diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6156d591f1..5853508a85 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-13 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. + 2003-11-13 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 869e06a4cf..f4f8487965 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,37 +4,34 @@ # Ronald Hummelink , 2002. # Tino Meinen , 2002, 2003. # -# random TODOs -# consistentie -# sneltoetsten -# tag -> markering of etiket? -# render -> render weergeven tonen? +# tag -> markering/etiket? +# render -> render/weergeven/tonen? # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-01 04:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-03 23:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-13 04:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-13 12:35+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -79,24 +76,24 @@ msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend" msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekend afbeeldingstype" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het " "bestandsformaat: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -345,11 +342,7 @@ msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte" msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 -msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '1-bit planes'" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'" @@ -771,7 +764,7 @@ msgstr "Sneltoets-widget" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen" -#: gtk/gtkaction.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -849,6 +842,10 @@ msgstr "Zichtbaar" msgid "Whether the action is visible." msgstr "Of de actie zichtbaar moet is." +#: gtk/gtkactiongroup.c:118 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Een naam voor de actiegroep." + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontale uitlijning" @@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " "het einde van de moeder" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Positie" @@ -1408,7 +1405,7 @@ msgstr "Standaard-ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -1777,10 +1774,10 @@ msgstr "De titel van het kleurselectievenster" # gebiedende wijs hier beter dan: een kleur kiezen? #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 -msgid "Pick a color" +msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "Huidige Kleur" @@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr "Huidige Kleur" msgid "The selected color" msgstr "De geselecteerde kleur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "Huidig Alpha" @@ -1833,41 +1830,41 @@ msgstr "" "kleur te veranderen sleept u een kleurenstaal naar deze plek of klikt u met " "de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1756 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has palette" msgstr "Heeft palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1771 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "The current color" msgstr "De huidige kleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is " "volledig dekkend)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Custom palette" msgstr "Eigen palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1875,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Selecteer uw kleur in de buitenste ring. Stel de helderheid van de kleur in " "met de binnen-driehoek." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1883,67 +1880,67 @@ msgstr "" "Klik op de pipet, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te " "selecteren." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Positie op het kleurenwiel" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "_Saturation:" msgstr "_Verzadiging:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepte\" van de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Red:" msgstr "_Rood:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Green:" msgstr "_Groen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "_Blue:" msgstr "_Blauw:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "_Opacity:" msgstr "_Doorzichtig:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "Transparantie van de nu geselecteerde kleur." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparantie van de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1906 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Color _Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1951,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Je kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of " "gewoon een kleur als 'orange' invoeren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1940 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" @@ -2019,18 +2016,16 @@ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:353 -#, fuzzy msgid "Row span column" -msgstr "Rij-spatiëring" +msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:354 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:363 -#, fuzzy msgid "Column span column" -msgstr "Kolom-spatiëring" +msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:364 msgid "TreeModel column containing the column span values" @@ -2305,7 +2300,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 msgid "Above child" -msgstr "Dochter bovenliggend" +msgstr "Boven dochter" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" @@ -2351,6 +2346,221 @@ msgstr "Grootte van de uitklappijl" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Bestandsysteem" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" + +# Folder? ipv Directory +# Gewoon: Mappen ipv mapmodus +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Mapmodus" + +# in plaats van ipv in tegenstelling tot? +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Alleen locale" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" +"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Voorbeeldwidget" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Voorbeeldwidget actief" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden " +"wordt getoond." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Extra widget" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Meerdere selecteren" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Verborgen tonen" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve information about %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" +"%s" + +# het gaat hier om de persoonlijke map, maar persoonlijke is +# lang en eigenlijk overbodig, vandaar gewoon map (ipv thuis enz) +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s's map" + +#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692 +#, c-format +msgid "" +"Could not go to the parent folder of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon niet naar de bovenliggende map gaan van %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 +msgid "Files of _type:" +msgstr "Bestanden van _type:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Could not add bookmark for %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 +#, c-format +msgid "" +"Could not remove bookmark for %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +# Favoriet of boekenlegger +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Favoriet toevoegen" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094 +msgid "Modified" +msgstr "Aangepast" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locatie:" + +#. Preview +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969 +#, c-format +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 +#, c-format +msgid "" +"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d byte" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461 +#, c-format +msgid "%.1f M" +msgstr "%.1f M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463 +#, c-format +msgid "%.1f G" +msgstr "%.1f G" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536 +msgid "%d/%b/%Y" +msgstr "" + #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -2372,10 +2582,6 @@ msgstr "" msgid "Select multiple" msgstr "Selecteer meerdere" -#: gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Of het mogelijk moet zijn meerdere bestanden te selecteren" - #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "Mappen" @@ -2562,6 +2768,25 @@ msgstr "Naam is te lang" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" +# Legen +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Leeg)" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299 +#, c-format +msgid "error creating directory '%s': %s" +msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570 +msgid "This file system does not support bookmarks" +msgstr "Dit bestandsysteem ondersteund geen favorieten" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741 +#, c-format +msgid "error getting information for '%s': %s" +msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s" + #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "X positie" @@ -2582,8 +2807,8 @@ msgstr "Y positie van dochterwidget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 -msgid "Pick a font" +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +msgid "Pick a Font" msgstr "Kies een