diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 0dac249535..86088ebb4b 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 14:28+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-23 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 15:35+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" @@ -20,92 +20,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "ब्रोडवे प्रदर्शन प्रकार समर्थित छैन: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:231 -#, fuzzy +#: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "खाली क्लिपबोर्डबाट पढ्न सकिँदैन ।." +msgstr "यो क्लिपबोर्ड डाटा भण्डारण गर्न सक्दैन।" -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:786 gdk/gdkclipboard.c:1086 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "खाली क्लिपबोर्डबाट पढ्न सकिँदैन ।." -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:606 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्रीहरू स्थानान्तरण गर्न कुनै मिल्दो ढाँचाहरू छैनन्।" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "\"%s\" को रूपमा सामग्री उपलब्ध गराउन सकिँदैन" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "%s को रूपमा सामग्री उपलब्ध गराउन सकिँदैन" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "हालको ब्याकइन्डले OpenGL समर्थन गर्दैन" -#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan समर्थन GDK_DEBUG मार्फत असक्षम गरियो" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1369 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1544 -#, fuzzy -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "कन्फिगरेसन" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "सर्भर सेटअप असफल" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1582 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1589 -#, fuzzy -#| msgid "No network locations found" -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1631 -msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1664 -#, fuzzy -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "उपलब्ध छैन" - -#: gdk/gdkdisplay.c:1665 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "libEGL not available" -msgstr "उपलब्ध छैन" +msgstr "GL समर्थन GDK_DEBUG मार्फत असक्षम गरियो" #: gdk/gdkdisplay.c:1675 -#, fuzzy +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "कुनै EGL कन्फिगरेसन उपलब्ध छैन" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "EGL कन्फिगरेसनहरू प्राप्त गर्न असफल भयो" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1713 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "आवश्यक सुविधाहरू भएको कुनै EGL कन्फिगरेसन फेला परेन" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1720 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "कुनै उत्तम EGL कन्फिगरेसन फेला परेन" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "EGL कार्यान्वयन विस्तार हराइरहेको छ %s" +msgstr[1] "EGL कार्यान्वयन विस्तार हराइरहेको छ %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1811 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1812 +#| msgid "Not available" +msgid "libEGL not available" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1822 msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।" +msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1685 -#, fuzzy +#: gdk/gdkdisplay.c:1831 msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "थ्रड-सेफ पुस्तकालयहरू थालनी गर्न सकेन ।" +msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#: gdk/gdkdisplay.c:1841 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "" @@ -115,39 +111,40 @@ msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "" #: gdk/gdkdrop.c:163 -#, fuzzy msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "चयन गरिएको कक्षको ढाँचा, टिप्पणी,र सामग्री खाली गर्नुहोस्" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 -msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +#: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "" + +#: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "जीएल विषयवस्तु सिर्जना गर्न अक्षम" -#: gdk/gdkglcontext.c:1279 -msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:1310 +msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:1288 +#: gdk/gdkglcontext.c:1322 +msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1333 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1809 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/gdkglcontext.c:2123 +#, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" -msgstr "बाकस \"%s\" स्थापित र प्रयोग गर्न तयार छ" - -#: gdk/gdksurface.c:1240 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#: gdk/gdktexture.c:529 +#: gdk/gdktexture.c:580 msgid "Unknown image format." msgstr "अज्ञात छवि ढाँचा " @@ -162,368 +159,368 @@ msgstr "अज्ञात छवि ढाँचा " #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keynamesprivate.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "पछिजाने कुञ्जि" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keynamesprivate.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "ट्याब" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keynamesprivate.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "फर्कनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keynamesprivate.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keynamesprivate.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "स्क्रोल लक" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keynamesprivate.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keynamesprivate.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "इस्केप" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keynamesprivate.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "मल्टिकीइ" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keynamesprivate.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "गृहपृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keynamesprivate.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "देब्रे" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keynamesprivate.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "माथि" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keynamesprivate.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "दायाँ" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keynamesprivate.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "तल" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "पेज माथि" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "पेज तल" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keynamesprivate.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keynamesprivate.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "सुरु" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keynamesprivate.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "घुसाउ" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keynamesprivate.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "नम लक" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keynamesprivate.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_खालीस्थान" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keynamesprivate.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_ट्याव" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keynamesprivate.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_प्रविष्टि" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keynamesprivate.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_गृह" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keynamesprivate.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_बाँया" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keynamesprivate.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_माथि" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keynamesprivate.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_दाँया" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keynamesprivate.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_तल" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keynamesprivate.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_पृष्ठ_माथि" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keynamesprivate.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_अघि" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keynamesprivate.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_पृष्ठ_तल" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keynamesprivate.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_अर्को" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keynamesprivate.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_समाप्त" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keynamesprivate.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_शुरु" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keynamesprivate.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_घुसाउ" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keynamesprivate.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_मेट्ने" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keynamesprivate.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "हटाउनुहोस" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keynamesprivate.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keynamesprivate.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keynamesprivate.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keynamesprivate.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keynamesprivate.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "ध्वनिमौन" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keynamesprivate.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "ध्वनिमाइकमौन" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keynamesprivate.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "ध्वनिघटाउ" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keynamesprivate.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "ध्वनिबढाउ" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keynamesprivate.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "अडियोप्ले" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keynamesprivate.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "अडियोस्टप" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keynamesprivate.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "अडियोनेक्स" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keynamesprivate.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "अडियोप्रेभ" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keynamesprivate.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "अडियोरेकर्ड" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keynamesprivate.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "अडियोपज" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keynamesprivate.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "अडियोरिवाइन्ड" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keynamesprivate.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "अडियोमेडिया" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keynamesprivate.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "निकाल" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keynamesprivate.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "एक्सप्लोरर" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keynamesprivate.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "गणकयन्त्र" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keynamesprivate.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keynamesprivate.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keynamesprivate.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "खोजी" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keynamesprivate.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keynamesprivate.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "बेटरि" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keynamesprivate.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keynamesprivate.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "पठाउनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keynamesprivate.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keynamesprivate.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: gdk/keyname-table.h:6910 +#: gdk/keynamesprivate.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "हाइवरनेट" -#: gdk/keyname-table.h:6911 +#: gdk/keynamesprivate.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6912 +#: gdk/keynamesprivate.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "वेवक्याम" -#: gdk/keyname-table.h:6913 +#: gdk/keynamesprivate.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" -#: gdk/keyname-table.h:6914 +#: gdk/keynamesprivate.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6915 +#: gdk/keynamesprivate.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "जागागर्ने" -#: gdk/keyname-table.h:6916 +#: gdk/keynamesprivate.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" @@ -533,199 +530,210 @@ msgstr "निश्क्रिय गर्ने" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 +#, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" -msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:289 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#, c-format #| msgid "Not enough memory to load image" msgid "Not enough memory for image size %ux%u" -msgstr "छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 +#, c-format msgid "Error reading png (%s)" -msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/loaders/gdkpng.c:215 +#, c-format #| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgid "Unsupported depth %u in png image" -msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/loaders/gdkpng.c:265 +#, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported color type %u in png image" -msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:275 +#, c-format +#| msgid "Not enough memory to load image" +msgid "Image stride too large for image size %ux%u" +msgstr "" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:358 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 -#, fuzzy +#: gdk/loaders/gdktiff.c:401 msgid "Could not load TIFF data" -msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल" +msgstr "" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:484 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 -#, fuzzy +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" +msgstr "" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:719 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:743 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:755 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:798 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:822 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:874 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:885 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:898 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:930 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:940 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:950 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:992 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1002 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "लक्ष्य विषयवस्तु रेकर्ड 0x%p सँग कुनै डाटा वस्तु छैन" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 -#, fuzzy +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329 msgid "No GL implementation is available" -msgstr "उपलब्ध" +msgstr "" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404 +#, c-format +msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422 +#, c-format +msgid "GL implementation cannot share GL contexts" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 -#, fuzzy msgid "writing a closed stream" -msgstr "सञ्जाल स्ट्रीम अनपेक्षित रूपमा बन्द गरियो" +msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () failed" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 -#, fuzzy msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "असफल" +msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" @@ -748,47 +756,45 @@ msgstr "GlobalLock() असफल: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() असफल: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:297 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "\"%s\" सुरु गर्दै" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै" msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:473 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 -#, fuzzy +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810 msgid "No GLX configurations available" -msgstr "उपलब्ध छैन" +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 -#, fuzzy +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957 #| msgid "Format %s not supported" msgid "GLX is not supported" -msgstr "समर्थित छैन" +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:465 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "ढाँचा %s समर्थित छैन" @@ -814,6 +820,20 @@ msgstr "" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "असमर्थित सङ्केतन \"%s\"" +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:204 +#, c-format +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "" + +#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246 +#, c-format +msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." +msgstr "" + +#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62 +msgid "OpenGL 3.3 required" +msgstr "" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -830,10 +850,9 @@ msgid "Toggle" msgstr "टगल खोज" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -#, fuzzy msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" -msgstr "अलार्मको आवाज टगल गर्दछ" +msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 msgctxt "accessibility" @@ -902,10 +921,9 @@ msgid "Peek" msgstr "टाकुरा" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -#, fuzzy msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 msgctxt "accessibility" @@ -917,7 +935,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको सामग्री खाली गर्दछ" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:869 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -928,117 +946,297 @@ msgid "Not a data: URL" msgstr "डाटा होइन: URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed data: URL" -msgstr "डाटा होइन: URL" +msgstr "" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not clear list" msgid "Could not unescape string" -msgstr "स्ट्रिङ" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +#| msgid "Other…" +msgid "Other app…" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215 gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266 +msgid "Select Application" +msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "“%s” खोल्नुहोस्." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "\"%s\" फाइल खोल्दैछ।." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +#| msgid "No applications found for “%s”." +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +#| msgid "Recommended Applications" +msgid "Recommended Apps" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +#| msgid "Related Applications" +msgid "Related Apps" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "अवैध" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the accelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624 gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"प्रणाली नीति परिवर्तन गर्न दिदैन ।\n" +"तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183 +msgid "Could not show link" +msgstr "लिङ्क देखाउन सकेन" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "मौन गरिएको" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "पूर्ण भोल्युम" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, संस्करण २. १ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT इजाजतपत्र (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, संस्करण २. १ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache License, Version 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "BSD Zero-Clause License" +msgstr "बीएसडी जीरो-क्लॉज लाइसेंस" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1000 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Created by" msgstr "सिर्जिक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Documented by" msgstr "मिसिलिकरण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "Design by" msgstr "डिजाइन गर्ने" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1052,7 +1250,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1062,7 +1260,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1072,7 +1270,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1082,7 +1280,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1092,7 +1290,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1102,7 +1300,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1121,475 +1319,450 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "खाली स्थान" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ब्याकस्ल्यास" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "सावधान" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "सावधान संवाद" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "ब्यानर" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "बटन" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "क्याप्सन" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "कक्ष" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "जाँचबाकस" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "स्तम्भ हेडर" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "कम्बो बाकस" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "आदेश" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "संमिश्रित" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "संवाद" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "कागजात" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "फिड" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "फारम" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "सामान्य" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "ग्रिड" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "ग्रिड कक्ष" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "हेडिङ" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "छवि" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "आगत" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "लेबुल" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "भूमिनिसान" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "लिङ्क" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "सूची" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "सुची बाकस" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "सूची वस्तु" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "दैनिकि" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "मार्की" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "गणित" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "मिटर" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "मेनु" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "मेनु पट्टि" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "मेनु वस्तु" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" -msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "नेभिगेशन" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "none" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "द्रष्टव्य" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "विकल्प" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "प्रगति पट्टि" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "रेडियो" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" -msgstr "रेडियो" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:837 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "दायरा" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:838 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "क्षेत्र" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:839 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "पङ्क्ति" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:840 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "पङ्क्ति समूह" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:841 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "पङ्क्ति हेडर" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:842 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "स्क्रोलपट्टी" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:843 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:844 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "खोज बाकस" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:845 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "सेक्सन" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:846 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "सेक्सन शिर्ष" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:847 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:848 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "विभाजक" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:849 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "स्लाइडर" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:850 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "स्पिन बटन" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:851 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:852 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "संरचना" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:853 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "स्विच" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:854 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "ट्याब" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:855 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "तालिका" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:856 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "ट्याब सूची" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:857 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "ट्याब प्यानल" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:858 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "पाठ बाकस" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:859 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "समय" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:860 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "समयक" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:861 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:862 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "टुल टिप" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:863 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "ट्रि" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccessible.c:864 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" -msgstr "ट्रि" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:865 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "ट्रि सामाग्री" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:866 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "औजार" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:867 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "सञ्झ्याल" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 -msgid "Other application…" -msgstr "अन्य अनुप्रयोग…" +#: gtk/gtkaccessible.c:868 +msgctxt "accessibility" +msgid "toggle button" +msgstr "टगल बटन" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -msgid "Select Application" -msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkaccessible.c:870 +msgctxt "accessibility" +msgid "paragraph" +msgstr "अनुच्छेद" -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "“%s” खोल्नुहोस्." +#: gtk/gtkaccessible.c:871 +msgctxt "accessibility" +msgid "block quote" +msgstr "बाक्लो उद्धरण" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन" +#: gtk/gtkaccessible.c:872 +msgctxt "accessibility" +msgid "article" +msgstr "लेख" -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "\"%s\" फाइल खोल्दैछ।." +#: gtk/gtkaccessible.c:873 +msgctxt "accessibility" +msgid "comment" +msgstr "टिप्पणी" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन" +#: gtk/gtkaccessible.c:874 +msgctxt "accessibility" +msgid "terminal" +msgstr "टर्मिनल" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "सम्बन्धित अनुप्रयोगहरू" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 gtk/gtkmessagedialog.c:166 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 -#, fuzzy +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" -msgstr "कारण छैन." +msgstr "" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।." -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ" @@ -1613,7 +1786,7 @@ msgstr "पाठ <%s> भित्र देखा पर्दैन" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:668 +#: gtk/gtkcalendar.c:659 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1627,7 +1800,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:819 +#: gtk/gtkcalendar.c:810 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1637,7 +1810,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1406 +#: gtk/gtkcalendar.c:995 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1652,7 +1825,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1032 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1666,298 +1839,258 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1507 +#: gtk/gtkcalendar.c:1097 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 -msgid "New accelerator…" -msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:376 gtk/gtkcoloreditor.c:171 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "रङ्ग: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "धेरै हल्का निलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "हल्का निलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "नीलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "गाढा नीलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "धेरै गाढा नीलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "धेरै हल्का हरियो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "हल्का हरियो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "हरियो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "गाढा हरियो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "धेरै गाढा हरियो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "धेरै हल्का पहेँलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "हल्का पहेँलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "पहेँलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "गाढा पहेँलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "धेरै गाढा पहेँलो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "फिक्का सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "गाढा सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "धेरै गाढा सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "धेरै हल्का रातो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "हल्का रातो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "रातो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "गाढा रातो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "धेरै गाढा रातो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "धेरै हल्का बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "हल्का बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "धेरै गाढा बैजनी" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "धेरै हल्का खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "हल्का खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "गाढा खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "धेरै गाढा खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "सेतो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "हल्का खैरो १" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "हल्का खैरो २" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "हल्का खैरो ३" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "हल्का खैरो ४" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "गाढा खैरो १" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "गाढा खैरो २" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "गाढा खैरो ३" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "गाढा खैरो ४" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "कालो" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571 +#| msgid "Color" +msgid "Add Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "अनुकूल रङ %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "अनुकूलन" @@ -1967,74 +2100,69 @@ msgstr "अनुकूलन" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 -#, fuzzy +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "सीमान्तहरू" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" +msgstr "" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2968 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "इन्च" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "(मिलिमिटर) mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "अनुकुलन साइज %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908 msgid "_Width:" msgstr "_चौडाइ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917 msgid "_Height:" msgstr "उचाइ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926 msgid "Paper Size" msgstr "कागज साइज" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933 msgid "_Top:" msgstr "_माथि:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942 msgid "_Bottom:" msgstr "_तल:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951 msgid "_Left:" msgstr "_बायाँ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960 msgid "_Right:" msgstr "_दायाँ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993 msgid "Paper Margins" msgstr "कागज सिमान्तहरू" -#: gtk/gtkentry.c:3743 +#: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557 msgid "_Name" msgstr "नाम" @@ -2094,24 +2222,25 @@ msgstr "\"%s\" मा उही नामको नया फोल्डर प msgid "A file with that name already exists" msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248 gtk/inspector/recorder.c:1706 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 gtk/gtkwindow.c:6257 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/gtkplacessidebar.c:3128 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3213 gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3149 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 gtk/inspector/recorder.c:1707 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820 msgid "_Save" msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" @@ -2119,419 +2248,452 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s सम्म" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "तपाईँले वैध फाइलनाम छनोट गर्नु आवश्यक हुन्छ ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "फाइलनाम धेरै लामो भएकोले फाइल सिर्जना गर्न सकिँदैन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 msgid "Try using a shorter name." msgstr "छोटो नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 msgid "You may only select folders" msgstr "तपाईँले फोल्डरहरू मात्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको वस्तु फरक वस्तु प्रयोग गरेर प्रयास गरिएको फोल्डर होइन ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The file could not be deleted" msgstr "फाइल मेट्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "फाइललाई रद्दीटोकरीमा सार्न सकेन ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1186 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1187 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 gtk/gtklabel.c:5659 -#: gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 gtk/gtklabel.c:5734 +#: gtk/gtktext.c:6196 gtk/gtktextview.c:9099 msgid "_Delete" msgstr "मेटाउ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1301 msgid "The file could not be renamed" msgstr "फाइल पुन: नामकरण गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1697 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "ग्रिड दृश्य" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 +msgid "List View" +msgstr "सूची दृश्य" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1766 msgid "_Visit File" msgstr "फाइलमा जानुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1770 msgid "_Open With File Manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकसंग खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1774 msgid "_Copy Location" msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 gtk/gtkplacessidebar.