" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +msgid "Show _Time" +msgstr "Уақыт_ты көрсету" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Үй бумасы" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265 +msgid "Searching" +msgstr "Іздеу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "%s ішінде іздеу" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294 +msgid "Enter location" +msgstr "Орналасуды енгізіңіз" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 +#| msgid "%-I:%M %P" +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740 +msgid "Yesterday" +msgstr "Кеше" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4748 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +msgid "Home" +msgstr "Үй бумасы" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2318,15 +2480,19 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7126 msgid "Could not start the search process" msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7127 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2334,112 +2500,116 @@ msgstr "" "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы " "тұрғанын тексеріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7432 +msgid "Accessed" +msgstr "Қатынаған" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 -#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../gtk/gtkglarea.c:264 +#: gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705 msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378 +#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "'%s' таңбашасы %s темасында жоқ" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:539 +#: gtk/gtkimmodule.c:534 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Қарапайым" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:555 +#: gtk/gtkimmodule.c:550 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Жүйе" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Жүйе (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Қате" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6578 +#: gtk/gtklabel.c:6600 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6587 +#: gtk/gtklabel.c:6609 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +#: gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "ҚОЛДАНБА [URI…] - ҚОЛДАНБАны URI-мен жөнелту." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -2447,24 +2617,24 @@ msgstr "" "Көрсетілген қолданбаны оның desktop файлы ақпаратымен\n" "жөнелту, қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру." -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: қолданба аты жоқ" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2473,35 +2643,35 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "URL көшіру" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 msgid "Unlock" msgstr "Босату" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2509,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталмаған.\n" "Кейінгі өзгерістерді болдырмау үшін шертіңіз" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2517,7 +2687,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталған.\n" "Өзгерістер жасау үшін шертіңіз" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2526,40 +2696,40 @@ msgstr "" "Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛЬДЕР" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gtk/gtkmain.c:776 +#: gtk/gtkmain.c:781 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ опциялары" -#: ../gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" @@ -2568,125 +2738,121 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1166 +#: gtk/gtkmain.c:1182 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Қалайша байланыс орнату" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "Анон_имды" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "Тірке_лген пайдаланушы" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "_Пайдаланушы аты" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "До_мен" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Парольді жүйеден шыққаныңызға д_ейін есте сақтау" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "Үрдіс_ті аяқтау " -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d бар үрдісті өлтіру мүмкін емес. Әрекет іске асырылмаған." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "Терминалды пейджер" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "Top командасы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again қошамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne қоршамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z қоршамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 +#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Кез-келген принтер" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "Тасымалы құжаттар үшін" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2701,224 +2867,283 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 +#: gtk/gtkpathbar.c:1587 msgid "File System Root" msgstr "Файлдық жүйенің түбірі" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -msgid "Devices" -msgstr "Құрылғылар" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 msgid "Recent" msgstr "Жуырдағы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 msgid "Recent files" msgstr "Жуырда қолданылған файлдар" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 msgid "Open your personal folder" msgstr "Жеке бумаңызды ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 msgid "Enter Location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 msgid "Manually enter a location" msgstr "Орналасуды қолмен енгізу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Open the trash" msgstr "Қоқыс шелегін ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” тіркеу және ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -msgid "Network" -msgstr "Желі" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "Browse Network" -msgstr "Желіні шолу" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Желі құрамасын шолу" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Серверге байланысты орнату" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Серверге байланысты орнату" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +msgid "Other Locations" +msgstr "Басқа орналасулар" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +msgid "Show other locations" +msgstr "Басқа орналасуларды көрсету" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3371 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3372 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Power On" msgstr "І_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Connect Drive" msgstr "Дискті і_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Дискті а_жырату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "Құрылғыны бл_октаудан босату" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "Дискті б_локтау" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Құрылғыны б_локтау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3132 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +msgid "This name is