From 5185ba38bb6aaa46db6dac32a1980f9709689961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sun, 17 May 2015 10:32:59 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index af1c966594..89f38966dd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# # Stanislav Brabec , 1998. # Jiří Pavlovský , 1998. # Jiří Lebl , 2002. @@ -12,11 +13,12 @@ # Lukas Novotny , 2006. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-01 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-16 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-07 16:23+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -33,48 +35,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Displej typu broadway není podporovaný: %s" -#: gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Třída programu používaná správcem oken" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "TŘÍDA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Název programu používaný správcem oken" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který použije" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLEJ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" @@ -82,12 +84,12 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší" @@ -439,20 +441,20 @@ msgstr "UspatDoPaměti" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1176 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1177 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:632 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:676 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:633 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:677 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nelze vytvořit kontext GL" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:870 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:871 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát" @@ -460,6 +462,10 @@ msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Profil základního GL 3.2 není k dispozici v implementaci EGL" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Pro OS X není implementováno" + #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL" @@ -520,12 +526,12 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky" msgstr[1] "Otevírání %d položek" msgstr[2] "Otevírání %d položek" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:898 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:899 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát RGBA" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1184 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1185 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -1216,12 +1222,12 @@ msgstr "" "tlačítkem myši a vyberte „Uložit barvu zde“." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5360 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:11933 gtk/inspector/css-editor.c:199 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 msgid "_Cancel" @@ -1269,8 +1275,8 @@ msgstr "_Náhled:" msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11934 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Tento program je šířen bez jakékoliv záruky.\n" "Podrobnosti naleznete v %s." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1488,7 +1494,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licence" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -1506,19 +1512,19 @@ msgstr "Webové stránky" msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "Vytvořili" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentovali" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1652,7 +1658,7 @@ msgstr "Související aplikace" msgid "Other Applications" msgstr "Další aplikace" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -2072,7 +2078,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastních velikostí" @@ -2273,68 +2279,68 @@ msgstr "Umístění" msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4080 #: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nelze přečíst obsah %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3751 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nelze přečíst obsah složky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "%H:%M" msgstr "%k∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l∶%M %P" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %k∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Včera v %k∶%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4059 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5353 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6159 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nelze spustit proces hledání" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6160 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se " "prosím, že běží." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6174 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" @@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr "Vybrat písmo" #: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8594 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2579,11 +2585,11 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" @@ -2704,7 +2710,7 @@ msgstr "" " Horní: %s %s\n" " Dolní: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Správa vlastních velikostí…" @@ -3063,19 +3069,19 @@ msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Neurčená chyba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 msgid "Pre_view" msgstr "Náhl_ed" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" @@ -3085,71 +3091,71 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zleva doprava, shora dolů" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Zprava doleva, shora dolů" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Shora dolů, zprava doleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 msgid "Page Ordering" msgstr "Řazení stran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -3159,36 +3165,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtr bez názvu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 msgid "Could not remove item" msgstr "Nelze odstranit položku" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not clear list" msgstr "Nelze vymazat seznam" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopírovat _umístění" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Remove From List" msgstr "_Odstranit ze seznamu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714 msgid "_Clear List" msgstr "Vy_mazat seznam" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje" @@ -3454,12 +3460,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11913 +#: gtk/gtkwindow.c:11921 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11915 +#: gtk/gtkwindow.c:11923 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3470,7 +3476,7 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:11920 +#: gtk/gtkwindow.c:11928 msgid "Don't show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" @@ -4052,7 +4058,7 @@ msgstr "Zobrazovat všechny prostředky" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -5026,11 +5032,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" @@ -5810,95 +5816,95 @@ msgstr "Úlohy se odmítají" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 msgid "Two Sided" msgstr "Oboustranný" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 msgid "Paper Type" msgstr "Typ papíru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 msgid "Paper Source" msgstr "Zdroj papíru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 msgid "Output Tray" msgstr "Výstupní zásobník" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 msgid "One Sided" msgstr "Jednostranný" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Delší okraj (standardní)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratší okraj (otočení)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Auto Select" msgstr "Automatický výběr" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Printer Default" msgstr "Výchozí pro tiskárnu" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vložit pouze písma GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Převést na PS, úroveň 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Převést na PS, úroveň 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez předběžného filtrování" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranný" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Delší okraj (standardní)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratší okraj (otočení)" @@ -5906,78 +5912,78 @@ msgstr "Kratší okraj (otočení)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Urgent" msgstr "Naléhavá" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Low" msgstr "Nízká" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200 msgid "Job Priority" msgstr "Priorita úlohy" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211 msgid "Billing Info" msgstr "Účtovací informace" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Classified" msgstr "Utajované" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Secret" msgstr "Tajné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Top Secret" msgstr "Přísně tajné" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Unclassified" msgstr "Neutajované" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stran na list" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297 msgid "Before" msgstr "Před" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312 msgid "After" msgstr "Za" @@ -5985,14 +5991,14 @@ msgstr "Za" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Print at" msgstr "Vytisknout" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 msgid "Print at time" msgstr "Vytisknout v určený čas" @@ -6001,17 +6007,17 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Vlastní %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486 msgid "Printer Profile" msgstr "Profil tiskárny" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Unavailable" msgstr "Není k dispozici"