2.19.2
This commit is contained in:
163
po/ku.po
163
po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
|
||||
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "Al"
|
||||
|
||||
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
|
||||
"tomar kirin: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing to image stream"
|
||||
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
|
||||
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Amadekariya formata PCX"
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
|
||||
|
||||
@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 a
|
||||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||||
msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||
@@ -773,27 +773,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
|
||||
"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||||
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
|
||||
"karakter be."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
|
||||
msgid "Color profile has invalid length '%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
||||
@@ -802,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove "
|
||||
"kirin."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
||||
@@ -810,12 +814,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
msgstr "Formata wêneya PNG"
|
||||
|
||||
@@ -956,59 +960,64 @@ msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
|
||||
msgid "The Targa image format"
|
||||
msgstr "Formata wêneya Targa"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr "Girtina TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
|
||||
msgid "Failed to save TIFF image"
|
||||
msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
|
||||
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
|
||||
msgid "Failed to write TIFF data"
|
||||
msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
|
||||
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
||||
msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
|
||||
msgid "The TIFF image format"
|
||||
msgstr "Formata wêneya TIFF"
|
||||
|
||||
@@ -1614,47 +1623,47 @@ msgstr "Sînorên Çaperê..."
|
||||
msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgstr "Mezinahiya %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "_Firehî:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Bilindahî:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
|
||||
msgid "Paper Size"
|
||||
msgstr "Mezinahiya kaxizê"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Jor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "_jêr:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Çep:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Rast:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Valehiyên rûpel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Riyên_Têketinê"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9985
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9989
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1670,7 +1679,7 @@ msgstr "Sermasê"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ne yek jî)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Yên din..."
|
||||
|
||||
@@ -1823,7 +1832,7 @@ msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Hatiye guherandin"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nav:"
|
||||
|
||||
@@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr "Nirxa _Gamma"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s"
|
||||
@@ -2311,13 +2320,13 @@ msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "Jê_bibe"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5527
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Vekirin"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5539
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5643
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2330,27 +2339,27 @@ msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "URI nederbasdar e"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:450
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:452
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:451
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:453
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:458
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:459
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:461
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
|
||||
|
||||
@@ -2359,20 +2368,20 @@ msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:711
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:713
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:776
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:813
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:815
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Vebijarkên GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:813
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:815
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide"
|
||||
|
||||
@@ -2530,16 +2539,16 @@ msgstr "Rêça Berjêr"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Koka Pergala Pelan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Sepan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Ne amade ye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
|
||||
msgid "_Save in folder:"
|
||||
msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
|
||||
|
||||
@@ -2636,64 +2645,64 @@ msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê"
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Çewtiya çapkirinê"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Sepan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Çaper ne girêdayî ye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Li derveyî rûpel"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Hatiye rawestandin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Pêwistî bi destwerdana bikarhêner heye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Mezinahiya taybet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Hêman nehatine dîtin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Di çapkirina DlgEx de parametre çewte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Ji StartDocê çewtî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Têra xwe bîra vala tuneye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Di çapkirina DlgEx de parametre çewte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Di çapkirina PrintDlgEx de nîşanker çewte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ji bo PrintDlgEx xebatkera nederbasdar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Çewtiyeke nenas"
|
||||
|
||||
@@ -3887,17 +3896,17 @@ msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin,"
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Qîl tune ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1504
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1594
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2426
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2427
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vala"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user