From 4d31da4bcbe3b5b6b2e16c5aef2009b482bd6ab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Charonitakis Date: Thu, 31 Jan 2008 00:22:50 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek translation svn path=/branches/gtk-2-12/; revision=19437 --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/el.po | 1944 +++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 829 insertions(+), 1119 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 3038250aa2..fd6b038d17 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-31 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + 2008-01-29 Matthias Clasen * === Released 2.12.7 === diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 14f15c82d8..32899509ab 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:03+0300\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:13+0200\n" +"Last-Translator: NikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" @@ -67,7 +67,9 @@ msgstr "Bits ανα δείγμα" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:618 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -75,7 +77,8 @@ msgstr "Πλάτος" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -88,11 +91,8 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" -"Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης " -"γραμμής" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης γραμμής" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "Ένασ δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf" +msgstr "Ένας δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" @@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή" msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: gdk/gdkpango.c:490 +#: gtk/gtkinvisible.c:86 +#: gtk/gtkstatusicon.c:225 #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -140,12 +142,8 @@ msgid "Program name" msgstr "Όνομα προγράμματος" #: gtk/gtkaboutdialog.c:198 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το " -"g_get_application_name()" +msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" +msgstr "Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:212 msgid "Program version" @@ -184,12 +182,8 @@ msgid "Website label" msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας" #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει " -"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL" +msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" +msgstr "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" @@ -220,23 +214,16 @@ msgid "Translator credits" msgstr "Μνεία μεταφραστών" #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως " -"μεταφράσιμο" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως μεταφράσιμο" #: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #: gtk/gtkaboutdialog.c:383 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από " -"το gtk_window_get_default_icon_list()" +msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από το gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Logo Icon Name" @@ -270,7 +257,9 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης" -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:202 +#: gtk/gtkactiongroup.c:170 +#: gtk/gtkprinter.c:119 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "'Όνομα" @@ -279,16 +268,18 @@ msgstr "'Όνομα" msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" -#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkbutton.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 +#: gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: gtk/gtkaction.c:219 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που " -"ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια." +msgstr "Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια." #: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Short label" @@ -296,8 +287,7 @@ msgstr "Σύντομη ετικέτα" #: gtk/gtkaction.c:227 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" -"Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης." +msgstr "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης." #: gtk/gtkaction.c:233 msgid "Tooltip" @@ -313,68 +303,60 @@ msgstr "Εικονίδιο stock" #: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " -"την ενέργεια." +msgstr "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή την ενέργεια." -#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" -#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:259 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkstatusicon.c:199 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" -#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση" -#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " -"οριζόντιο προσανατολισμό." +#: gtk/gtkaction.c:266 +#: gtk/gtktoolitem.c:131 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +msgstr "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει οριζόντιο προσανατολισμό." #: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Visible when overflown" msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση" #: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " -"εςμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης." +msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +msgstr "Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα εςμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:289 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " -"κάθετοπροσανατολισμό." +#: gtk/gtkaction.c:290 +#: gtk/gtktoolitem.c:138 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +msgstr "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει κάθετοπροσανατολισμό." -#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Είναι σημαντικό" #: gtk/gtkaction.c:298 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Αν η ενέργεια θεωρείται σημαντική. Αν TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου " -"εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "Αν η ενέργεια θεωρείται σημαντική. Αν TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" #: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Hide if empty" @@ -382,11 +364,11 @@ msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό" #: gtk/gtkaction.c:307 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " -"αποκρύπτονται." +msgstr "Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα αποκρύπτονται." -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:313 +#: gtk/gtkactiongroup.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Sensitive" msgstr "Ευαίσθητο" @@ -395,8 +377,11 @@ msgstr "Ευαίσθητο" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkaction.c:320 +#: gtk/gtkactiongroup.c:184 +#: gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -409,12 +394,8 @@ msgid "Action Group" msgstr "Ομάδα ενέργειας" #: gtk/gtkaction.c:328 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." +msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +msgstr "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." @@ -428,8 +409,10 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." -#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:181 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -481,51 +464,35 @@ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο " -"αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά" +#: gtk/gtkalignment.c:93 +#: gtk/gtkbutton.c:250 +msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgstr "Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 " -"είναι στοιχισμένο κάτω" +#: gtk/gtkalignment.c:103 +#: gtk/gtkbutton.c:269 +msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgstr "Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 είναι στοιχισμένο κάτω" #: gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" #: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Αν υπάρχει διαθέσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, πόσο " -"από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, " -"1.0 σημαίνει όλο το χώρο" +msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "Αν υπάρχει διαθέσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" #: gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "Κάθετη κλίμακα" #: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Αν ο διαθέσιμος οριζόντιος χώρος είναι μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται το " -"θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 " -"σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" +msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "Αν ο διαθέσιμος οριζόντιος χώρος είναι μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται το θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" #: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" @@ -549,8 +516,7 @@ msgstr "Αριστερό γέμισμα" #: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" -"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού." +msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού." #: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" @@ -614,9 +580,7 @@ msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό" #: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" -"Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού " -"του πλαισίου" +msgstr "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού του πλαισίου" #: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" @@ -712,26 +676,20 @@ msgid "Layout style" msgstr "Στυλ διατάξης" #: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: " -"προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος" +msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgstr "Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύον" #: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη " -"για π.χ κουμπιά βοήθειας" +msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη για π.