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 gtk/gtkplacessidebar.c:3270 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 msgid "_Move to Trash" msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 -msgid "Show T_ype Column" -msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 -msgid "Show _Time" -msgstr "समय देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "फाइल अगाडि फोल्डर क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1926 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +msgid "Home" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2842 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s खोजी गर्दैछ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2848 msgid "Searching" msgstr "खोजी गर्दैछ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2854 msgid "Enter location or URL" msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7405 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4052 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3598 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s को सामाग्री पढ्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4056 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3602 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू पढ्न सकेन" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4202 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 msgid "Audio" msgstr "अडियो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfontbutton.c:604 gtk/inspector/visual.ui:170 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 gtk/gtkfilefilter.c:1013 msgid "Image" msgstr "तस्विर" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 msgid "Video" msgstr "भिडियो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "Contacts" msgstr "सम्पर्कहरू" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 msgid "Document" msgstr "कागजात" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4348 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Home" -msgstr "गृहपृष्ठ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4965 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5776 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4967 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" +msgstr "फाइल \"%s\" मा पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई बदल्दा यसका सामाग्री अधिलेखन हुनेछ ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5781 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5942 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5128 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "तपाईँसँग निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा पहुँच छैन ।." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5705 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5986 msgid "Accessed" msgstr "पहुँच प्राप्त" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7361 +msgid "_Size" +msgstr "साइज" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 -msgid "Pick a Font" -msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7365 +msgid "T_ype" +msgstr "प्रकार" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "None" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369 +msgid "_Time" +msgstr "समय" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/a11y.ui:43 +#: gtk/inspector/actions.ui:18 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 +msgid "Size" +msgstr "साइज" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7398 gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 +msgid "Type" +msgstr "वर्ग" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 +#| msgid "Files" +msgid "Pick Files" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 +#| msgid "Pick a Font" +msgid "Pick a File" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:821 +msgid "Save a File" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 +msgid "_Select" +msgstr "_चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 +msgid "Select Folders" +msgstr "फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 +msgid "Select a Folder" +msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilefilter.c:1026 +msgid "Unspecified" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" + +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195 +msgid "Change Font Features" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "चौडाइ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "तौल" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "इटालिक" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "छड्के" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 -#, fuzzy -#| msgid "Optical Size" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "अप्टिकल साइज" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 +msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2126 +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Ligatures" msgstr "लिगाचरस्" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Letter Case" -msgstr "US Letter" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 msgid "Number Case" msgstr "संख्या केस" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 msgid "Number Spacing" msgstr "संख्या दूरी (अन्तराल)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 -msgid "Number Formatting" -msgstr "संख्या ढाँचाबद्धता" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525 +msgid "Fractions" +msgstr "भिन्नहरू" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 -msgid "Character Variants" -msgstr "वर्ण फरकप्रकार" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 +msgid "Style Variations" +msgstr "" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528 +#| msgid "Character Variants" +msgid "Character Variations" +msgstr "" + +#: gtk/gtkglarea.c:309 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "खुला जीएल विषयवस्तु सिर्जना गर्न असफल भयो ।" -#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944 +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:250 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499 +#| msgid "Close the window" +msgid "Close the infobar" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:5731 gtk/gtktext.c:6184 gtk/gtktextview.c:9087 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948 +#: gtk/gtklabel.c:5732 gtk/gtktext.c:6188 gtk/gtktextview.c:9091 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि" -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952 +#: gtk/gtklabel.c:5733 gtk/gtktext.c:6192 gtk/gtktextview.c:9095 msgid "_Paste" msgstr "_टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977 +#: gtk/gtklabel.c:5739 gtk/gtktext.c:6205 gtk/gtktextview.c:9120 msgid "Select _All" msgstr "सबै_छान्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:5669 +#: gtk/gtklabel.c:5744 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:5673 +#: gtk/gtklabel.c:5748 msgid "Copy _Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklabel.c:5792 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169 +msgid "Context menu" +msgstr "विषयवस्तु मेनु" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:260 msgid "_Copy URL" msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:589 msgid "Invalid URI" msgstr "अवैध URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "Lock" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: gtk/gtklockbutton.c:303 -msgid "Unlock" -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" - -#: gtk/gtklockbutton.c:317 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:331 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:345 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"प्रणाली नीति परिवर्तन गर्न दिदैन ।\n" -"तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:775 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2543,7 +2705,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2555,7 +2717,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2567,34 +2729,44 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643 -#: gtk/gtkwindow.c:6155 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:412 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Play" +msgstr "खेल खेल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 gtk/print/gtkprintbackend.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:6258 msgid "_OK" msgstr "_हो" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "होइन" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "हो" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "बेनामी" @@ -2642,47 +2814,52 @@ msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर msgid "Remember _forever" msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया अन्त्य" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d सँग प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिँदैन । सञ्चालन कार्यान्वयन गरिएको छैन ।" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "टर्मिनल पेजर" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "माथिल्लो आदेश" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Z सेल" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d सँग प्रक्रिया अन्त्य गर्न सकिँदैन: %s" @@ -2691,48 +2868,40 @@ msgstr "PID %d सँग प्रक्रिया अन्त्य गर msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1527 -msgid "Tab list" -msgstr "ट्याब सूची" - -#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#: gtk/gtknotebook.c:3211 msgid "Previous tab" msgstr "अघिल्लो ट्याब" -#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#: gtk/gtknotebook.c:3215 msgid "Next tab" msgstr "पछिल्लो ट्याब" -#: gtk/gtknotebook.c:4073 -msgid "Tab" -msgstr "ट्याब" - -#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 +#: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942 gtk/print/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_लागू" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "स्थानान्तरण योग्य कागजातका लागि" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2747,102 +2916,103 @@ msgstr "" "  शीर्ष:% s% s\n" "  तल:% s% s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624 msgid "Show Text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "क्यप्स लक अन छ" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:700 msgid "_Show Text" msgstr "पाठ देखाऊ" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "हालसालै" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "तारा" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "तारा फाइलहरू" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "रद्दी टोकरी" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 gtk/gtkplacessidebar.c:1411 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 gtk/gtkplacessidebar.c:1409 +#, c-format msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।." +msgstr "माउन्ट र खोल्नुहोस् \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "अन्य स्थानहरू" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" @@ -2850,210 +3020,205 @@ msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "\"%s\" ताल्चा बाट हटाउदै त्रुटि" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "रोक्न असफल “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" निकाल्न असक्षम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "मिडिया परिवर्तनका लागि \"%s\" सर्वेक्षण गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "बहु-डिस्क यन्त्र सुरु गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "बहु-डिस्क यन्त्र रोक्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "कमप्युटर" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "सञ्जाल स्थान मात्रै खोज्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "जोड्नुहोस्" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1366 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "भोल्युम अनमाउन्ट गर्न असक्षम" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1458 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// or ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "साम्बा" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// or ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// वा davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1871 +#: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "टाढाको सर्भर स्थान प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "सञ्जाल" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "यस कम्प्युटरमा" @@ -3068,31 +3233,27 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ" msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54 msgid "Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: gtk/gtkprintbackend.c:717 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:702 msgid "Select a filename" msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 -msgid "_Select" -msgstr "_चयन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:919 msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध छैन" @@ -3100,161 +3261,159 @@ msgstr "उपलब्ध छैन" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s काम #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 -#, fuzzy +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "मुद्रण तयारी गर्दै…" +msgstr "मुद्रण तयारी गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 -#, fuzzy +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "डेटा पठाउदै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 -#, fuzzy +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "यो कार्यक्रमले लगआउट गर्न दिएन" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण हुँदैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "समाप्त भयो" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तयार गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तयारी गर्दैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d मुद्रण गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दा त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "सबैभन्दा सम्भावित कारण अस्थायी फाइल सिर्जना गर्न सकिएन ।" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Printer offline" msgstr "मुद्रक अफलाइन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638 msgid "Out of paper" msgstr "कागज सकियो" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640 modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "पज गरिएको" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642 msgid "Need user intervention" msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749 msgid "Custom size" msgstr "अनुकूल साइज" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597 msgid "No printer found" msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC मा अमान्य तर्क" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc बाट त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761 gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Not enough free memory" msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852 msgid "Unspecified error" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Pre_view" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 msgid "_Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961 msgid "Getting printer information failed" msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885 msgid "Getting printer information…" msgstr "मुद्रणयन्त्र जानकारि लिदै…" @@ -3264,82 +3423,82 @@ msgstr "मुद्रणयन्त्र जानकारि लिदै #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2773 msgid "Page Ordering" msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2789 msgid "Left to right" msgstr "बायाँ - दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2790 msgid "Right to left" msgstr "दायाँ - बायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2802 msgid "Top to bottom" msgstr "माथि- तल‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2803 msgid "Bottom to top" msgstr "तल ‍- माथि" -#: gtk/gtkprogressbar.c:619 +#: gtk/gtkprogressbar.c:609 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 gtk/gtkrecentmanager.c:1178 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1188 gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 gtk/gtkrecentmanager.c:1174 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1184 gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" -msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" +msgstr "URI '%s' सँग वस्तु '%s' मा सार्न असक्षम" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" -#: gtk/gtksearchentry.c:619 -msgid "Clear entry" +#: gtk/gtksearchentry.c:814 +msgid "Clear Entry" msgstr "प्रविष्टि खाली गर्नुहोस्" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3347,7 +3506,7 @@ msgstr "प्रविष्टि खाली गर्नुहोस्" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "L" @@ -3357,12 +3516,12 @@ msgstr "L" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:414 msgid "_Show All" msgstr "सबै देखाऊ" @@ -3371,9 +3530,8 @@ msgid "Two finger pinch" msgstr "दुई औंली चिम्टि" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 -#, fuzzy msgid "Two finger stretch" -msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" +msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" @@ -3399,85 +3557,64 @@ msgstr "बायाँ सार्नुहोस्" msgid "Swipe right" msgstr "दाँया सार्नुहोस्" +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946 gtk/gtkshortcutswindow.c:952 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "सर्टकट खोजी" + #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "सर्टकटहरू" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 msgid "Search Results" msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "सर्टकट खोजी" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1014 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1025 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkshow.c:177 -msgid "Could not show link" -msgstr "लिङ्क देखाउन सकेन" +#: gtk/gtkstacksidebar.c:154 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "छेउपट्टी" -#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982 +#: gtk/gtktext.c:6210 gtk/gtktextview.c:9125 msgid "Insert _Emoji" msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtktextview.c:9107 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: gtk/gtktextview.c:8968 +#: gtk/gtktextview.c:9111 msgid "_Redo" msgstr "फेरि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 -msgid "Expand" -msgstr "ठूलो बनाउनु" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 -msgid "Muted" -msgstr "मौन गरिएको" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 -msgid "Full Volume" -msgstr "पूर्ण भोल्युम" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6142 +#: gtk/gtkwindow.c:6246 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "तपाईँ GTK+ निरीक्षक प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkwindow.c:6144 +#: gtk/gtkwindow.c:6248 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any " "GTK application. Using it may cause the application to break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:6149 +#: gtk/gtkwindow.c:6253 msgid "Don’t show this message again" msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234 msgid "Minimize" msgstr "सानो बनाउनुहोस्" @@ -3485,7 +3622,7 @@ msgstr "सानो बनाउनुहोस्" msgid "Minimize the window" msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240 msgid "Maximize" msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" @@ -3493,42 +3630,44 @@ msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" msgid "Maximize the window" msgstr "सञ्झ्याललाई बढाउनुहोस्" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:227 msgid "Restore" msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +#: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "भुमिका" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Object" -msgid "Object path" -msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" +#: gtk/inspector/a11y.ui:71 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 tools/gtk-path-tool-info.c:132 +msgid "Bounds" +msgstr "सीमा" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:125 +msgid "Object Path" +msgstr "वस्तु मार्ग" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:164 msgid "Attribute" msgstr "विशेषता" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:57 -#: gtk/inspector/recorder.ui:155 gtk/inspector/recorder.ui:221 +#: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 gtk/inspector/prop-list.ui:57 +#: gtk/inspector/recorder.ui:149 gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "मान" -#: gtk/inspector/action-editor.c:123 +#: gtk/inspector/action-editor.c:133 msgid "Activate" msgstr "_सक्रिय बनाउ" -#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#: gtk/inspector/action-editor.c:145 msgid "Set State" msgstr "स्थिति सेट गर्नुहोस्" @@ -3536,15 +3675,15 @@ msgstr "स्थिति सेट गर्नुहोस्" msgid "Enabled" msgstr "सक्षम बनाइयो" -#: gtk/inspector/actions.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "परामिति प्रकार" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "अवस्था" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 msgid "Show" msgstr "देखाउने" @@ -3567,16 +3706,15 @@ msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "टाढा" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/clipboard.ui:30 msgid "Drag and hold here" -msgstr "घिसार्नु" +msgstr "" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 msgid "Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:107 msgid "Primary" msgstr "प्राथमिक" @@ -3601,25 +3739,23 @@ msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" -msgstr "प्राचिन _ढाँचा" +msgstr " मूल" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS बचत गर्दै" @@ -3632,242 +3768,253 @@ msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्" msgid "Save the current CSS" msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "शैली वर्गहरू" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "CSS गुण" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:370 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:461 msgctxt "GL version" -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: gtk/inspector/general.c:340 -msgctxt "GL vendor" -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#: gtk/inspector/general.c:412 -msgctxt "GL vendor" -msgid "None" -msgstr "None" - -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:576 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: gtk/inspector/general.c:793 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.c:924 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" -msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:32 +#: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "जीटीके संस्करण" -#: gtk/inspector/general.ui:58 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" -msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:84 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" -msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:110 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" -msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:136 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" -msgstr "ब्याकइन्ड ब्यस्त छ" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:162 +#: gtk/inspector/general.ui:161 msgid "Input Method" msgstr "आगत विधि" -#: gtk/inspector/general.ui:202 +#: gtk/inspector/general.ui:198 msgid "Application ID" msgstr "अनुप्रयोगहरु आईडी" -#: gtk/inspector/general.ui:228 +#: gtk/inspector/general.ui:224 msgid "Resource Path" msgstr "संसाधन मार्ग" -#: gtk/inspector/general.ui:268 +#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "PREFIX" -#: gtk/inspector/general.ui:470 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" -#: gtk/inspector/general.ui:497 +#: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA दृश्य" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "मिश्रित गरिएको" -#: gtk/inspector/general.ui:575 +#: gtk/inspector/general.ui:538 +msgid "Protocols" +msgstr "प्रोटोकल" + +#: gtk/inspector/general.ui:594 msgid "GL Version" msgstr "GLसंस्करण" -#: gtk/inspector/general.ui:625 -msgid "GL Vendor" +#: gtk/inspector/general.ui:621 +#| msgid "GL Version" +msgid "GL Backend Version" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:671 +#| msgid "GL Vendor" +msgid "GL Backend Vendor" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:698 +msgid "GL_VENDOR" msgstr "GL विक्रेता" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:727 +msgid "GL_RENDERER" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:756 +msgid "GL_VERSION" +msgstr "GLसंस्करण" + +#: gtk/inspector/general.ui:785 +msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929 +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारहरू" + +#: gtk/inspector/general.ui:849 msgid "Vulkan Device" msgstr "भलकन यन्त्र" -#: gtk/inspector/general.ui:692 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/general.ui:876 msgid "Vulkan API version" -msgstr "अभिलेखीकरण;सूचना;मैनुअल;मद्दत;API" +msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:719 +#: gtk/inspector/general.ui:903 msgid "Vulkan driver version" msgstr "भल्कन ड्राइभर संसकरण" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "निसानी" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "ठेगाना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:46 -msgid "Type" -msgstr "वर्ग" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" -msgstr "गणना" +msgstr "सन्दर्भ गणना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "दिशा" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" -msgstr "आइ डि:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:211 -#, fuzzy -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "अनुरोध शैली" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:236 msgid "Measure map" msgstr "मानचित्र मापन" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 -msgid "Allocation" -msgstr "निर्धारण" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:253 +msgid "Expand" +msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:321 msgid "Baseline" msgstr "आधार पङ्ति" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 msgid "Surface" msgstr "सटह" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 gtk/inspector/misc-info.ui:483 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1162 gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1153 gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "गुण" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:381 msgid "Renderer" msgstr "रेन्डरर" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:416 msgid "Frame Clock" msgstr "फ्रेम घडि" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/misc-info.ui:451 msgid "Tick Callback" -msgstr "कलब्याक" +msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:477 msgid "Frame Count" msgstr "फ्रेम गणना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Frame Rate" msgstr "फ्रेम दर" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315 +msgid "Scale" +msgstr "नाप" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:552 msgid "Mapped" msgstr "मानचित्रण गरियो" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:578 msgid "Realized" msgstr "साकार भयो" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:604 msgid "Is Toplevel" msgstr "उच्च तह हो" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:630 msgid "Child Visible" msgstr "शाखा देखिने" @@ -3879,7 +4026,7 @@ msgstr "सूचक: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s सँग मान \"%s\"" @@ -3887,7 +4034,7 @@ msgstr "%s सँग मान \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s प्रकार %s सँग" @@ -3895,7 +4042,7 @@ msgstr "%s प्रकार %s सँग" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s का लागि %s %p" @@ -3903,71 +4050,71 @@ msgstr "%s का लागि %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "मान प्रकार %s सँग %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "सम्पादन अयोग्य गुण प्रकार: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Attribute:" msgstr "विशेषता:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "Column:" msgstr "स्तम्भ:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "यसबाट कार्य: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587 msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "पुर्वनिर्धारित" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "X सेटिङ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611 msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" @@ -3975,44 +4122,40 @@ msgstr "स्रोत:" msgid "Defined At" msgstr "परिभाषित" -#: gtk/inspector/recorder.c:1677 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/inspector/recorder.c:1941 +#, c-format msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "CSS बचत गर्दै" +msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:20 -#, fuzzy msgid "Record frames" -msgstr "प्रतिसेकेण्डमा फ्रेमहरू देखाउने " +msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:27 -#, fuzzy msgid "Clear recorded frames" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "त्रुटि सच्याउने नोडहरू थप्नुहोस्" #: gtk/inspector/recorder.ui:42 -#, fuzzy msgid "Highlight event sequences" -msgstr "घटना" +msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने गाढा रङ" #: gtk/inspector/recorder.ui:59 -#, fuzzy msgid "Save selected node" -msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्" +msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "गुण" @@ -4024,10 +4167,6 @@ msgstr "पाथ" msgid "Count" msgstr "गणना" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - #: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "नाम:" @@ -4044,62 +4183,71 @@ msgstr "आकार:" msgid "Trigger" msgstr "ट्रिगर" -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:230 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:231 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +#: gtk/inspector/size-groups.c:243 msgid "Mode" msgstr "मोड" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "आफै १" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "क्युमुलेटिभ १" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "आफै २" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "क्युमुलेटिभ २" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "आफै" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "क्युमुलेटिभ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s हटाउनुहुन्छ?" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "डेटा देखाउनुहोस्" @@ -4112,119 +4260,144 @@ msgstr "सोपानक्रम" msgid "Implements" msgstr "कार्यान्वयन गर्दछ" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/visual.c:777 gtk/inspector/visual.c:795 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:853 -#, fuzzy -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "हालको ब्याकइन्डले OpenGL समर्थन गर्दैन" - -#: gtk/inspector/visual.c:1043 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "जिएल रेन्डरिङ असक्षम पारिएको" - -#: gtk/inspector/visual.ui:35 +#: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "जीटीके विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "गाढा रङ्ग विविधता" -#: gtk/inspector/visual.ui:84 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "कर्सरको थिम" -#: gtk/inspector/visual.ui:109 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "कर्सर आकार" -#: gtk/inspector/visual.ui:145 +#: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/visual.ui:195 -msgid "Font Scale" -msgstr "वर्णको नाप" - -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Text Direction" msgstr "पाठ निर्देशन" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:184 msgid "Left-to-Right" msgstr "बायाँ - दायाँ" -#: gtk/inspector/visual.ui:256 +#: gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Right-to-Left" msgstr "दायाँ - बायाँ" -#: gtk/inspector/visual.ui:274 -msgid "Window Scaling" -msgstr "सञ्झ्याल मापन" - -#: gtk/inspector/visual.ui:307 +#: gtk/inspector/visual.ui:202 msgid "Animations" msgstr "एनिमेसनहरू" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:227 msgid "Slowdown" msgstr "ढिलो गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:390 -#, fuzzy -msgid "Show fps overlay" -msgstr "माथि राखिने वस्तु" +#: gtk/inspector/visual.ui:362 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एन्टि एलाइजिङ्" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:387 +msgid "Hinting" +msgstr "ईसारा" + +#: gtk/inspector/visual.ui:402 +msgctxt "Font hinting style" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: gtk/inspector/visual.ui:403 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgctxt "Font hinting style" +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:404 +msgctxt "Font hinting style" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: gtk/inspector/visual.ui:405 +msgctxt "Font hinting style" +msgid "Full" +msgstr "पूरा" + +#: gtk/inspector/visual.ui:422 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgid "Metrics Hinting" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:457 +#| msgid "Frame Rate" +msgid "Show Framerate" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:482 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "ग्राफिक अद्यावधिक देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 -#, fuzzy -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" +#: gtk/inspector/visual.ui:502 +msgid "Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the