already taken" +msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2596 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2849 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2878 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2907 gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3354 gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3357 gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3362 +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3363 msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368 gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3369 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3370 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3819 gtk/gtkplacesview.c:1071 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Желілік орналасуларды іздеу" + +#: gtk/gtkplacesview.c:907 +msgid "No network locations found" +msgstr "Желілік орналасулар табылмады" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +msgid "Con_nect" +msgstr "Ба_йланысты орнату" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1339 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1421 +msgid "Cance_l" +msgstr "Бас _тарту" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Ба_йланысты үзу" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1673 +msgid "_Connect" +msgstr "Ба_йланыс орнату" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +msgid "Networks" +msgstr "Желілер" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +msgid "On This Computer" +msgstr "Бұл компьютерде" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +msgid "Disconnect" +msgstr "Байланысты үзу" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73 +msgid "Unmount" +msgstr "Тіркеуден босату" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "Парольді ес_те сақтау" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Файл атын таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "Қол жетерлік емес" @@ -2926,150 +3151,153 @@ msgstr "Қол жетерлік емес" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s тапсырма #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Бастапқы күйі" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Баспаға шығаруды дайындау" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Мәліметті жасау" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Ақпарат жіберілуде" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Күту" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Қате салдарынан тоқтатылған" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Қатемен аяқталды" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Дайындау %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Дайындау" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Баспаға шығару %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "Алдын-ала қарауды жөнелту қатесі" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Принтер қосылмаған" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Пайдаланушының қатысуы керек" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Таңдауыңызша өлшем" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Принтер табылмады" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC үшін қате аргумент" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc-тан қате" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Бос жады жеткіліксіз" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате аргумент" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате сілтегіш" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Көрсетілмеген қате" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "Принтер ақпаратын алу…" @@ -3079,110 +3307,110 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5234 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "Солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "Оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "Үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "Астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#: gtk/gtkprogressbar.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s' үшін нәрсе табылмады" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 msgid "Untitled filter" msgstr "Атаусыз фильтр" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "Тізімді тазарту мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "Ті_зімнен өшіру" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "Тізі_мді тазарту" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" @@ -3196,21 +3424,21 @@ msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Ешнәрсе табылмады" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "URI '%s' бар соңғы қолданылған ресурс жоқ" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Белгісіз элемент" @@ -3219,7 +3447,7 @@ msgstr "Белгісіз элемент" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3228,26 +3456,26 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' бар нәрсе табылмады" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "URI '%s' үшін аты '%s' болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 +#: gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "Іздеу" @@ -3255,7 +3483,7 @@ msgstr "Іздеу" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 +#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ON" @@ -3263,82 +3491,82 @@ msgstr "ON" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s десериализациялап көру кезінде белгісіз қате" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s пішімі үшін десериализация функциясы табылмады" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "<%s> элементінде \"id\" мен \"name\" екеуі де бар" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "<%s> элементінен \"%s\" атрибуты екі рет табылды" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> элементінің \"%s\" ID-і қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> элементінің не \"name\", не \"id\" атрибуты жоқ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "<%s> элементінде \"%s\" атрибуты екі рет қайталанды" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Бұл контекстте \"%s\" атрибуты <%s> элементінің ішінде қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "\"%s\" тегі анықталмаған." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Анонимды тег табылды, тегтерді жасау мүмкін емес." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "\"%s\" тегі буферде жоқ, тегтерді жасау мүмкін емес." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> алдында орналастыру рұқсат етілмеген" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс түрі емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс аты емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3346,95 +3574,95 @@ msgstr "" "\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру мүмкін " "емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" - \"%s\" атрибуты үшін дұрыс мән емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "\"%s\" тегі анықталып тұр" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегтің \"%s\" приоритеті қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Мәтінде ен қашық нәрсе болуы тиіс, <%s> емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<%s> элементі көрсетілген болып тұр" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " элементі элементінің алдында кездесуі мүмкін емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған. Бірінші секциясы " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емес болып тұр" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Белгі _солдан оңға" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Белгі _оңнан солға" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Солдан оңға _кірістіру" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Оңнан солға кіріс_тіру" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Солдан оңға үстінен ж_абу" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Оңнан солға үстінен жа_бу" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Ті_гінен орналастыру" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Нөлдік бос аралық" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Дыбысты баптау" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Дыбысы сөндірілген" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Толық дыбысы" @@ -3443,17 +3671,19 @@ msgstr "Толық дыбысы" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11841 +#: gtk/gtkwindow.c:12097 +#, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11843 +#: gtk/gtkwindow.c:12099 +#, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3463,63 +3693,56 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11848 +#: gtk/gtkwindow.c:12104 msgid "Don't show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "Күйі" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#: gtk/inspector/actions.ui:78 msgid "Parameter Type" msgstr "Параметр түрі" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 +#: gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "Жаңа класс" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 +#: gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 +#: gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Класс аты" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 msgid "Add a class" msgstr "Класты қосу" -#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Бұл виджет үшін бастапқыны қалпына келтіру" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Сіз осында GTK+ танитын кез-келген CSS тере аласыз." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3527,387 +3750,395 @@ msgstr "" "Бұл таңдауыңызша CSS-ті сіз жоғарыдағы “Аялдату” батырмасын басу арқылы " "уақытша сөндіре аласыз." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Өзгерістер лезде және глобалды түрде, қолданба толығымен үшін іске асырылады." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Өзгерістер лезде түрде, тек таңдалған виджет үшін іске асырылады." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS сақтау сәтсіз" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 +#: gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру" -#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 msgid "Save the current CSS" msgstr "Ағымдағы CSS сақтау" -#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +msgid "Classes" +msgstr "Кластар" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Деректерді көрсету" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ нұсқасы" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" -msgid "X display" -msgstr "X экраны" +#: gtk/inspector/general.ui:373 +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +#: gtk/inspector/general.ui:408 msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA визуалды" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6 +#: gtk/inspector/general.ui:442 msgid "Composited" msgstr "Композитті" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:7 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "GL Version" msgstr "GL нұсқасы" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:8 +#: gtk/inspector/general.ui:524 msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#: gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "Төмендейтін" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +#: gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "Жоғарылайтын" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Target" msgstr "Мақсат" -#: ../gtk/inspector/menu.c:93 +#: gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "Атаусыз санат" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +#: gtk/inspector/menu.ui:74 msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 msgid "Address" msgstr "Адресі" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 msgid "Reference count" msgstr "Сілтемелер саны" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 msgid "Default Widget" msgstr "Үнсіз келісім виджеті" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/window.ui:268 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 msgid "Focus Widget" msgstr "Виджетке фокусты орнату" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Мнемоникалық белгі" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 msgid "Allocated size" msgstr "Бөленген орны" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Clip area" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 msgid "Tick callback" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame count" msgstr "Кадрлар саны" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 msgid "Frame rate" msgstr "Кадрлар жиілігі" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Accessible role" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +msgid "Accessible description" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Mapped" msgstr "Байланыстырылған" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Realized" msgstr "Іске асырылған" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ең жоғарыда" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" msgstr "Ұрпақ көрінеді" -#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 msgid "Object Hierarchy" msgstr "Объекттер иерархиясы" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 msgid "Style Classes" msgstr "Стильдер кластары" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Көрсеткіш: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Объект: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Баған:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Анықталған жері: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "терістелген" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "қос бағытты, терістелген" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "қос бағытты" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "Байланыс:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Баптау:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" msgstr "Қайнар көзі:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#. vim: set et: -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 msgid "Property" msgstr "Қасиет" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 msgid "Path" msgstr "Жолы" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 