χ κουμπιά βοήθειας" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:98 +#: gtk/gtkexpander.c:219 +#: gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Διαστήματα" @@ -740,7 +698,9 @@ msgstr "Διαστήματα" msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -749,27 +709,24 @@ msgstr "Ομογενοποίηση" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtkbox.c:116 +#: gtk/gtkpreview.c:105 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" #: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό" +msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό" #: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" #: gtk/gtkbox.c:124 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο " -"θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα" +msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +msgstr "Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα" #: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" @@ -777,28 +734,26 @@ msgstr "Γέμισμα" #: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " -"τα γειτονικά του" +msgstr "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και τα γειτονικά του" #: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " -"αρχή ή το τέλος του μητρικού" +#: gtk/gtkbox.c:138 +#: gtk/gtknotebook.c:705 +msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +msgstr "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην αρχή ή το τέλος του μητρικού" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 +#: gtk/gtkbox.c:144 +#: gtk/gtknotebook.c:683 +#: gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:145 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" @@ -812,42 +767,38 @@ msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:200 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " -"περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." +msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +msgstr "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:203 +#: gtk/gtklabel.c:318 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα " -"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" +#: gtk/gtkbutton.c:208 +#: gtk/gtkexpander.c:204 +#: gtk/gtklabel.c:319 +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" #: gtk/gtkbutton.c:215 msgid "Use stock" msgstr "Χρήση αποθέματος" #: gtk/gtkbutton.c:216 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της " -"εμφάνισης της" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της εμφάνισης της" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 +#: gtk/gtkbutton.c:223 +#: gtk/gtkcombobox.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 msgid "Focus on click" msgstr "Εστίαση στο κλικ" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:224 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" @@ -867,15 +818,14 @@ msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας" #: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" -"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του " -"κουμπιού" +msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του κουμπιού" #: gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Image position" @@ -898,48 +848,36 @@ msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα" #: gtk/gtkbutton.c:418 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία " -"σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο" +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο" #: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ" #: gtk/gtkbutton.c:424 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " -"απελευθερώνεται το κουμπί" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν απελευθερώνεται το κουμπί" #: gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ" #: gtk/gtkbutton.c:432 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " -"απελευθερώνεται το κουμπί" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν απελευθερώνεται το κουμπί" #: gtk/gtkbutton.c:448 msgid "Displace focus" msgstr "Μετάθεση εστίασης" #: gtk/gtkbutton.c:449 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο " -"εστίασης" +msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" +msgstr "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο εστίασης" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkbutton.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Inner Border" msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα" @@ -984,12 +922,8 @@ msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: gtk/gtkcalendar.c:432 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της " -"επιλεγμένης ημέρας)" +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +msgstr "Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της επιλεγμένης ημέρας)" #: gtk/gtkcalendar.c:446 msgid "Show Heading" @@ -1171,11 +1105,13 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανλες τιμές για το combo box" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Στήλη κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για τη λήψη αλφαριθμητικών" @@ -1211,7 +1147,9 @@ msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf για closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkstatusicon.c:190 msgid "Stock ID" msgstr "ID αποθέματος" @@ -1219,15 +1157,15 @@ msgstr "ID αποθέματος" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:281 #: gtk/gtkstatusicon.c:215 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" +msgstr "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" @@ -1249,8 +1187,11 @@ msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:573 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -1261,46 +1202,51 @@ msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα πρ #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" -msgstr "Παλμικό Bήμα" +msgstr "Παλμικό βήμα" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "Στοίχιση x κειμένου" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Η οριζόντια στοίχιση κειμένου. Από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). " -"Αντεστραμμένη για τις διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 +#: gtk/gtkprogress.c:116 +msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +msgstr "Η οριζόντια στοίχιση κειμένου. Από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Text y alignment" msgstr "Στοίχιση y κειμένου" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 +#: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtktoolbar.c:475 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 +#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "Ρύθμιση" @@ -1312,15 +1258,19 @@ msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutto msgid "Climb rate" msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 +#: gtk/gtkscale.c:142 +#: gtk/gtkspinbutton.c:225 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 +#: gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται" @@ -1336,7 +1286,8 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -1352,31 +1303,41 @@ msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 +#: gtk/gtkcellview.c:161 +#: gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:162 +#: gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:169 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" @@ -1384,72 +1345,89 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 +#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:571 msgid "Editable" msgstr "Παραμετροποιήσιμο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktextview.c:572 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως PangoFontDescription struct " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Οικόγενεια γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 +#: gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, " -"Monospace" +msgstr "Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Βάρος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Σημεία γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" @@ -1457,81 +1435,76 @@ msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" msgid "Font scaling factor" msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Ανάδυση" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν " -"η άνοδος είναι αρνητική)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η άνοδος είναι αρνητική)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Επισήμανση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Τύπος υπογράμμισης για αυτό το κείμενο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το " -"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " -"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +msgstr "Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η " -"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +msgstr "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 #: gtk/gtklabel.c:449 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:450 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του " -"κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό." +msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +msgstr "Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Wrap width" msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης" @@ -1539,7 +1512,8 @@ msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Το πλάτος στο οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" @@ -1547,120 +1521,147 @@ msgstr "Στοίχιση" msgid "How to align the lines" msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 +#: gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 +#: gtk/gtkcellview.