GPU." +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:508 +msgid "Show Cairo Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:533 msgid "Show Baselines" msgstr "आधाररेखा देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:493 +#: gtk/inspector/visual.ui:561 msgid "Show Layout Borders" msgstr "सजावट किनारा देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 msgid "CSS Padding" msgstr "सिएसएस गद्दा" -#: gtk/inspector/visual.ui:560 +#: gtk/inspector/visual.ui:628 msgid "CSS Border" msgstr "सिएसएस किनारा" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:638 msgid "CSS Margin" msgstr "सिएसएस सीमान्त" -#: gtk/inspector/visual.ui:580 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Widget Margin" msgstr "औजार सीमान्त" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/visual.ui:683 msgid "Show Focus" -msgstr "केन्द्रित छैन" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:654 -#, fuzzy -msgid "Simulate Touchscreen" -msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/visual.ui:708 +#| msgid "Accessibility" +msgid "Show Accessibility warnings" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:678 -msgid "Software GL" -msgstr "सफ्टवेयर GL" +#: gtk/inspector/visual.ui:733 +#| msgid "Show Graphic Updates" +msgid "Show Graphics Offload" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:765 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" @@ -4251,45 +4424,38 @@ msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" #: gtk/inspector/window.ui:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "छेउपट्टी" +msgstr "साइडबार टगल गर्नुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:253 -#, fuzzy msgid "Refresh action state" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" +msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:327 -#, fuzzy msgid "Previous object" -msgstr "_अघिल्लो" +msgstr "अघिल्लो वस्तुमा जानुहोस्" #: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "शाखा वस्तु" #: gtk/inspector/window.ui:341 -#, fuzzy msgid "Previous sibling" -msgstr "_अघिल्लो" +msgstr "अघिल्लो भाइबहिनी" #: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "स्थिति सूची" #: gtk/inspector/window.ui:356 -#, fuzzy msgid "Next sibling" -msgstr "पछिल्लो" +msgstr "अर्को भाइबहिनी" #: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: gtk/inspector/window.ui:407 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Layout" msgstr "ढाँचा" @@ -4346,9 +4512,8 @@ msgid "Statistics" msgstr "तथ्याङ्क" #: gtk/inspector/window.ui:595 -#, fuzzy msgid "Logging" -msgstr "लगइन समय सकियो" +msgstr "लगइन गर्दै" #: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" @@ -4358,1708 +4523,1546 @@ msgstr "CSS" msgid "Recorder" msgstr "रेकर्डर" -#: gtk/open-type-layout.h:13 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" - -#: gtk/open-type-layout.h:14 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Forms" -msgstr "माथि- आधार चिन्ह स्थिति" +msgstr "सबै वैकल्पिक पहुँच गर्नुहोस्" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "माथि- आधार आकार" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "माथि- आधार चिन्ह स्थिति" -#: gtk/open-type-layout.h:16 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "माथि- आधार चिन्ह स्थिति" - -#: gtk/open-type-layout.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternative Fractions" -msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" +msgstr "माथि-आधार प्रतिस्थापनहरू" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "वैकल्पिक भिन्नहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "अखण्ड" -#: gtk/open-type-layout.h:19 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" - -#: gtk/open-type-layout.h:20 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "माथि- आधार चिन्ह स्थिति" +msgstr "तल-आधार आकार" #: gtk/open-type-layout.h:21 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "पङ्ति तल:" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "तल-आधार पोजिशनिंग चिनो" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "तल-आधार प्रतिस्थापनहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -#: gtk/open-type-layout.h:23 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "संवेदनशिल केस:" - -#: gtk/open-type-layout.h:24 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "विच्छेदन" +msgstr "संवेदनशिल केस आकार" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "ग्लिफ रचना / विच्छेदन" #: gtk/open-type-layout.h:26 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "आरओ पछि संयोजन आकार" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "संयोजन आकार" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्" -#: gtk/open-type-layout.h:28 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "विराम चिन्ह" - -#: gtk/open-type-layout.h:29 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Capital Spacing" -msgstr "अस्ट्रेलियन क्यापिटल टेर्रिटोरी" +msgstr "केन्द्रित सीजेके विराम चिन्ह" #: gtk/open-type-layout.h:30 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Swash" -msgstr "प्रासंगिक मेनु" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "ठुलो-वर्ण खाली स्थान" #: gtk/open-type-layout.h:31 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Cursive Positioning" -msgstr "चिन्ह स्थिति" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "सान्दर्भिक स्वाश" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "कर्सिभ पोजिसनिङ" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "मसिना ठुला वर्णहरू बाट ठुला वर्णहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:33 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "मसिना ठुला वर्णहरू बाट ठुला वर्णहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:35 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "लिगाचरस्" +msgstr "दुरी" #: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Denominators" -msgstr "" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "विवेकाधीन लिगाचर" #: gtk/open-type-layout.h:37 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Dotless Forms" -msgstr "थोप्लोरहित %s" +msgid "Denominators" +msgstr "भाजक" #: gtk/open-type-layout.h:38 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Expert Forms" -msgstr "JIS2004 Forms" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "थोप्लोरहित आकार" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgid "Expert Forms" +msgstr "निपूर्ण आकार" #: gtk/open-type-layout.h:40 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "टर्मिनल" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "लाइन अल्टरनेटमा अन्तिम ग्लिफ" #: gtk/open-type-layout.h:41 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "टर्मिनल" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "टर्मिनल आकार #२" #: gtk/open-type-layout.h:42 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms" -msgstr "टर्मिनल" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "टर्मिनल आकार #३" #: gtk/open-type-layout.h:43 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Flattened accent forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "टर्मिनल आकार" #: gtk/open-type-layout.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgctxt "OpenType layout" -msgid "Fractions" -msgstr "मिश्रित भिन्नहरू प्रयोग गर्नुहोस्" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "चपटा उच्चारण फारमहरू" #: gtk/open-type-layout.h:45 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Full Widths" -msgstr "पूरा" +msgid "Fractions" +msgstr "भिन्नहरू" #: gtk/open-type-layout.h:46 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Forms" -msgstr "आधा" +msgid "Full Widths" +msgstr "पुर्ण चौडाई" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "आधा आकार" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "हलन्ट ढाचाँ" -#: gtk/open-type-layout.h:48 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "वैकल्पिक ठाडो आधा म्याट्रिक्स" - -#: gtk/open-type-layout.h:49 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Forms" -msgstr "ऐतिहासिक" +msgstr "वैकल्पिक आधा चौडाइ" #: gtk/open-type-layout.h:50 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgid "Historical Forms" +msgstr "ऐतिहासिक आकार" #: gtk/open-type-layout.h:51 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Ligatures" -msgstr "लिगाचरस्" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "तेर्सो काना वैकल्पिक" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "ऐतिहासिक लिगेचरहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "हनगुल" -#: gtk/open-type-layout.h:53 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" - -#: gtk/open-type-layout.h:54 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Widths" -msgstr "आधा" +msgstr "होजो खांजी फारमहरू" #: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "आधा चौडाई" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "सुरुको ढाचाँ" -#: gtk/open-type-layout.h:56 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgstr "पृथक आकार" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "छड्के" -#: gtk/open-type-layout.h:58 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgstr "औचित्य वैकल्पिक" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 Forms" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 Forms" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 Forms" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 Forms" -#: gtk/open-type-layout.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/open-type-layout.h:64 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left Bounds" -msgstr "दायाँ सीमा" +msgstr "कर्निङ" #: gtk/open-type-layout.h:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "cover page" -#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" -msgid "Standard Ligatures" -msgstr "लिगाचरस्" +msgid "Left Bounds" +msgstr "बायाँ सीमा" #: gtk/open-type-layout.h:66 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "मानक लिगेचर" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "जामो आकार" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "अस्तर आकृतिहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "स्थानियकरण फारम" -#: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" - -#: gtk/open-type-layout.h:70 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +msgstr "बायाँ-देखि-दायाँ वैकल्पिक" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "बायाँ-देखि-दायाँ प्रतिबिम्बित आकार" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "चिन्ह स्थिति" -#: gtk/open-type-layout.h:72 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgstr "मेडियल आकार #२" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "बिचको ढाचाँ" -#: gtk/open-type-layout.h:74 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: gtk/open-type-layout.h:75 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "चिन्ह स्थिति" +msgstr "गणितीय ग्रीक" #: gtk/open-type-layout.h:76 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "माथि- आधार चिन्ह स्थिति" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "मार्क पोजिसनिङमा चिनो लगाउनुहोस्" #: gtk/open-type-layout.h:77 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "वैकल्पिक" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "प्रतिस्थापन मार्फत पोजिशनिङ चिनो" #: gtk/open-type-layout.h:78 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "वैकल्पिक एनोटेसन आकार" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "एनएलसी खांजी आकार" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "नुक्ता ढाँचा" -#: gtk/open-type-layout.h:80 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Numerators" -msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgid "Numerators" +msgstr "गणक" #: gtk/open-type-layout.h:82 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Optical Bounds" -msgstr "दायाँ सीमा" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "पुरानो शैलीका आकृतिहरू" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "अप्टिकल सीमा" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "अर्डिनलहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:85 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "वैकल्पिक" +msgstr "गहना" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "आनुपातिक वैकल्पिक चौडाइ" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "मसिना ठुला वर्णहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:87 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "काना पूरक" - -#: gtk/open-type-layout.h:88 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Figures" -msgstr "गुण: " +msgstr "समानुपातिक काना" #: gtk/open-type-layout.h:89 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "समानुपातिक आकृतिहरू" #: gtk/open-type-layout.h:90 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "आधार तास: ~a" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "पूर्व-आधार आकार" #: gtk/open-type-layout.h:91 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Forms" -msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "पुर्व तल-आधार प्रतिस्थापनहरू" #: gtk/open-type-layout.h:92 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "पोस्ट-आधार आकार" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "पोस्ट-आधार प्रतिस्थापनहरू" #: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "समानुपातिक चौडाइ" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "चौथाइ चौडाई" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "अनियमित गर्नुहोस्" -#: gtk/open-type-layout.h:96 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgstr "आवश्यक सान्दर्भिक वैकल्पिक" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "र-कार ढाचाँहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:98 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" -msgstr "लिगाचरस्" +msgstr "आवश्यक लिगाचरहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "रेफ ढाँचा" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "दायाँ सीमा" -#: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" - -#: gtk/open-type-layout.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +msgstr "दायाँ-देखि-बायाँ वैकल्पिक" #: gtk/open-type-layout.h:103 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "दायाँ-देखि-बायाँ प्रतिबिम्बित आकार" #: gtk/open-type-layout.h:104 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "रूबी नोटेसन आकार" #: gtk/open-type-layout.h:105 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "आवश्यक भिन्नता वैकल्पिक" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "शैलीगत विकल्प" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "वैज्ञानिक हीनताबोध" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "अप्टिकल साइज" -#: gtk/open-type-layout.h:108 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "मसिना ठुला वर्णहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:109 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Simplified Forms" -msgstr "सरलीकृत" - #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "शैलीगत सेट " +msgid "Simplified Forms" +msgstr "सरलीकृत आकार" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "शैलीगत सेट २" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "गणित स्क्रिप्ट शैली वैकल्पिक" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "शैलीगत सेट ३" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "स्ट्रेचिंग ग्लिफ विच्छेदन" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "शैलीगत सेट ४" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "शैलीगत सेट ५" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "शैलीगत सेट ६" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "शैलीगत सेट ७" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "शैलीगत सेट ८" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "शैलीगत सेट ९" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "शैलीगत सेट १०" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "शैलीगत सेट ११" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "शैलीगत सेट १२" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "शैलीगत सेट १३" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "शैलीगत सेट १४" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "शैलीगत सेट १५" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "शैलीगत सेट १६" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "शैलीगत सेट १७" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "शैलीगत सेट १८" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "शैलीगत सेट १९" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "शैलीगत सेट २०" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Math script style alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:131 -#, fuzzy -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "विच्छेदन" - -#: gtk/open-type-layout.h:132 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "स्वाश" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "टिलटिङ्ग" -#: gtk/open-type-layout.h:136 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्" +msgstr "जामो आकार" -#: gtk/open-type-layout.h:137 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "परम्परागत" +msgstr "परम्परागत नाम आकार" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "" +msgstr "टेबुलर आकृतिहरू" -#: gtk/open-type-layout.h:139 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "परम्परागत" +msgstr "परम्परागत आकार" -#: gtk/open-type-layout.h:140 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "तेस्रो" +msgstr "तेस्रो चौडाई" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "युनिकेस" -#: gtk/open-type-layout.h:142 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "वैकल्पिक ठाडो आधा