msgid "Count" msgstr "Санағыш" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 msgid "Selector" msgstr "Таңдауыш" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Бұл объект сигналдарын бақылау" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 msgid "Clear log" msgstr "Журналды тазарту" -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Жасырынды елемеу" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "Вертикалды" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Өздік 1" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "Жинақы 1" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "Өздік 2" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "Жинақы 2" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "Өздік" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "Жинақы" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 +#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +#: gtk/inspector/visual.c:453 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: ../gtk/inspector/visual.c:492 +#: gtk/inspector/visual.c:492 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" -#: ../gtk/inspector/visual.c:557 +#: gtk/inspector/visual.c:557 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3915,1213 +4146,1659 @@ msgstr "" "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" -#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 -#: ../gtk/inspector/visual.c:573 +#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 +#: gtk/inspector/visual.c:573 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +#: gtk/inspector/visual.ui:49 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ темасы" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 +#: gtk/inspector/visual.ui:82 msgid "Dark Variant" msgstr "Қараңғы нұсқасы" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +#: gtk/inspector/visual.ui:115 msgid "Cursor Theme" msgstr "Курсор темасы" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 +#: gtk/inspector/visual.ui:148 msgid "Cursor Size" msgstr "Курсор өлшемі" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#: gtk/inspector/visual.ui:183 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Мәтін бағыты" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#: gtk/inspector/visual.ui:262 msgid "Left-to-Right" msgstr "Солдан оңға" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Right-to-Left" msgstr "Оңнан солға" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#: gtk/inspector/visual.ui:287 msgid "Window scaling" msgstr "Терезені масштабтау" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Animations" msgstr "Анимациялар" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#: gtk/inspector/visual.ui:367 msgid "Rendering Mode" msgstr "Рендерлеу режимі" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#: gtk/inspector/visual.ui:380 msgid "Similar" msgstr "Ұқсас" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +#: gtk/inspector/visual.ui:381 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Recording" msgstr "Жазу" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 +#: gtk/inspector/visual.ui:406 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Графика жаңартуын көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Baselines" msgstr "Базалық сызықтарды көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 +#: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Пиксельдер кэшін көрсету" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 +#: gtk/inspector/visual.ui:508 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +#: gtk/inspector/visual.ui:553 msgid "GL Rendering" msgstr "GL рендеринг" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 +#: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "When needed" msgstr "Керек болған кезде" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 +#: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 +#: gtk/inspector/visual.ui:567 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 +#: gtk/inspector/visual.ui:591 msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:25 +#: gtk/inspector/visual.ui:625 msgid "Software Surfaces" msgstr "БҚ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:26 +#: gtk/inspector/visual.ui:659 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +#: gtk/inspector/window.ui:24 msgid "Select an Object" msgstr "Объектті таңдаңыз" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 msgid "Show Details" msgstr "Көбірек ақпараты" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: gtk/inspector/window.ui:70 msgid "Show all Objects" msgstr "Барлық объекттерді көрсету" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: gtk/inspector/window.ui:100 msgid "Collect Statistics" msgstr "Статистиканы жинау" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#: gtk/inspector/window.ui:149 msgid "Show all Resources" msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#: gtk/inspector/window.ui:277 msgid "Signals" msgstr "Сигналдар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 +#: gtk/inspector/window.ui:287 msgid "Child Properties" msgstr "Ұрпақ қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#: gtk/inspector/window.ui:296 msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархиясы" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Style Properties" msgstr "Стиль қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 +#: gtk/inspector/window.ui:328 +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS тораптары" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Gestures" msgstr "Ымдар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +#: gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +#: gtk/inspector/window.ui:417 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 +#: gtk/inspector/window.ui:436 msgid "Visual" msgstr "Визуалды" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Choukei 40 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (ашық хат)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (жауап ашық хаты)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "6×9 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "7×9 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "8×10 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "9×11 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "9×12 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Еуропалық edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Fan-Fold European" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Fan-Fold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold German Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3×5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6 (ашық хат)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4×6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5×8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Патша конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "Oficio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Жеке конверт" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Кең пішімді" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "Photo L" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Шақыру конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Италия конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Үлкен фото" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Орташа фото" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Кішкене фото" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Кең фото" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "prc9 конверті" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175 +msgid "About" +msgstr "Осы туралы" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248 +msgid "Credits" +msgstr "Жасағандар" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +msgid "No applications found." +msgstr "Қолданбалар табылмады." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "Қызметтер" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +msgid "Hide %s" +msgstr "Жасыру %s" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "Басқаларын жасыру" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "Барлығын көрсету" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +msgid "Quit %s" +msgstr "%s жұмысын аяқтау" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 +msgid "_Next" +msgstr "_Келесі" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +msgid "_Back" +msgstr "Ар_тқа" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118 +msgid "_Finish" +msgstr "А_яқтау" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "Түсті тандаңыз" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +msgid "Color Name" +msgstr "Түс аты" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +msgid "Alpha" +msgstr "Мөлдір" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "Р" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +msgid "Hue" +msgstr "Реңі" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "Қ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "М" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +msgid "Saturation" +msgstr "Қаңықтылығы" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Буманы жасау" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 +msgid "Files" +msgstr "Файлдар" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:262 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311 +msgid "No Results Found" +msgstr "Нәтижелер табылмады" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:325 gtk/ui/gtkplacesview.ui:219 +msgid "Try a different search" +msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 +msgid "Folder Name" +msgstr "Бума аты" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +msgid "_Create" +msgstr "Жа_сау" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "Қаріпті таңдау" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +msgid "Search font name" +msgstr "Қаріп атынан іздеу" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "Қаріптер отбасы" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 +msgid "Preview text" +msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Қаріптер табылмады" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "Ү_шін пішімдеу:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Қағаз өл_шемі:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "Бағдар_ы:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +msgid "Portrait" +msgstr "Тік" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Теріс тік" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Теріс жатық" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Ағашпен төмен" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Ағашпен жоғары" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Жуырдағы серверлер" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:203 +msgid "No results found" +msgstr "Нәтижелер табылмады" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "_Серверге байланысты орнату" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +msgid "Status" +msgstr "Күйі" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +msgid "_All Pages" +msgstr "Барл_ық беттер" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Ағ_ымдағы бет" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +msgid "Se_lection" +msgstr "Таң_далғанды" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Бет_тер:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" +" мыс. 1–3, 7, 11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +msgid "Copies" +msgstr "Көшірмелер" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Кө_шірмелер саны:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +msgid "C_ollate" +msgstr "Ж_инау" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +msgid "_Reverse" +msgstr "К_ері" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Layout" +msgstr "Жайма" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Е_кі жақты:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Бетт_ер реті:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +msgid "_Only print:" +msgstr "Т_ек шығару:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +msgid "All sheets" +msgstr "Барлық парақтар" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +msgid "Even sheets" +msgstr "Жұп парақтар" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Тақ парақтар" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Мас_штаб:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +msgid "Paper" +msgstr "Қағаз" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Қаға_з түрі:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Қ_ағаз көзі:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Шығ_ыс сөресі:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Бағдары:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +msgid "Job Details" +msgstr "Тапсырма ақпараты" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Пр_иоритет:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Орналасуы:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +msgid "Print Document" +msgstr "Құжатты баспаға шығару" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +msgid "_Now" +msgstr "Қ_азір" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +msgid "A_t:" +msgstr "Қа_шан:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" +" мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +msgid "Time of print" +msgstr "Басып шығару уақыты" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +msgid "On _hold" +msgstr "Кү_ту" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Титулдық бетті қосу" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Де_йін:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +msgid "_After:" +msgstr "К_ейін:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +msgid "Job" +msgstr "Тапсырма" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +msgid "Image Quality" +msgstr "Сурет сапасы" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +msgid "Finishing" +msgstr "Аяқтау" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1317 +msgid "Advanced" +msgstr "Кеңейтілген" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Даусы" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Дыбысты көтеру" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Дыбысты көтереді" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Дыбысты азайту" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Дыбысты азайтады" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#: gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#: gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#: gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#: gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#: gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Жасалған кэш қате.