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Ορισμός ανάδυσης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Ορισμός γλώσσας" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" -"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" +msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 msgid "Ellipsize set" @@ -1714,7 +1715,8 @@ msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio butt msgid "Indicator size" msgstr "Μέγεθος σήμανσης" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής" @@ -1727,11 +1729,15 @@ msgstr "Μοντέλο CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Το μοντέλο για προβολή κελιού" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Μέγεθος σήμανσης" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 +#: gtk/gtkexpander.c:245 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Διαστήματα επισήμανσης" @@ -1739,8 +1745,10 @@ msgstr "Διαστήματα επισήμανσης" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:102 +#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" @@ -1748,7 +1756,8 @@ msgstr "Ενεργό" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 +#: gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" msgstr "Ασυνέπεια" @@ -1772,8 +1781,11 @@ msgstr "Χρήση άλφα" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -1781,7 +1793,8 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Current Color" msgstr "Τρέχον χρώμα" @@ -1789,14 +1802,14 @@ msgstr "Τρέχον χρώμα" msgid "The selected color" msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Alpha" msgstr "Τρέχον Alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Has Opacity Control" @@ -1820,8 +1833,7 @@ msgstr "Το τρέχον χρώμα" #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Custom palette" @@ -1907,7 +1919,8 @@ msgstr "Ενεργό αντικείμενο" msgid "The item which is currently active" msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό" -#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 +#: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" @@ -1915,7 +1928,8 @@ msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 +#: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει Πλαίσιο" @@ -1927,17 +1941,14 @@ msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:801 +#: gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος" #: gtk/gtkcombobox.c:802 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " -"το αναδυόμενο αποκόπτεται" +msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" +msgstr "Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό το αναδυόμενο αποκόπτεται" #: gtk/gtkcombobox.c:819 msgid "Popup shown" @@ -1957,14 +1968,18 @@ msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστ #: gtk/gtkcombobox.c:843 msgid "Arrow Size" -msgstr "Μ'εγεθος βέλους" +msgstr "Μέγεθος βέλους" #: gtk/gtkcombobox.c:844 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:622 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 +#: gtk/gtkstatusbar.c:186 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" @@ -1996,8 +2011,7 @@ msgstr "Θυγατρικό" #: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container" +msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" @@ -2069,24 +2083,26 @@ msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" #: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" -"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" +msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" -#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "Cursor Position" -msgstr "Θέση Δρομέα" +msgstr "Θέση δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393 +#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtklabel.c:393 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402 +#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:402 msgid "Selection Bound" -msgstr "Όριο Επιλογής" +msgstr "Όριο επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:403 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" #: gtk/gtkentry.c:498 @@ -2099,29 +2115,22 @@ msgstr "Μέγιστο μήκος" #: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " -"μέγιστος" +msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει μέγιστος" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " -"(password mode)" +msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +msgstr "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο (password mode)" #: gtk/gtkentry.c:523 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" #: gtk/gtkentry.c:531 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:538 @@ -2130,21 +2139,15 @@ msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" #: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " -"καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")" +msgstr "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")" #: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" #: gtk/gtkentry.c:547 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα " -"προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." +msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +msgstr "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." #: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" @@ -2166,17 +2169,15 @@ msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησ msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:589 +#: gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις " -"διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" +#: gtk/gtkentry.c:590 +#: gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +msgstr "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" #: gtk/gtkentry.c:606 #, fuzzy @@ -2196,7 +2197,8 @@ msgstr "" msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:625 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή σε εστίαση" @@ -2228,7 +2230,8 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Στήλη κειμένου" @@ -2258,8 +2261,7 @@ msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου" #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" +msgstr "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" @@ -2267,8 +2269,7 @@ msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος" #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" +msgstr "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy @@ -2284,21 +2285,15 @@ msgid "Visible Window" msgstr "Ορατό Παράθυρο" #: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και " -"χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων." +msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +msgstr "Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων." #: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Πάνω από το θυγατρικό" #: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." +msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο." #: gtk/gtkexpander.c:187 @@ -2307,30 +2302,29 @@ msgstr "Σε ανάπτυξη" #: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό " -"γραφικό συστατικό" +msgstr "Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkexpander.c:211 +#: gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση markup" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkexpander.c:212 +#: gtk/gtklabel.c:312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." +msgstr "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." #: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" -"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " -"την ετικέτα" +msgstr "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και την ετικέτα" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:229 +#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" @@ -2338,11 +2332,13 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 +#: gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" @@ -2366,7 +2362,8 @@ msgstr "Backend συστήματος αρχείων" msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση" -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" @@ -2380,8 +2377,7 @@ msgstr "Μόνο τοπικά" #: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " +msgstr "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " #: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" @@ -2389,20 +2385,15 @@ msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού" #: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες " -"προεπισκοπήσεις." +msgstr "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες προεπισκοπήσεις." #: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης" #: gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες " -"προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." #: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" @@ -2410,9 +2401,7 @@ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας" #: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο " -"γίνεται προεπισκόπηση." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο γίνεται προεπισκόπηση." #: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" @@ -2420,14 +2409,16 @@ msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." +msgstr "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilesel.c:540 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" @@ -2445,13 +2436,8 @@ msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης" #: gtk/gtkfilechooser.c:270 #, fuzzy -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " -"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " -"exists." +msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." +msgstr "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already exists." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 msgid "Dialog" @@ -2469,7 +2455,9 @@ msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 +#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 #: gtk/gtkstatusicon.c:182 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -2494,19 +2482,23 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:90 +#: gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "Θέση X" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:91 +#: gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:100 +#: gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "Θέση Υ" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:101 +#: gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού" @@ -2514,7 +2506,8 @@ msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατι msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "Font name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" @@ -2572,8 +2565,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" #: gtk/gtkfontsel.c:194 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" -"Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" +msgstr "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" #: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" @@ -2595,7 +2587,8 @@ msgstr "yalign yalign" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας." -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type" @@ -2609,9 +2602,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου" #: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος " -"πλαισίου" +msgstr "Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος πλαισίου" #: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" @@ -2630,24 +2621,16 @@ msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης " -"για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού." +msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +msgstr "Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού." #: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "Ορισμός Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:204 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που " -"προέρχεται από την handle_position" +msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +msgstr "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που προέρχεται από την handle_position" #: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" @@ -2675,9 +2658,7 @@ msgstr "Στήλη επισήμανσης" #: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης " -"Pango" +msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" @@ -2732,20 +2713,22 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου" #: gtk/gtkiconview.c:731 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" -msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης" +msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" -msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης" +msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Tooltip Column" msgstr "Στήλη συμβουλής οθόνης" @@ -2770,11 +2753,13 @@ msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkstatusicon.c:174 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:131 +#: gtk/gtkstatusicon.c:175 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή" @@ -2786,7 +2771,8 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -2802,11 +2788,13 @@ msgstr "Mask" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkstatusicon.c:183 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkstatusicon.c:191 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος" @@ -2818,15 +2806,15 @@ msgstr "Ορισμός εικονιδίου" msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530 +#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkscalebutton.c:191 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" #: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή " -"εικονίδιο με όνομα" +msgstr "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή εικονίδιο με όνομα" #: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" @@ -2844,18 +2832,19 @@ msgstr "Κίνηση" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkstatusicon.c:207 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" -"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" +msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" @@ -2865,7 +2854,8 @@ msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" @@ -2877,30 +2867,23 @@ msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtktextview.c:588 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" #: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " -"Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." +msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +msgstr "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." #: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " -"χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." +msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +msgstr "Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." #: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Line wrap" @@ -2908,8 +2891,7 @@ msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" #: gtk/gtklabel.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" -"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" +msgstr "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" #: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Line wrap mode" @@ -2941,17 +2923,11 @@ msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" #: gtk/gtklabel.c:384 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " -"της ετικέτας" +msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί της ετικέτας" #: gtk/gtklabel.c:430 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει " -"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" #: gtk/gtklabel.c:470 msgid "Single Line Mode" @@ -2979,23 +2955,25 @@ msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτ #: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται " -"εστίαση" +msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:602 +#: gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Οριζόντια ρύθμιση" -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση" -#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:610 +#: gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Κάθετη ρύθμιση" -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση" @@ -3008,12 +2986,8 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "Το ύψος της διάταξης" #: gtk/gtkmenu.c:485 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " -"το μενού αποκόπτεται" +msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +msgstr "Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό το μενού αποκόπτεται" #: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" @@ -3044,24 +3018,16 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Κάθετη κλίμακα" #: gtk/gtkmenu.c:525 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη " -"κλίμακα" +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +msgstr "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη κλίμακα" #: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" #: gtk/gtkmenu.c:534 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια " -"κλίμακα" +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +msgstr "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια κλίμακα" #: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" @@ -3075,7 +3041,8 @@ msgstr "" msgid "Left Attach" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού" @@ -3099,7 +3066,8 @@ msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στ msgid "Bottom Attach" msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού " @@ -3108,34 +3076,24 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" #: gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " -"πάνω στο αντικείμενο μενού" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού πάνω στο αντικείμενο μενού" #: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" #: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " -"εμφανιστεί το υπομενού" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να εμφανιστεί το υπομενού" #: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" #: gtk/gtkmenu.c:678 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " -"υπομενού" +msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +msgstr "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα υπομενού" #: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" @@ -3157,15 +3115,14 @@ msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου τ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Internal padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα" #: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " -"αντικείμενα του μενού" +msgstr "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα αντικείμενα του μενού" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" @@ -3189,10 +3146,10 @@ msgstr "Λήψη εστίασης" #: gtk/gtkmenushell.c:364 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" +msgstr "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Μενού" @@ -3206,23 +3163,19 @@ msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" -"Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Χρήση διαχωριστικού" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" -"Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος " -"και τα κουμπιά" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος και τα κουμπιά" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" -msgstr "Τύπος Μηνύματος" +msgstr "Τύπος μηνύματος" #: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" @@ -3230,7 +3183,7 @@ msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" -msgstr "Κουμπιά Μηνύματος" +msgstr "Κουμπιά μηνύματος" #: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" @@ -3282,22 +3235,16 @@ msgid "X pad" msgstr "Γέμισμα Χ" #: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του " -"γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία" #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Γέμισμα Y" #: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " -"συστατικού, σε εικονοστοιχεία" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία" #: gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Page" @@ -3341,7 +3288,7 @@ msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω #: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Show Tabs" -msgstr "Προβολή Στηλοθετών" +msgstr "Προβολή στηλοθετών" #: gtk/gtknotebook.c:611 msgid "Whether tabs should be shown or not" @@ -3368,12 +3315,8 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού" #: gtk/gtknotebook.c:632 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού " -"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα" +msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgstr "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα" #: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" @@ -3387,7 +3330,9 @@ msgstr "ID Ομάδας" msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:662 +#: gtk/gtkradioaction.c:128 +#: gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" @@ -3449,41 +3394,41 @@ msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη" -#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:734 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα" #: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " -"περιοχής στήλης" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της περιοχής στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:750 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" #: gtk/gtknotebook.c:751 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " -"περιοχής στήλης" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της περιοχής στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Προς τα πίσω βέλος" -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους" -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Βήμα προς τα μπροστά" -#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους" @@ -3525,11 +3470,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη" #: gtk/gtkpaned.c:220 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός " -"αριστερά/πάνω " +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός αριστερά/πάνω " #: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Position Set" @@ -3569,8 +3511,7 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό" +msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" @@ -3580,7 +3521,8 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkplug.c:146 +#: gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" @@ -3590,8 +3532,7 @@ msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή." #: gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο" #: gtk/gtkprinter.c:120 @@ -3688,18 +3629,19 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Printer settings" msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 +#: gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241 msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Track Print Status" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:877 @@ -3710,11 +3652,13 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη διαμόρφωση σελίδας" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "Print Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:260 +#: gtk/gtkprintoperation.c:897 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:260 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" @@ -3734,11 +3678,13 @@ msgstr "Αριθμός σελίδων" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο." -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Current Page" msgstr "Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The current page in the document" msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο" @@ -3747,15 +3693,11 @@ msgid "Use full page" msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας" #: gtk/gtkprintoperation.c:985 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" +msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1006 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1023 @@ -3782,7 +3724,8 @@ msgstr "Να επιτρέπεται Async" msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 msgid "Export filename" msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου" @@ -3827,15 +3770,8 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας" #: gtk/gtkprogress.c:100 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"Αν true η GtkProgress είναι σε κατάσταση δραστηριότητας, αυτό σημαίνει ότι " -"σηματοδοτεί ότι κάτι συμβαίνει αλλά όχι πόση από τη δραστηριότητα έχει " -"τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο " -"θα κάνει να τελειώσει." +msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "Αν true η GtkProgress είναι σε κατάσταση δραστηριότητας, αυτό σημαίνει ότι σηματοδοτεί ότι κάτι συμβαίνει αλλά όχι πόση από τη δραστηριότητα έχει τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο θα κάνει να τελειώσει." #: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Show text" @@ -3855,8 +3791,7 @@ msgstr "Στυλ μπάρας" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)" +msgstr "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Activity Step" @@ -3864,33 +3799,23 @@ msgstr "Βήμα δραστηριότητας" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας " -"(Deprecated)" +msgstr "Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας" #: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση " -"δραστηριότητας(Deprecated)" +msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση δραστηριότητας(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Διακριτικά μπλόκ" #: gtk/gtkprogressbar.c:165 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -" Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε " -"διακεκριμένο στυλ)" +msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgstr " Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε διακεκριμένο στυλ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "Fraction" @@ -3906,8 +3831,7 @@ msgstr "Παλμικό Bήμα" #: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." +msgstr "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." #: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -3915,12 +3839,8 @@ msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα πρ #: gtk/gtkprogressbar.c:211 #, fuzzy -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν " -"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" #: gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "XSpacing" @@ -3935,12 +3855,8 @@ msgid "The value" msgstr "Η τιμή" #: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν " -"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του." +msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." +msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του." #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." @@ -3951,21 +3867,17 @@ msgid "The current value" msgstr "Η τρέχουσα τιμή" #: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." +msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" +msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" +msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Update policy" @@ -3977,9 +3889,7 @@ msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημε #: gtk/gtkrange.c:347 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου " -"κλίμακας" +msgstr "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου κλίμακας" #: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Inverted" @@ -3994,9 +3904,7 @@ msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:363 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:371 @@ -4004,9 +3912,7 @@ msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:372 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:389 @@ -4035,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Slider Width" -msgstr "Πλάτος Kύλισης" +msgstr "Πλάτος κύλισης" #: gtk/gtkrange.c:432 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -4043,7 +3949,7 @@ msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thum #: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Trough Border" -msgstr "Περίγραμμα Kοίλου" +msgstr "Περίγραμμα κοίλου" #: gtk/gtkrange.c:440 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" @@ -4051,7 +3957,7 @@ msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού #: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Stepper Size" -msgstr "Μέγεθος Bήματος" +msgstr "Μέγεθος βήματος" #: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Length of step buttons at ends" @@ -4059,7 +3965,7 @@ msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες" #: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Διαστήματα Bημάτων" +msgstr "Διαστήματα βημάτων" #: gtk/gtkrange.c:464 msgid "Spacing between step buttons and thumb" @@ -4070,31 +3976,23 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους X" #: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " -"το κουμπί" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται το κουμπί" #: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ" #: gtk/gtkrange.c:480 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " -"το κουμπί" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται το κουμπί" #: gtk/gtkrange.c:488 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" +msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:503 @@ -4102,9 +4000,7 @@ msgid "Trough Side Details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" +msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:520 @@ -4112,16 +4008,16 @@ msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" +msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentaction.c:677 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμών" -#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentaction.c:678 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό" @@ -4178,10 +4074,10 @@ msgstr "Μόνο τοπικά" #: gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " +msgstr "Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "Όριο" @@ -4206,8 +4102,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:266 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:282 @@ -4272,7 +4167,7 @@ msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχ #: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" -msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης" +msgstr "Μήκος μπάρας κύλισης" #: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" @@ -4292,22 +4187,17 @@ msgid "The value of the scale" msgstr "Η τιμή της στοίχισης" #: gtk/gtkscalebutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The icon size" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" +msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου" #: gtk/gtkscalebutton.c:201 #, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου " -"κλίμακας" +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου κλίμακας" #: gtk/gtkscalebutton.c:229 -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδιο" +msgstr "Εικονίδια" #: gtk/gtkscalebutton.c:230 #, fuzzy @@ -4331,24 +4221,22 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος" #: gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " -"γραμμής κύλισης" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της γραμμής κύλισης" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " -"γραμμής κύλισης" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της γραμμής κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 +#: gtk/gtktext.