म्याट्रिक्स" +msgstr "वैकल्पिक ठाडो मेट्रिक्स" -#: gtk/open-type-layout.h:143 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "वर्ण फरकप्रकार" +msgstr "वाट्टु फरकप्रकार" -#: gtk/open-type-layout.h:144 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" -msgstr "लेखिदै" +msgstr "ठाडो लेखन" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "वैकल्पिक ठाडो आधा म्याट्रिक्स" -#: gtk/open-type-layout.h:146 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "स्थानियकरण फारम" +msgstr "जामो आकार" -#: gtk/open-type-layout.h:147 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgstr "ठाडो काना वैकल्पिक" -#: gtk/open-type-layout.h:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "ठाडो:" +msgstr "ठाडो कर्निङ" -#: gtk/open-type-layout.h:149 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "वैकल्पिक ठाडो आधा म्याट्रिक्स" +msgstr "समानुपातिक वैकल्पिक ठाडो मेट्रिक्स" -#: gtk/open-type-layout.h:150 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgstr "ठाडो वैकल्पिक र परिक्रमण" -#: gtk/open-type-layout.h:151 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" +msgstr "परिक्रमणका लागि ठाडो वैकल्पिक" -#: gtk/open-type-layout.h:152 -#, fuzzy +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" +msgstr "शून्यमा काटियो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "चोकिइ २ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "चोकिइ ३ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "चोकिइ ४ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "चोकिइ ४० खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "ओउफुकु (जवाफ पोष्टकार्ड)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "१०×१०" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "१०×१३" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "१०× १४" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "१०×१५" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "११×१२" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "११×१५" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "१२×१९" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "५×५" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "६ x१ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "७x९ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "८×१० खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "९×११ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "९×१२ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "युरोपेली edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "कार्यकारी" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Fan-Fold European" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Fan-Fold US" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold German Legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "कानूनी" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "सरकारी चिठ्ठी" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "अनुक्रमणिका ३x५" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "अनुक्रमणिका ४×६" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "अनुक्रमणिका ५x८" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "चलान" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch Envelope" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#१० खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#११ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#१२ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#१४ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#९ खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "Oficio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "व्यक्तिगत खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "चौडा ढाचाँ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "फोटो L" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "डाइ-पा-काइ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "फोलिओ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "फोलिओ एसपी" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "निमन्त्रणा खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "इटालेली खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "ठूलो फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "मझौला तस्वीर" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "पा-काइ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "सानो फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "फराकिलो फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "prc9 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 +msgid "Credits" +msgstr "श्रेयहरू" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select App" +msgstr "अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 +#| msgid "_View All Applications" +msgid "_View All Apps" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 +#| msgid "_Find New Applications" +msgid "_Find New Apps" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन." + #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "अभिरुचीहरू" @@ -6069,7 +6072,6 @@ msgid "Services" msgstr "सेवाहरू" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s लुकाउनुहोस्" @@ -6082,530 +6084,465 @@ msgid "Show All" msgstr "सबै देखाऊ" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 -msgid "All sheets" -msgstr "सबै पानाहरू" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त (_F)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 -msgid "Even sheets" -msgstr "जोर पानाहरू" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "पछाडि" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 -msgid "Odd sheets" -msgstr "बिजोर पानाहरू" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "पर्दाबाट रङ लिनुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99 +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115 +msgid "Alpha value" +msgstr "अल्फा मान" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25 +msgid "(None)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78 +msgid "Search…" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "स्माइलीहरू र मानव" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "शरिर र लुगा" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "प्रकृति र जनावर" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "खाद्य र पेय" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "यात्रा र स्थानहरू" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "गतिविधिहरू" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "वस्तुहरू" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "प्रतीक" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "झन्डा" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "हालसालै" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 +msgid "Create Folder" +msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "टाढाको स्थान — हालको फोल्डरमात्र खोजी गरिरहेको" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +msgid "Folder Name" +msgstr "फोल्डरको नाम" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:349 +msgid "_Create" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:77 +msgid "Filters" +msgstr "फिल्टर" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Filter by" +msgstr "यसद्वारा फिल्टर" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:99 +msgid "Monospace" +msgstr "मोनोस्पेस" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:105 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:200 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:353 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:357 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview Font" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:296 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "फन्टहरू फेला परेन" + +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47 +msgctxt "media controls" +msgid "Position" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65 +msgctxt "media controls" +msgid "Volume" +msgstr "आवाज" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 +msgid "_Format for:" +msgstr "यसका लागि ढाँचा:" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704 +msgid "_Paper size:" +msgstr "कागज साइज:" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 +msgid "_Orientation:" +msgstr "अभिमूखीकरण:" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 -msgid "Landscape" -msgstr "ल्याण्डस्केप" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746 msgid "Reverse portrait" msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +msgid "Landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "Reverse landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 -msgid "Not enough memory" -msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "Not a valid page setup file" -msgid "Not a video file" -msgstr "भिडियो फाइललाई MPEG2 मा रूपान्तरण गर्दैछ" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported icon type" -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "कोडेक:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "%s मुद्रकमा कागजात \"%s\" मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s मा कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "\"%s\" कामको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "कामको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "%s मुद्रकको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "मुद्रकको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s को पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s बाट मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s बाट फाइल प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेन:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "कागजात \"%s\" मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "%s मुद्रकमा यो कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "यो कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "विकासकर्तामा मुद्रक \"%s\" कम छ।." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा विकासकर्ता छैन ।." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "मुद्रक \"%s\" कम्तिमा एउटा मार्कर आपूर्तिमा कम छ।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कम्तीमा एउटा मार्कर आपूर्ति सकियो ।." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "मुद्रक \"%s\" हाल अफलाइन छ।" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "पज गरिएको; कार्य अस्वीकार गर्दै" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "कार्य अस्वीकार गर्दै" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "दुबैपट्टी" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "कागजको प्रकार" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "कागज श्रोत" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "निर्गत ट्रे " - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "रिजोल्युसन" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "एकापट्टी" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "लामो धार भएको" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "स्वतः छान्ने" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "एकापट्टी" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "लामो धार भएको" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "_माथि:" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "बीचको:" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "_तल:" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "साइड बाट साइड " - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "_बायाँ:" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "_दायाँ:" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "केन्द्र" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "पछाडि" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "आकृति" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "आकृति" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 -#, fuzzy -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "ठूलो" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "%'d / %'d" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "पत्रमञ्जूषा %d" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "निर्गत ट्रे " - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 -msgid "Printer Default" -msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 +msgid "Server Addresses" +msgstr "सर्भर ठेगानाहरू" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "सर्भर ठेगाना प्रोटोकल उपसर्ग र ठेगानाबाट बनेको हुन्छ । उदाहरण:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 +msgid "Available Protocols" +msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 +msgid "No recent servers found" +msgstr "हालको सर्भर भेटिएन" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 +msgid "Recent Servers" +msgstr "हालको सर्भर" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 +msgid "No results found" +msgstr "नतिजा भेटिएन" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +msgid "Enter server address…" +msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्…" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 +msgid "Range" +msgstr "दायरा" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +msgid "_All Pages" +msgstr "सबै पृष्ठहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "हालको पृष्ठ" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +msgid "Se_lection" +msgstr "चयन" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 +msgid "Pag_es:" +msgstr "पृष्ठहरू:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"एक वा बढी पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट गर्नुहोस्,\n" +" जस्तै: १–३, ७, ११" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +msgid "Copies" +msgstr "प्रतिलिपिहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 +msgid "Copie_s:" +msgstr "प्रतिलिपिहरू:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340 +msgid "C_ollate" +msgstr "कोलेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 +msgid "_Reverse" +msgstr "फर्काउनुहोस्" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "दुई-किनारा भएको:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "पृष्ठ क्रम:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 +msgid "_Only print:" +msgstr "मुद्रण मात्र:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 +msgid "All sheets" +msgstr "सबै पानाहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +msgid "Even sheets" +msgstr "जोर पानाहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +msgid "Odd sheets" +msgstr "बिजोर पानाहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "मापन गर्नुहोस्:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638 +msgid "Paper _type:" +msgstr "कागज प्रकार:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +msgid "Paper _source:" +msgstr "कागज स्रोत:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "निर्गत ट्रे:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "अभीमुखिकरण:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 +msgid "Job Details" +msgstr "कार्य विवरणहरू" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "प्राथमिकता:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +msgid "_Billing info:" +msgstr "बिलिङ सूचना:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +msgid "Print Document" +msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887 +msgid "_Now" +msgstr "अहिले" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +msgid "A_t:" +msgstr "मा:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"मुद्रणको समय निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n" +" जस्तै: १५:३०,२:३५ पिएम, १४:१५:२०, ११:४६:३० एएम, ४ पिएम" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 +msgid "On _hold" +msgstr "व्यस्त छ" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "आवरण पृष्ठ थप्नुहोस्" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 +msgid "Be_fore:" +msgstr "अगाडि:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 +msgid "_After:" +msgstr "पछि:" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +msgid "Job" +msgstr "काम" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +msgid "Image Quality" +msgstr "छवि गुणस्तर" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +msgid "Finishing" +msgstr "सकिदै" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147 +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" + +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668 +msgctxt "Print job priority" msgid "Urgent" msgstr "जरूरी" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +msgctxt "Print job priority" msgid "High" msgstr "उच्च" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +msgctxt "Print job priority" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 +msgctxt "Print job priority" msgid "Low" -msgstr "कम" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 -msgid "Job Priority" -msgstr "कार्य प्राथमिकता" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 -msgid "Billing Info" -msgstr "बिलिङ सूचना" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "None" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "वर्गीकृत" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "विश्वसनीय" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "गोप्य" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "अति गोप्य" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" +msgstr "न्यून" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "अगाडि छ" @@ -6613,16 +6550,469 @@ msgstr "अगाडि छ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "पछि" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597 +msgid "Print at" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607 +msgid "Print at time" +msgstr "मुद्रण समय" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670 +#| msgid "CSS Border" +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "पज गरिएको; कार्य अस्वीकार गर्दै" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "कार्य अस्वीकार गर्दै" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "%s मुद्रकमा कागजात \"%s\" मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s मा कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "\"%s\" कामको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "कामको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s मुद्रकको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "मुद्रकको विशेषता प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s को पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s बाट मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s बाट फाइल प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेन:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "कागजात \"%s\" मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "%s मुद्रकमा यो कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "यो कागजात मुद्रण गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "विकासकर्तामा मुद्रक \"%s\" कम छ।." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा विकासकर्ता छैन ।." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "मुद्रक \"%s\" कम्तिमा एउटा मार्कर आपूर्तिमा कम छ।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कम्तीमा एउटा मार्कर आपूर्ति सकियो ।." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "मुद्रक \"%s\" हाल अफलाइन छ।" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "दुबैपट्टी" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "कागजको प्रकार" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "कागज श्रोत" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "निर्गत ट्रे " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "रिजोल्युसन" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "एकापट्टी" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लामो धार भएको" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "स्वतः छान्ने" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "एकापट्टी" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लामो धार भएको" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "पत्रमञ्जूषा %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223 +msgid "Printer Default" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702 +msgid "Job Priority" +msgstr "कार्य प्राथमिकता" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +msgid "Billing Info" +msgstr "बिलिङ सूचना" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "वर्गीकृत" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "विश्वसनीय" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "गोप्य" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "मानक" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "अति गोप्य" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" + #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "मुद्रण" @@ -6630,7 +7020,7 @@ msgstr "मुद्रण" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "मुद्रण समय" @@ -6640,80 +7030,68 @@ msgstr "मुद्रण समय" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "अनुकूल %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "मुद्रण प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "आगत" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "फाइल" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "निर्गत ढाँचा" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 -msgid "Command Line" -msgstr "आदेश लाइन" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 msgid "Color management unavailable" msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 msgid "No profile available" msgstr "प्रोफाइल उपलब्ध छैन" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 msgid "Unspecified profile" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको प्रोफाइल" @@ -6725,169 +7103,822 @@ msgstr "cwd को साटोमा यो निर्देशिकाम msgid "Generate debug output" msgstr "त्रुटि सच्याउने निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" -#: tools/encodesymbolic.c:92 +#: tools/encodesymbolic.c:95 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "अवैध साईज %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 +#: tools/encodesymbolic.c:107 tools/encodesymbolic.c:116 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "फाइल लोड गर्न सकिँदैन: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 +#: tools/encodesymbolic.c:144 tools/encodesymbolic.c:162 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:153 +#: tools/encodesymbolic.c:168 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "प्रवाह बन्द गर्न सकिँदैन" -#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| " --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +" gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" "\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" render Take a screenshot of the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" -"प्रयोग:\n" -" gtk-builder-tool [आदेश] [विकल्पहरू...] फाइल\n" -"\n" -"आदेश:\n" -" प्रमाणिकरण फाइल लाई प्रमाणित गर्नुहोस्\n" -" सरलिकृत फाइललाई सरलिकृत गर्नुहोस्\n" -" इनयुमरेट सबै नामकरण गरिएको वस्तु कोर्नुहोस्\n" -" पूर्वावलोकन फाइल पूर्वावलोकन पूर्वावलोकन गर्नुहोस्\n" -"\n" -"सरलिकृत विकल्पहरू:\n" -" --replace फाइल बदल्नुहोस्\n" -" --3to4 GTK ३ बाट GTK ४ मा रुपान्तरण गर्नुहोस्\n" -"\n" -"पूर्वावलोकन विकल्पहरू:\n" -" --id=ID पूर्वावलोकन नामकरण गरिएको वस्तु मात्र\n" -" --css=FILE सीएसएस फाइलबाट शैली प्रयोग गर्नुहोस्\n" -"\n" -"GtkBuilder .ui फाइलमा विभिन्न कार्यहरू सम्पादन गर्नुहोस् ।\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d: विशेषता '%s' का लागि मान पद वर्णन गर्न सकेन: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %sगुण %s::%s फेला परेन\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "\"%s\" लोड गर्न सकिँदैन: %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "\"%s\" पद वर्णन गर्न सकिँदैन: %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgid "Can’t parse “%s”\n" -msgstr "\"%s\" पद वर्णन गर्न सकिँदैन: %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "\"%s\" पढ्न असफल भयो: %s\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +msgid "Print all named objects." msgstr "" -"\"%s\" लेख्न असफल भयो: %s\n" -"\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 +#, c-format +msgid "No object with ID '%s' found\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130 +#, c-format +msgid "No previewable object found\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be previewed\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 +#, c-format +msgid "Could not initialize windowing system\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview the file." +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "कुनै .ui फाइल निर्दिष्ट गरिएको छैन\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .ui file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 +#, c-format +#| msgid "No results found" +msgid "No object found\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 +#, c-format +#| msgid "Failed to write hash table\n" +msgid "Failed to take a screenshot\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"Use --force to overwrite.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 +#, c-format +msgid "Output written to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:234 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to save %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +msgid "Save as node file instead of png" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255 +msgid "FILE…" +msgstr "फाईल…" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 +msgid "Render a .ui file to an image." +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 +#, c-format +msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: विशेषता '%s' का लागि मान पद वर्णन गर्न सकेन: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 +#, c-format +msgid "Property %s not found" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 +#, c-format +msgid "Packing property %s not found" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 +#, c-format +msgid "Cell property %s not found" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 +#, c-format +msgid "Layout property %s not found" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 +#, c-format +msgid "%s only accepts three children" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "\"%s\" लोड गर्न सकिँदैन: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "\"%s\" पद वर्णन गर्न सकिँदैन: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "\"%s\" पढ्न असफल भयो: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 +#, c-format +#| msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 +#| msgid "Recent files" +msgid "Replace the file" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 +msgid "Simplify the file." +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 +msgid "Deprecated types:\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276 +msgid "Validate the file." +msgstr "" + #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।." #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "अनुप्रयोग [URI…] — एउटा अनुप्रयोग सुरुआत गर्नुहोस्" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: अनुप्रयोग नाम हराइरहेको छ" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्रुटि: %s\n" +#: tools/gtk-path-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n" +"\n" +"Perform various tasks on paths.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" decompose Decompose the path\n" +" reverse Reverse the path\n" +" restrict Restrict the path to a segment\n" +" show Display the path in a window\n" +" render Render the path as an image\n" +" info Print information about the path\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84 +msgid "Allow quadratic Bézier curves" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85 +msgid "Allow cubic Bézier curves" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86 +msgid "Allow conic Bézier curves" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38 +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:34 tools/gtk-path-tool-show.c:147 +msgid "PATH" +msgstr "मार्ग" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99 +msgid "Decompose a path." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113 +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58 +msgid "No paths given." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94 +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78 +msgid "That didn't work out." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:100 +#| msgid "Could not get information about '%s': %s" +msgid "Print information about a path." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:121 +msgid "Path is empty." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:127 +msgid "Path is closed" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:129 +msgid "Path length" +msgstr "मार्ग लम्बाइ" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:138 +#, c-format +msgid "%d contours" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:140 +#, c-format +#| msgid "Actions" +msgid "%d operations" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:144 +#, c-format +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Balinese" +msgid "%d lines" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:149 +#, c-format +msgid "%d quadratics" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:154 +#, c-format +msgid "%d cubics" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:159 +#, c-format +msgid "%d conics" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140 +msgid "Fill the path (the default)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141 +msgid "Stroke the path" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142 +#| msgid "Show other locations" +msgid "Show path points" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143 +#| msgid "Show other locations" +msgid "Show control points" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 +msgid "The output file" +msgstr "निर्गत फाइल" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144 +msgid "Foreground color" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144 tools/gtk-path-tool-show.c:145 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:146 +msgid "COLOR" +msgstr "रङ्ग" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145 +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146 +#| msgid "Custom color" +msgid "Point color" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151 +msgid "Fill rule (winding, even-odd)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-render.c:137 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:151 tools/gtk-path-tool-show.c:155 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:156 tools/gtk-path-tool-show.c:157 tools/gtk-path-tool-show.c:158 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:159 tools/gtk-path-tool-show.c:160 +msgid "VALUE" +msgstr "मान" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155 +msgid "Line width (number)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156 +msgid "Line cap (butt, round, square)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157 +msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158 +msgid "Miter limit (number)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159 +msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160 +msgid "Dash offset (number)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172 +msgid "Could not initialize windowing system" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:168 +#| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgid "Render the path to a png image." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183 +msgid "Options related to filling" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184 +#| msgid "Show other locations" +msgid "Show help for fill options" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191 +msgid "Options related to stroking" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192 +#| msgid "Show other locations" +msgid "Show help for stroke options" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209 +msgid "No path specified" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:205 +msgid "Can only render a single path" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221 +msgid "fill rule" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226 +msgid "line cap" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227 +msgid "line join" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:310 +#, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving png to '%s' failed" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:317 +#, c-format +msgid "Output written to '%s'." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 +msgid "Beginning of segment" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 +msgid "LENGTH" +msgstr "लम्बाइ" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 +msgid "End of segment" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51 +msgid "Restrict a path to a segment." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45 +#| msgid "Reverse portrait" +msgid "Reverse a path." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Print Pre_view" +msgid "Path Preview" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:180 +msgid "Display the path." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:215 +msgid "Can only show a single path" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from temporary file" +msgid "Failed to read from standard input: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64 +#, c-format +#| msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgid "Error reading from standard input: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to parse '%s' as path.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to parse '%s' as %s." +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111 +msgid "Possible values: " +msgstr "संभाव्य मान" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135 +#, c-format +#| msgid "Could not add a bookmark" +msgid "Could not parse '%s' as color" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:163 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to parse '%s' as number" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GTK render nodes.