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#: gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#: gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#: gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +#: gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +#: gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" msgstr "C тақырыптама файлын шығару" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#: gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл табылмады: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#: gtk/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 +#: gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -5132,436 +5809,538 @@ msgstr "" "қолданыңыз.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 +#: modules/input/imam-et.c:452 msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Амхарлық (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +#: modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" msgstr "Broadway" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:90 msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Седиль" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Кирил жазуы (транслитерация)" -#: ../modules/input/imime.c:30 +#: modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" msgstr "Windows IME" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Инуктикут (транслитерация)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 +#: modules/input/imipa.c:143 msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "МФА (IPA)" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 +#: modules/input/immultipress.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Мультипресс" -#: ../modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:58 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 +#: modules/input/imthai.c:33 msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "Тай-Лаос" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 +#: modules/input/imti-er.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 +#: modules/input/imti-et.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 +#: modules/input/imviqr.c:242 msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Вьетнам (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 +#: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X енгізу тәсілі" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "Желіде" #. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4299 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Bottom" +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Left" +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Center" +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Urgent" msgstr "Жедел" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 msgid "Job Priority" msgstr "Тапсырма приоритеті" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 msgid "Billing Info" msgstr "Орналасуы" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Classified" msgstr "Классификацияланған" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Secret" msgstr "Құпия сөз" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Top Secret" msgstr "Қатаң құпия" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Unclassified" msgstr "Классификацияланбаған" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Before" msgstr "Дейін" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "After" msgstr "Кейін" @@ -5569,14 +6348,14 @@ msgstr "Кейін" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5311 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 msgid "Print at" msgstr "Уақыты" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Print at time" msgstr "Баспаны бастау уақыты" @@ -5585,520 +6364,162 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5364 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgid "Printer Profile" msgstr "Принтер профилі" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5472 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "Көрсетілмеген профиль" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "шығыс" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Файлға баспаға шығару" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "Шығыс _пішімі" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR-ге басып шығару" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "Командалық жол" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "принтер қосылмаған" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "басып шығаруға дайын" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "тапсырманы өңдеу" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "аялдатылған" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "сынау-шығысы.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" -#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" +#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +#~ msgstr "'%s' жарамсыз объект түрі, %d жолында" -#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "Credits" -msgstr "Жасағандар" +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "%d жолындағы функцияның қате түрі: '%s'" -#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "Объект ID '%s' қайталануы, жол нөмірі %d (алдыңғысы %d)" -#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" +#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +#~ msgstr "Жарамсыз сигналы '%s', '%s' түрі үшін, жолы %d" -#: ../gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -msgid "No applications found." -msgstr "Қолданбалар табылмады." +#~ msgid "Invalid root element: <%s>" +#~ msgstr "Түбірлік элементі қате: <%s>" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Баптаулар" +#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" +#~ msgstr "Өңделмеген тег: <%s>" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -msgid "Services" -msgstr "Қызметтер" +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "_Баптау" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Жасыру %s" +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 -msgid "Hide Others" -msgstr "Басқаларын жасыру" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Құрылғылар" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 -msgid "Show All" -msgstr "Барлығын көрсету" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Бетбелгілер" -#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s жұмысын аяқтау" +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Желіні