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 +#: gtk/gtktext.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" @@ -4373,9 +4261,7 @@ msgid "Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 @@ -4384,9 +4270,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." +msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 @@ -4405,8 +4289,7 @@ msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" -"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Scrollbar spacing" @@ -4414,8 +4297,7 @@ msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Scrolled Window Placement" @@ -4423,9 +4305,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316 #, fuzzy -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 @@ -4441,28 +4321,20 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" #: gtk/gtksettings.c:205 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " -"κλικ (σε milliseconds)" +msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgstr "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό κλικ (σε milliseconds)" #: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" #: gtk/gtksettings.c:213 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " -"κλικ (σε εικονοστοιχεία)" +msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" +msgstr "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό κλικ (σε εικονοστοιχεία)" #: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Παλλόμενος Δρομέας" +msgstr "Παλλόμενος δρομέας" #: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Whether the cursor should blink" @@ -4470,7 +4342,7 @@ msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" #: gtk/gtksettings.c:237 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα" +msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" #: gtk/gtksettings.c:238 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" @@ -4486,19 +4358,15 @@ msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρο #: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Split Cursor" -msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα" +msgstr "Διαχωρισμός δρομέα" #: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από " -"δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" +msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +msgstr "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" #: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Theme Name" -msgstr "Όνομα Θέματος" +msgstr "Όνομα θέματος" #: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Name of theme RC file to load" @@ -4506,7 +4374,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC για φόρτωση" #: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου" +msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου" #: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Name of icon theme to use" @@ -4544,12 +4412,11 @@ msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" #: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" #: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Font Name" -msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς" +msgstr "'Όνομα γραμματοσειράς" #: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of default font to use" @@ -4577,8 +4444,7 @@ msgstr "Xft Antialias" #: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" +msgstr "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Hinting" @@ -4586,18 +4452,15 @@ msgstr "Xft Hinting" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" +msgstr "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ Xft Hint " #: gtk/gtksettings.c:376 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft RGBA" @@ -4613,8 +4476,7 @@ msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" +msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor theme name" @@ -4622,9 +4484,7 @@ msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου " -"θέματος" +msgstr "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου θέματος" #: gtk/gtksettings.c:414 msgid "Cursor theme size" @@ -4632,9 +4492,7 @@ msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" #: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο " -"μέγεθος" +msgstr "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο μέγεθος" #: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Alternative button order" @@ -4642,17 +4500,14 @@ msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" #: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" +msgstr "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" #: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ένδειξης ταξινόμησης" #: gtk/gtksettings.c:444 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:452 @@ -4660,9 +4515,7 @@ msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:453 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:461 @@ -4670,9 +4523,7 @@ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:462 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:470 @@ -4841,23 +4692,16 @@ msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη " -"από τα γραφικά συστατικά στοιχείου." +msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +msgstr "Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη από τα γραφικά συστατικά στοιχείου." #: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Αγνόηση κρυφών" #: gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του " -"μεγέθους της ομάδας" +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του μεγέθους της ομάδας" #: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -4865,19 +4709,15 @@ msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutto #: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "Climb Rate" -msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης" +msgstr "Ρυθμός αναρρίχησης" #: gtk/gtkspinbutton.c:235 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης " -"του κουμπιού spin" +msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgstr "Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης του κουμπιού spin" #: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Numeric" @@ -4897,13 +4737,11 @@ msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλών #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Update Policy" -msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης" +msgstr "Πολιτική αναβάθμισης" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" #: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -4919,8 +4757,7 @@ msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" -"Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο" +msgstr "Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο" #: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -4952,7 +4789,8 @@ msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορα msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή." -#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkstatusicon.c:274 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" @@ -4990,8 +4828,7 @@ msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο σ #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους" +msgstr "Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" @@ -5011,9 +4848,7 @@ msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" -"Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού " -"συστατικού" +msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού συστατικού" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" @@ -5040,24 +4875,16 @@ msgid "Horizontal padding" msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" #: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και " -"τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία" +msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +msgstr "Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία" #: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" #: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και " -"κάτω του, σε εικονοστοιχεία" +msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +msgstr "Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και κάτω του, σε εικονοστοιχεία" #: gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -5109,8 +4936,7 @@ msgid "Cursor position" msgstr "Θέση δρομέα" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:245 @@ -5118,8 +4944,7 @@ msgid "Copy target list" msgstr "Αντιγραφή λίστας πρρορισμού" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:261 @@ -5127,9 +4952,7 @@ msgid "Paste