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" benchmark Benchmark rendering of a node\n" +" compare Compare nodes or images\n" +" info Provide information about the node\n" +" show Show the node\n" +" render Take a screenshot of the node\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +msgid "Add renderer to benchmark" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 +msgid "RENDERER" +msgstr "रेन्डरर" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "Number of runs with each renderer" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "RUNS" +msgstr "चल्ने आदेश" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 +msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114 +msgid "Benchmark rendering of a .node file." +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 +#, c-format +#| msgid "No .ui file specified\n" +msgid "No .node file specified\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133 +#, c-format +msgid "Can only benchmark a single .node file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 +#| msgid "Renderer" +msgid "Renderer to use" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +msgid "Output file" +msgstr "निर्गत फाइल" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82 +msgid "Compare .node or .png files." +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95 +#, c-format +msgid "Must specify two files\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209 +#, c-format +#| msgid "Failed to rewrite header\n" +msgid "Failed to create renderer: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 +#, c-format +#| msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122 +#, c-format +#| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgid "Could not save diff image to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132 +#, c-format +msgid "Differences witten to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134 +#, c-format +msgid "The images are different.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137 +#, c-format +msgid "No differences.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191 +#, c-format +msgid "Number of nodes: %u\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:198 +#, c-format +msgid "Depth: %u\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:201 +#, c-format +msgid "Bounds: %g x %g\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 +#, c-format +msgid "Origin: %g %g\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:223 +#| msgid "Could not retrieve information about the file" +msgid "Provide information about the render node." +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:242 +#, c-format +msgid "Can only accept a single .node file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"If you want to overwrite, specify the filename.\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to generate SVG: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:270 +msgid "Render a .node file to an image." +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:289 +#, c-format +msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105 +msgid "Don't add a titlebar" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121 +msgid "Show the render node." +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .node file\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:54 +#, c-format +msgid "Error at %s: %s\n" +msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to load node file: %s\n" +msgstr "" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" @@ -6938,55 +7969,55 @@ msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सके msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश गर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "विषयवस्तु अनुक्रमणिका फाइल होइन ।\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -6995,6 +8026,182 @@ msgstr "" "'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" "यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" +#~ msgid "Other application…" +#~ msgstr "अन्य अनुप्रयोग…" + +#~ msgid "Default Application" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" + +#~ msgid "Show _Size Column" +#~ msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्" + +#~ msgid "Show T_ype Column" +#~ msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्" + +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "संख्या ढाँचाबद्धता" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Tab list" +#~ msgstr "ट्याब सूची" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "ट्याब" + +#~ msgctxt "GL version" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#~ msgctxt "GL vendor" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#~ msgctxt "GL vendor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgid "Allocation" +#~ msgstr "निर्धारण" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backend does not support window scaling" +#~ msgstr "हालको ब्याकइन्डले OpenGL समर्थन गर्दैन" + +#~ msgid "GL rendering is disabled" +#~ msgstr "जिएल रेन्डरिङ असक्षम पारिएको" + +#~ msgid "Window Scaling" +#~ msgstr "सञ्झ्याल मापन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show fps overlay" +#~ msgstr "माथि राखिने वस्तु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simulate Touchscreen" +#~ msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Software GL" +#~ msgstr "सफ्टवेयर GL" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "शैलीगत सेट " + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "शैलीगत सेट २" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ३" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ४" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ५" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ६" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ७" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ८" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ९" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १०" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "शैलीगत सेट ११" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १२" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १३" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १४" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १५" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १६" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १७" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १८" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "शैलीगत सेट १९" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "शैलीगत सेट २०" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unspecified error" +#~ msgid "Unspecified error decoding video" +#~ msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" + +#, fuzzy +#~| msgid "Not a valid page setup file" +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "भिडियो फाइललाई MPEG2 मा रूपान्तरण गर्दैछ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unsupported icon type" +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "कोडेक:" + +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "आदेश लाइन" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +#~ msgstr "%s:%d: %sगुण %s::%s फेला परेन\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +#~ msgid "Can’t parse “%s”\n" +#~ msgstr "\"%s\" पद वर्णन गर्न सकिँदैन: %s\n" + #~ msgid "Show text" #~ msgstr "पाठ देखाऊ" @@ -7238,10 +8445,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अज्ञात" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Balinese" -#~ msgstr "बालिनिज" - #~ msgctxt "Script" #~ msgid "Cuneiform" #~ msgstr "क्युनिफोर्म" @@ -7566,312 +8769,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Khitan small script" #~ msgstr "खिताङ सानो लिपि" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "बारेमा" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "श्रेयहरू" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "प्रणाली" - -#~ msgid "_View All Applications" -#~ msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Find New Applications" -#~ msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने" - -#~ msgid "No applications found." -#~ msgstr "अनुप्रयोग पाईएन." - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "समाप्त (_F)" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "पछाडि" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_पछिल्लो" - -#~ msgid "Select a Color" -#~ msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Pick a color from the screen" -#~ msgstr "पर्दाबाट रङ लिनुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hexadecimal color or color name" -#~ msgstr "रङ नाम:" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "ह्यु" - -#~ msgid "Alpha value" -#~ msgstr "अल्फा मान" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saturation" -#~ msgid "Saturation and value" -#~ msgstr "अतितृप्ति:" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(कुनै पनि होइन)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Search" -#~ msgid "Search…" -#~ msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Smileys & People" -#~ msgstr "स्माइलीहरू र मानव" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Body & Clothing" -#~ msgstr "शरिर र लुगा" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Animals & Nature" -#~ msgstr "प्रकृति र जनावर" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Food & Drink" -#~ msgstr "खाद्य र पेय" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Travel & Places" -#~ msgstr "यात्रा र स्थानहरू" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Activities" -#~ msgstr "गतिविधिहरू" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "वस्तुहरू" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "प्रतीक" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "झन्डा" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "हालसालै" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" -#~ msgstr "टाढाको स्थान — हालको फोल्डरमात्र खोजी गरिरहेको" - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "फोल्डरको नाम" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Search font name" -#~ msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "यसद्वारा फिल्टर" - -#~ msgid "Monospace" -#~ msgstr "मोनोस्पेस" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "भाषा" - -#~ msgid "Preview text" -#~ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" - #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "तेर्सो" -#~ msgid "No Fonts Found" -#~ msgstr "फन्टहरू फेला परेन" - -#~ msgid "_Format for:" -#~ msgstr "यसका लागि ढाँचा:" - -#~ msgid "_Paper size:" -#~ msgstr "कागज साइज:" - -#~ msgid "_Orientation:" -#~ msgstr "अभिमूखीकरण:" - -#~ msgid "Server Addresses" -#~ msgstr "सर्भर ठेगानाहरू" - -#~ msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -#~ msgstr "सर्भर ठेगाना प्रोटोकल उपसर्ग र ठेगानाबाट बनेको हुन्छ । उदाहरण:" - -#~ msgid "Available Protocols" -#~ msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" - -#~ msgid "No recent servers found" -#~ msgstr "हालको सर्भर भेटिएन" - -#~ msgid "Recent Servers" -#~ msgstr "हालको सर्भर" - -#~ msgid "No results found" -#~ msgstr "नतिजा भेटिएन" - -#~ msgid "Connect to _Server" -#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Enter server address…" -#~ msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्…" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "वस्तुस्थिति" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "दायरा" - -#~ msgid "_All Pages" -#~ msgstr "सबै पृष्ठहरू" - -#~ msgid "C_urrent Page" -#~ msgstr "हालको पृष्ठ" - -#~ msgid "Se_lection" -#~ msgstr "चयन" - -#~ msgid "Pag_es:" -#~ msgstr "पृष्ठहरू:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify one or more page ranges,\n" -#~ " e.g. 1–3, 7, 11" -#~ msgstr "" -#~ "एक वा बढी पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट गर्नुहोस्,\n" -#~ " जस्तै: १–३, ७, ११" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "प्रतिलिपिहरू" - -#~ msgid "Copie_s:" -#~ msgstr "प्रतिलिपिहरू:" - -#~ msgid "C_ollate" -#~ msgstr "कोलेट गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Reverse" -#~ msgstr "फर्काउनुहोस्" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "सामान्य" - -#~ msgid "T_wo-sided:" -#~ msgstr "दुई-किनारा भएको:" - -#~ msgid "Pages per _side:" -#~ msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:" - -#~ msgid "Page or_dering:" -#~ msgstr "पृष्ठ क्रम:" - -#~ msgid "_Only print:" -#~ msgstr "मुद्रण मात्र:" - -#~ msgid "Sc_ale:" -#~ msgstr "मापन गर्नुहोस्:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "कागज" - -#~ msgid "Paper _type:" -#~ msgstr "कागज प्रकार:" - -#~ msgid "Paper _source:" -#~ msgstr "कागज स्रोत:" - -#~ msgid "Output t_ray:" -#~ msgstr "निर्गत ट्रे:" - -#~ msgid "Or_ientation:" -#~ msgstr "अभीमुखिकरण:" - -#~ msgid "Job Details" -#~ msgstr "कार्य विवरणहरू" - -#~ msgid "Pri_ority:" -#~ msgstr "प्राथमिकता:" - -#~ msgid "_Billing info:" -#~ msgstr "बिलिङ सूचना:" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Now" -#~ msgstr "अहिले" - -#~ msgid "A_t:" -#~ msgstr "मा:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the time of print,\n" -#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#~ msgstr "" -#~ "मुद्रणको समय निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n" -#~ " जस्तै: १५:३०,२:३५ पिएम, १४:१५:२०, ११:४६:३० एएम, ४ पिएम" - -#~ msgid "On _hold" -#~ msgstr "व्यस्त छ" - -#~ msgid "Add Cover Page" -#~ msgstr "आवरण पृष्ठ थप्नुहोस्" - -#~ msgid "Be_fore:" -#~ msgstr "अगाडि:" - -#~ msgid "_After:" -#~ msgstr "पछि:" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "काम" - -#~ msgid "Image Quality" -#~ msgstr "छवि गुणस्तर" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "रङ्ग" - -#~ msgid "Finishing" -#~ msgstr "सकिदै" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "उन्नत" - -#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -#~ msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "अनलाइन" @@ -7901,9 +8801,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" #~ msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" -#~ msgid "COLORS" -#~ msgstr "COLORS" - #, fuzzy #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Toggles the cell" @@ -8098,10 +8995,6 @@ msgstr "" #~ msgid "P_ause" #~ msgstr "%p" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्" - #, fuzzy #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Record" @@ -8132,10 +9025,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "गुणहरू" @@ -8254,14 +9143,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Forget association" #~ msgstr "संघ" -#, fuzzy -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।" - #~ msgctxt "year measurement template" #~ msgid "2000" #~ msgstr "२०००" @@ -8344,9 +9225,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "बढी उज्यालो:" -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "अनुकूल रङ्ग" - #, fuzzy #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" @@ -8379,12 +9257,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "टाँस्नुहोस्" -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "अन्य…" - #~ msgid "" #~ "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a " #~ "different name for the folder, or rename the file first." @@ -8686,9 +9558,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "रङ्गको नाम" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "फाइलहरू" - #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "फन्ट परिवार" @@ -8713,9 +9582,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select which type of documents are shown" #~ msgstr "कुन प्रकारको कागजातहरू देखाइन्छ चयन गर्नुहोस्" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "भोल्युम" - #~ msgid "Turns volume up or down" #~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्" @@ -8932,12 +9798,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Num Lock is on" #~ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" -#~ msgid "Could not retrieve information about the file" -#~ msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन" - -#~ msgid "Could not add a bookmark" -#~ msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन" - #~ msgid "Could not remove bookmark" #~ msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन" @@ -8956,9 +9816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove the selected bookmark" #~ msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "हटाउनुहोस्" - #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." @@ -8966,9 +9823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Places" #~ msgstr "बदल्नुहोस्" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "थप्नुहोस्" - #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" #~ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्" @@ -9124,9 +9978,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" #~ msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s" -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" - #~ msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" #~ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल" @@ -9153,9 +10004,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन" -#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" -#~ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s" - #~ msgid "Error writing to image file: %s" #~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" @@ -9168,9 +10016,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to open temporary file" #~ msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" -#~ msgid "Failed to read from temporary file" -#~ msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल" - #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" @@ -10102,9 +10947,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "PNM छवि ढाँचा अवैध छ" -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' का बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन: %s" - #~ msgid "Folder" #~ msgstr "फोल्डर" @@ -10120,13 +10962,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "स्थानमा बचत गर्नुहोस्" -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n" -#~ "%s" - #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "संभवत: तपाईँले फाइलनामहरूमा अनुमति नदिइएको प्रतीकहरू प्रयोग गर्नुभयो।"