шолу" -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Желі құрамасын шолу" -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "_Back" -msgstr "Ар_тқа" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Өшіру" -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 -msgid "_Finish" -msgstr "А_яқтау" +#~| msgctxt "keyboard label" +#~| msgid "Display" +#~ msgid "X display" +#~ msgstr "X экраны" -#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "Түсті тандаңыз" +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Барлық файлдар" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "Түс аты" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "Мөлдір" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "Р" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "Реңі" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "Қ" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "М" - -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "Қаңықтылығы" - -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Folder" -msgstr "Буманы жасау" - -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "All Files" -msgstr "Барлық файлдар" - -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Files" -msgstr "Файлдар" - -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Modified" -msgstr "Өзгертілген" - -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" - -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select Font" -msgstr "Қаріпті таңдау" - -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "Қаріп атынан іздеу" - -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "Қаріптер отбасы" - -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"Сұранымға сай қаріптер табылмады. Сұранымды өзгертіп, қайталап көріңіз." - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "Ү_шін пішімдеу:" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Қағаз өл_шемі:" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "Бағдар_ы:" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Теріс тік" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "Жатық" - -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Теріс жатық" - -#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "Ағашпен төмен" - -#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "Ағашпен жоғары" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "Күйі" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "Барл_ық беттер" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ағ_ымдағы бет" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "Таң_далғанды" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Бет_тер:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" -" мыс. 1–3, 7, 11" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "Көшірмелер" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Кө_шірмелер саны:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "Ж_инау" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "К_ері" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "Жайма" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Е_кі жақты:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Бетт_ер реті:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "Т_ек шығару:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 -msgid "All sheets" -msgstr "Барлық парақтар" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 -msgid "Even sheets" -msgstr "Жұп парақтар" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Тақ парақтар" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Мас_штаб:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "Қағаз" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Қаға_з түрі:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Қ_ағаз көзі:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Шығ_ыс сөресі:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Бағдары:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "Тапсырма ақпараты" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Пр_иоритет:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Орналасуы:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "Құжатты баспаға шығару" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "Қ_азір" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "Қа_шан:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" -" мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "Басып шығару уақыты" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "Кү_ту" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Титулдық бетті қосу" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Де_йін:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "К_ейін:" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "Тапсырма" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "Сурет сапасы" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "Аяқтау" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "Кеңейтілген" - -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" - -#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Даусы" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "Дыбысты көтеру" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Дыбысты көтереді" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "Дыбысты азайту" - -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Дыбысты азайтады" +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Сұранымға сай қаріптер табылмады. Сұранымды өзгертіп, қайталап көріңіз." #~ msgid "_Location:" #~ msgstr "Ор_наласуы:" @@ -6301,9 +6722,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ "Көбірек опциялар үшін \"Басқа қолданбаларды көрсету\", ал, жаңа " #~ "қолданбаны орнату үшін \"Бағдарламалық қамтама\" таңдаңыз" -#~ msgid "Show Other Applications" -#~ msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету" - #~ msgid "+" #~ msgstr "+" @@ -6381,9 +6799,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "Бу_маға сақтау:" -#~ msgid "Shortcut %s already exists" -#~ msgstr "%s жарлығы бар болып тұр" - #~ msgid "Shortcut %s does not exist" #~ msgstr "%s жарлығы жоқ болып тұр" @@ -6493,9 +6908,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "Қ_осу" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Ө_шіру" - #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," #~ msgstr "module_path ішінен жүктелетін темалар модулі табылмады: \"%s\"," @@ -6549,9 +6961,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Жаңа бума" -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "Бу_ма аты:" - #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "\"%s\" файл атауында рұқсат етілмеген таңбалары бар" @@ -7004,15 +7413,9 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ msgid "Could not create stream: %s" #~ msgstr "Ағымды жасау мүмкін емес: %s" -#~ msgid "Could not seek stream: %s" -#~ msgstr "Ағымнан іздеу мүмкін емес: %s" - #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "Ағымнан оқу мүмкін емес: %s" -#~ msgid "Couldn't load metafile" -#~ msgstr "Метафайлды жүктеу мүмкін емес" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "GDI+ үшін қолдауы жоқ сурет пішімі"