lettertype" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 @@ -2631,10 +2856,6 @@ msgstr "Grootte tonen" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:294 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Kies een lettertype" - #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:68 @@ -2772,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1195 +#: gtk/gtkicontheme.c:1217 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema" @@ -2867,7 +3088,8 @@ msgid "Input" msgstr "Invoer" #: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "No input devices" +#, fuzzy +msgid "No extended input devices" msgstr "Geen invoerapparaten" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 @@ -2878,7 +3100,7 @@ msgstr "_Apparaat:" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -2941,7 +3163,7 @@ msgstr "(onbekend)" msgid "clear" msgstr "wissen" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" @@ -3070,11 +3292,11 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:344 +#: gtk/gtkmenu.c:346 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur-Titel" -#: gtk/gtkmenu.c:345 +#: gtk/gtkmenu.c:347 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3082,19 +3304,19 @@ msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt" -#: gtk/gtkmenu.c:351 +#: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "Vertical Padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:352 +#: gtk/gtkmenu.c:354 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:360 +#: gtk/gtkmenu.c:362 msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:361 +#: gtk/gtkmenu.c:363 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3102,11 +3324,11 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:369 +#: gtk/gtkmenu.c:371 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:370 +#: gtk/gtkmenu.c:372 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3114,65 +3336,65 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:380 +#: gtk/gtkmenu.c:382 msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:383 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:388 +#: gtk/gtkmenu.c:390 msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:389 +#: gtk/gtkmenu.c:391 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:396 +#: gtk/gtkmenu.c:398 msgid "Top Attach" msgstr "Bovenverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:397 +#: gtk/gtkmenu.c:399 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:404 +#: gtk/gtkmenu.c:406 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:407 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:492 +#: gtk/gtkmenu.c:494 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan sneltoetsen veranderen" -#: gtk/gtkmenu.c:493 +#: gtk/gtkmenu.c:495 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " "het menu-item" -#: gtk/gtkmenu.c:498 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen" -#: gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het " "submenu verschijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:508 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:509 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3437,42 +3659,58 @@ msgstr "Grootte van de dropdown-indicator" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spatiëring rondom de indicator" -#: gtk/gtkpaned.c:237 +#: gtk/gtkpaned.c:239 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Positie van de scheidingslijn in pixels (0 betekent helemaal linksboven)" -#: gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkpaned.c:247 msgid "Position Set" msgstr "Positie aangezet" -#: gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Handle Size" msgstr "Handle-afmeting" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Width of handle" msgstr "Breedte van de handle" +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minimale positie" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Maximale positie" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\"" + # zie bericht hieronder -#: gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkpaned.c:307 msgid "Resize" msgstr "Schalen" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget" -#: gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Shrink" msgstr "Krimpen" -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" @@ -3608,9 +3846,8 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" #: gtk/gtkradioaction.c:137 -#, fuzzy msgid "The value" -msgstr "Thema-naam" +msgstr "De waarde" #: gtk/gtkradioaction.c:138 msgid "" @@ -3866,6 +4103,15 @@ msgstr "Spatiebalk-spatiëring" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Het aantal pixels tussen de schuifbalk en het corresponderende venster" +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Tekenen" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg" + #: gtk/gtksettings.c:169 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbelklik-tijd" @@ -4376,7 +4622,6 @@ msgid "Right attachment" msgstr "Rechter verbinding" #: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden" @@ -4850,9 +5095,8 @@ msgid "The buffer which is displayed" msgstr "De buffer die wordt weergegeven" #: gtk/gtktextview.c:665 -#, fuzzy msgid "Overwrite mode" -msgstr "Aanpasbare afmetingen" +msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" @@ -4876,9 +5120,8 @@ msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Geen Tip ---" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Teken de schakelknop als selectievak" +msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" @@ -4921,14 +5164,12 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past" #: gtk/gtktoolbar.c:462 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit" +msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt" #: gtk/gtktoolbar.c:470 -#, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" +msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items" #: gtk/gtktoolbar.c:477 msgid "Spacer size" @@ -5171,7 +5412,7 @@ msgstr "De kleur van de oneven rijen" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" @@ -5288,20 +5529,20 @@ msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:865 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1074 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1158 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d" # Legen -#: gtk/gtkuimanager.c:1918 +#: gtk/gtkuimanager.c:1916 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -5469,11 +5710,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Geen 'alles tonen'" #: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget" #: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Interior Focus" @@ -5535,37 +5776,37 @@ msgstr "Cursorlijnverhouding" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "The type of the window" msgstr "Het type venster" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Window Role" msgstr "Venster-rol" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen " "van een sessie" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Allow Shrink" msgstr "Krimpen toestaan" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:464 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5574,24 +5815,24 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van " "de gevallen een slecht idee" -#: gtk/gtkwindow.c:493 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Allow Grow" msgstr "Groeien toestaan" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5599,71 +5840,71 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Position" msgstr "Vensterpositie" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginpositie van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:504 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in topniveau" -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of het invoerfocus zich in dit GtkWindow bevindt" -#: gtk/gtkwindow.c:586 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Soort hint" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5671,37 +5912,37 @@ msgstr "" "Hint waarmee de desktopomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort" # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar -#: gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Werkbladwisselaar overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort" # versiering -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Decorated" msgstr "Met decoratie" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:597 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of het venster de decoratie van de window-manager moet krijgen." -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:612 msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "The window gravity of the window" msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster" @@ -5773,6 +6014,17 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" +#: tests/testfilechooser.c:170 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" + +#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" +#~ msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '1-bit planes'" + +#~ msgid "Pick a font" +#~ msgstr "Kies een lettertype" + #, fuzzy #~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" #~ msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"