target list" msgstr "Επικόλληση λίστας στόχου" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:90 @@ -5152,9 +4975,7 @@ msgstr "Όνομα tag" #: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα " -"κειμένου, NULL για ανώνυμες tags" +msgstr "Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα κειμένου, NULL για ανώνυμες tags" #: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -5165,12 +4986,8 @@ msgid "Background full height" msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου" #: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους " -"χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα" +msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgstr "Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" @@ -5209,12 +5026,8 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; " -"για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD " +msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD " #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" @@ -5225,33 +5038,24 @@ msgid "Font size in Pango units" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units" #: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Μέγεθος γραμματοσειράς ως παράγοντας κλίμακας σχετικός με το προεπιλεγμένο " -"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι " -"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς ως παράγοντας κλίμακας σχετικός με το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtktextview.c:589 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο" #: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το " -"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί " -"θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή." +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή." #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktextview.c:598 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" @@ -5259,31 +5063,31 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ msgid "Right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktextview.c:608 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktextview.c:617 msgid "Indent" msgstr "Εσοχή" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618 +#: gtk/gtktexttag.c:408 +#: gtk/gtktextview.c:618 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία" #: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η " -"άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +msgstr "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango" #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542 +#: gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtktextview.c:542 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους" @@ -5291,7 +5095,8 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω msgid "Pixels below lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktextview.c:552 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους" @@ -5299,23 +5104,23 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktextview.c:562 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" +msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " -"χαρακτήρων" +#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtktextview.c:580 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια χαρακτήρων" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtktextview.c:627 msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" @@ -5381,8 +5186,7 @@ msgstr "Ορισμός στοίχισης" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" -"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" +msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" #: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" @@ -5404,11 +5208,10 @@ msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζε msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" -"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω " -"από γραμμές" +msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω από γραμμές" #: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" @@ -5420,9 +5223,7 @@ msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδ #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων " -"μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών" +msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" @@ -5462,36 +5263,35 @@ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου" #: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" -"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" #: gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές" +msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" #: gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Εικονοστοιχεία Κάτω από Γραμμές" +msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" #: gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Εικονοστοιχεία Μέσα σε Αναδίπλωση" +msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση" #: gtk/gtktextview.c:579 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Κατάσταση Αναδίπλωσης" +msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης" #: gtk/gtktextview.c:597 msgid "Left Margin" -msgstr "Αριστερό Περιθώριο" +msgstr "Αριστερό περιθώριο" #: gtk/gtktextview.c:607 msgid "Right Margin" -msgstr "Δεξιό Περιθώριο" +msgstr "Δεξιό περιθώριο" #: gtk/gtktextview.c:635 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Ορατός Δρομέας" +msgstr "Ορατός δρομέας" #: gtk/gtktextview.c:636 msgid "If the insertion cursor is shown" @@ -5535,16 +5335,15 @@ msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως #: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές " -"ενέργειας radio " +msgstr "Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές ενέργειας radio " #: gtk/gtktoggleaction.c:119 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι" -#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:103 +#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι" @@ -5554,7 +5353,7 @@ msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είν #: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" -msgstr "Σήμανση Σχεδίασης" +msgstr "Σήμανση σχεδίασης" #: gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" @@ -5566,7 +5365,7 @@ msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης" #: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Toolbar Style" -msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης" +msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "How to draw the toolbar" @@ -5578,8 +5377,7 @@ msgstr "Προβολή βέλους" #: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" -"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" +msgstr "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" #: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Tooltips" @@ -5604,14 +5402,11 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ #: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" +msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" #: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή " -"αντικείμενα" +msgstr "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή αντικείμενα" #: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Spacer size" @@ -5623,9 +5418,7 @@ msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" -"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και " -"τα κουμπιά" +msgstr "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και τα κουμπιά" #: gtk/gtktoolbar.c:589 #, fuzzy @@ -5661,11 +5454,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: gtk/gtktoolbar.c:621 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " -"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" #: gtk/gtktoolbar.c:627 msgid "Toolbar icon size" @@ -5680,12 +5470,8 @@ msgid "Text to show in the item." msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο." #: gtk/gtktoolbutton.c:188 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα " -"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" +msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" @@ -5724,20 +5510,16 @@ msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Διάστημα σε εικονοστοιχεία μεταξύ εικονιδίου και ετικέτας" #: gtk/gtktoolitem.c:145 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα " -"κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης" +msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης" #: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση" +msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση" #: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" @@ -5773,7 +5555,7 @@ msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται #: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" -msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη" +msgstr "Διαστελλόμενη στήλη" #: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" @@ -5785,9 +5567,7 @@ msgstr "Συμβουλή κανόνων" #: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " -"χρώματα." +msgstr "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά χρώματα." #: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" @@ -5811,9 +5591,7 @@ msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" #: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " -"ύψος" +msgstr "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο ύψος" #: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" @@ -5828,11 +5606,8 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη Hover" #: gtk/gtktreeview.c:699 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο " -"δείκτης" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο δείκτης" #: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" @@ -5856,10 +5631,8 @@ msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:739 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων με το σύρσιμο του ποντικιού" +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων με το σύρσιμο του ποντικιού" #: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" @@ -5979,7 +5752,8 @@ msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχ msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -6049,8 +5823,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης" +msgstr "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" @@ -6089,26 +5862,16 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI" #: gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το " -"viewport." +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +msgstr "Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το viewport." #: gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το " -"viewport." +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +msgstr "Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το viewport." #: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το " -"viewport " +msgstr "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το viewport " #: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Widget name" @@ -6124,33 +5887,23 @@ msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό" #: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι " -"Container widget." +msgstr "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι Container widget." #: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Width request" msgstr "Αίτηση πλάτους" #: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" +msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +msgstr "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" #: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Height request" msgstr "Αίτηση ύψους" #: gtk/gtkwidget.c:504 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" +msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +msgstr "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" #: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Whether the widget is visible" @@ -6190,9 +5943,7 @@ msgstr "Έχει εστίαση" #: gtk/gtkwidget.c:548 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" -"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο " -"toplevel" +msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο toplevel" #: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Can default" @@ -6216,9 +5967,7 @@ msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης" #: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν " -"εστιάζεται" +msgstr "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν εστιάζεται" #: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "Composite child" @@ -6226,20 +5975,15 @@ msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" #: gtk/gtkwidget.c:576 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" -"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" +msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" #: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: gtk/gtkwidget.c:583 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση " -"του (χρώματα κτλ)." +msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +msgstr "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση του (χρώματα κτλ)." #: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "Events" @@ -6247,9 +5991,7 @@ msgstr "Γεγονότα" #: gtk/gtkwidget.c:590 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό " -"συστατικό." +msgstr "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό συστατικό." #: gtk/gtkwidget.c:597 msgid "Extension events" @@ -6257,9 +5999,7 @@ msgstr "Γεγονότα επέκτασης" #: gtk/gtkwidget.c:598 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό " -"συστατικό." +msgstr "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό συστατικό." #: gtk/gtkwidget.c:605 msgid "No show all" @@ -6281,7 +6021,8 @@ msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει συμβουλή ο msgid "Tooltip Text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671 +#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:671 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό" @@ -6320,9 +6061,7 @@ msgstr "Γέμισμα εστίασης" #: gtk/gtkwidget.c:2184 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ " -"γραφικού συστατικού" +msgstr "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ γραφικού συστατικού" #: gtk/gtkwidget.c:2189 msgid "Cursor color" @@ -6337,12 +6076,8 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" #: gtk/gtkwidget.c:2196 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την " -"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." +msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +msgstr "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." #: gtk/gtkwidget.c:2201 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -6358,9 +6093,7 @@ msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος" #: gtk/gtkwidget.c:2217 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" -"Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του " -"γραφικού συστατικού" +msgstr "Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του γραφικού συστατικού" #: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Unvisited Link Color" @@ -6383,9 +6116,7 @@ msgid "Wide Separators" msgstr "Πλατιά διαχωριστικά" #: gtk/gtkwidget.c:2260 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" +msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2274 @@ -6425,7 +6156,7 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισ #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Type" -msgstr "Τύπος Παραθύρου" +msgstr "Τύπος παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The type of the window" @@ -6433,7 +6164,7 @@ msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Window Title" -msgstr "Τίτλος Παραθύρου" +msgstr "Τίτλος παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "The title of the window" @@ -6441,13 +6172,11 @@ msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Window Role" -msgstr "Ρόλος Παραθύρου" +msgstr "Ρόλος παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " -"επαναφορά μιας συνεδρίας" +msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την επαναφορά μιας συνεδρίας" #: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Startup ID" @@ -6456,32 +6185,24 @@ msgstr "ID εκκίνησης" #: gtk/gtkwindow.c:499 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " -"επαναφορά μιας συνεδρίας" +msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την επαναφορά μιας συνεδρίας" #: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Allow Shrink" -msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση" +msgstr "Να επιτρέπεται η σμίκρυνση" #: gtk/gtkwindow.c:508 #, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 " -"στις εκατό φορές κακή ιδέα." +msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +msgstr "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 στις εκατό φορές κακή ιδέα." #: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Allow Grow" -msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση" +msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου " -"μεγέθους" +msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου μεγέθους" #: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "If TRUE, users can resize the window" @@ -6492,12 +6213,8 @@ msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" #: gtk/gtkwindow.c:532 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " -"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." +msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" +msgstr "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." #: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Window Position" @@ -6509,24 +6226,19 @@ msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Default Width" -msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" #: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " -"εμφάνιση του παραθύρου" +msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική εμφάνιση του παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Default Height" -msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" #: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " -"εμφάνιση του παραθύρου" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική εμφάνιση του παραθύρου" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Destroy with Parent" @@ -6534,8 +6246,7 @@ msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" #: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" -"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" +msgstr "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Icon" @@ -6551,7 +6262,7 @@ msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό τ #: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Is Active" -msgstr "Είναι Ενεργό" +msgstr "Είναι ενεργό" #: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Whether the toplevel is the current active window" @@ -6570,12 +6281,8 @@ msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" #: gtk/gtkwindow.c:625 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " -"παραθύρου και πως να το χειριστεί" +msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +msgstr "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του παραθύρου και πως να το χειριστεί" #: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Skip taskbar" @@ -6681,7 +6388,6 @@ msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής #~ msgstr "" #~ "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του " #~ "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου" - #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" @@ -6692,10 +6398,10 @@ msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" - #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "Ομογενοποιημένα" #, fuzzy #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Προβολή κειμένου" +