From 59579576c6c63237fcbb364a1addcdabaeaa26a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Tue, 24 Mar 2015 09:54:04 +0900 Subject: [PATCH] Updated Korean translation --- po-properties/ko.po | 625 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/ko.po | 182 +++++++------ 2 files changed, 426 insertions(+), 381 deletions(-) diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index fb4856675a..12d0e272a7 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-06 22:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: Korean\n" @@ -254,18 +254,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 gtk/gtkimage.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:353 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "표시하고 있는 GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:335 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:336 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "턴할 값." #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:410 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "그룹" @@ -779,41 +779,41 @@ msgstr "번호 표시" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:240 msgid "Pixbuf" msgstr "픽스버퍼" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:241 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "표시할 GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 msgid "Filename to load and display" msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -#: gtk/gtkimage.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "Stock ID" msgstr "스톡 ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:271 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:375 msgid "Storage type" msgstr "저장 형식" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:376 msgid "The representation being used for image data" msgstr "그림 데이터 표현 방법" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "아이콘의 크기" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:879 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878 #: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "활성" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Foreground color" msgstr "글자색" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "바로 가기 위젯" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:161 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "위젯" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" #: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "값" @@ -2185,64 +2185,64 @@ msgstr "입력창 있음" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "픽스버퍼 개체" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "표시될 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "서피스" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "표시될 서피스" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "상세한 내용" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "상태 따르기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866 -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkmodelbutton.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "조정" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정" @@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정" msgid "Climb rate" msgstr "상승률" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "숫자 개수" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수" @@ -2365,19 +2365,19 @@ msgstr "단일 문단 모드" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color name" msgstr "배경색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a string" msgstr "배경색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background color" msgstr "배경색" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "배경색, GdkColor 형식" @@ -2385,19 +2385,19 @@ msgstr "배경색, GdkColor 형식" msgid "Background color as RGBA" msgstr "배경색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "배경색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Foreground color name" msgstr "글자색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground color as a string" msgstr "글자색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "글자색 GdkColor" @@ -2405,74 +2405,74 @@ msgstr "글자색 GdkColor" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "글자색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "글자색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306 #: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:302 gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font family" msgstr "글꼴 계열" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font style" msgstr "글꼴 모양" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font variant" msgstr "글꼴 변형" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font weight" msgstr "글꼴 두께" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font stretch" msgstr "글꼴 늘림" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Font points" msgstr "글꼴 포인트수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Font size in points" msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font scale" msgstr "글꼴 크기 조정" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "글꼴 크기 조정" msgid "Font scaling factor" msgstr "글꼴 크기 조정 계수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Rise" msgstr "떠오름" @@ -2489,23 +2489,23 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Style of underline for this text" msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" @@ -2583,115 +2583,115 @@ msgstr "채워넣기 텍스트" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Background set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Foreground set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Editability set" msgstr "편집 가능 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Font family set" msgstr "글꼴 계열 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Font style set" msgstr "글꼴 모양 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Font variant set" msgstr "글꼴 변형 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Font weight set" msgstr "글꼴 두께 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Font stretch set" msgstr "글꼴 늘림 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Font size set" msgstr "글꼴 크기 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Font scale set" msgstr "글꼴 크기 조정 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Rise set" msgstr "떠오름 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Strikethrough set" msgstr "취소선 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline set" msgstr "밑줄 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Language set" msgstr "언어 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "모두 전송" msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807 msgid "Tabs" msgstr "탭" @@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "" "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습" "니다." -#: gtk/gtkeventcontroller.c:162 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "제스처와 관계된 위젯" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:176 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 msgid "Propagation phase" msgstr "이벤트 전파 상태" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:177 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "이 컨트롤러가 실행 중인 이벤트 전파 상태" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "필터" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4615 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613 msgid "Local Only" msgstr "로컬 전용" @@ -4281,60 +4281,60 @@ msgstr "선택 상자 알파" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "선택 상자의 불투명 정도" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Surface" msgstr "서피스" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "표시할 cairo_surface_t" -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:284 msgid "Icon set" msgstr "아이콘 집합" -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Icon set to display" msgstr "표시할 아이콘 집합" -#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtkimage.c:293 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 #: gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" -#: gtk/gtkimage.c:307 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Pixel size" msgstr "픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" -#: gtk/gtkimage.c:317 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/gtkimage.c:367 msgid "Resource" msgstr "리소스" -#: gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/gtkimage.c:368 msgid "The resource path being displayed" msgstr "표시하고 있는 리소스" -#: gtk/gtkimage.c:391 +#: gtk/gtkimage.c:394 msgid "Use Fallback" msgstr "대체 사용" -#: gtk/gtkimage.c:392 +#: gtk/gtkimage.c:395 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "메시지 형식" msgid "The type of message" msgstr "메시지의 형식" -#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Show Close Button" msgstr "취소 단추 표시" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격." msgid "Width of border around the action area" msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께." -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "이 창이 표시될 화면" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "이 창이 표시될 화면" msgid "The text of the label" msgstr "레이블에 쓸 텍스트" -#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774 msgid "Justification" msgstr "행 맞춤" @@ -4383,7 +4383,10 @@ msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkLabel:xalign for that" -msgstr "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참고하십시오." +msgstr "" +"레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태" +"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참" +"고하십시오." #: gtk/gtklabel.c:805 msgid "Pattern" @@ -5268,54 +5271,54 @@ msgstr "줄어들기" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4584 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582 msgid "Location to Select" msgstr "선택 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4585 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4590 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588 msgid "Open Flags" msgstr "열기 플래그" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4591 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "'바탕 화면' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4603 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "'서버에 연결' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "'위치 입력' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4610 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여" "부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4616 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부" @@ -5351,7 +5354,7 @@ msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형" msgid "Position to place the bubble window" msgstr "풍선 창이 가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Modal" msgstr "모달" @@ -5771,7 +5774,7 @@ msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목." @@ -5839,7 +5842,7 @@ msgstr "반올림 자릿수" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "값을 반올림할 자릿수." -#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:927 +#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926 msgid "Slider Width" msgstr "슬라이더 너비" @@ -6194,7 +6197,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "그림자 형식" @@ -6251,15 +6254,15 @@ msgstr "오버레이 스크롤" msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "오버레이 스크롤 모드." -#: gtk/gtksearchbar.c:404 +#: gtk/gtksearchbar.c:401 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "검색 모드 사용" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:402 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "검색 모드를 사용하고 검색 표시를 할지 여부" -#: gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtksearchbar.c:413 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "도구 모음에 닫기 단추를 표시할지 여부" @@ -6990,52 +6993,52 @@ msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다" -#: gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Climb Rate" msgstr "가속도" -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Snap to Ticks" msgstr "가까운 단계로 이동" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Numeric" msgstr "숫자" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:374 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Wrap" msgstr "넘어감" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Update Policy" msgstr "업데이트 정책" -#: gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 " "지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" @@ -7136,7 +7139,7 @@ msgstr "FrameClock" msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "연결된 GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Text direction" msgstr "글자 방향" @@ -7160,19 +7163,19 @@ msgstr "값 형식" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식" -#: gtk/gtkswitch.c:880 +#: gtk/gtkswitch.c:879 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지" -#: gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtkswitch.c:893 msgid "State" msgstr "상태" -#: gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkswitch.c:894 msgid "The backend state" msgstr "백엔드 상태" -#: gtk/gtkswitch.c:928 +#: gtk/gtkswitch.c:927 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "손잡이의 최소 너비" @@ -7244,60 +7247,62 @@ msgstr "왼쪽 끌림" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Tag name" msgstr "태그 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:238 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Background RGBA" msgstr "배경색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Background full height" msgstr "배경색 전체 높이" -#: gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지" -#: gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Foreground RGBA" msgstr "글자색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtktexttag.c:365 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font size in Pango units" msgstr "판고 단위의 글꼴 크기" -#: gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7307,11 +7312,11 @@ msgstr "" "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇" "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다." -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" -#: gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7319,230 +7324,262 @@ msgstr "" "이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니" "다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다." -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Left margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Right margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799 msgid "Indent" msgstr "들여쓰기" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtktexttag.c:474 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위" -#: gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels above lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels below lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:499 gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:542 +msgid "Underline RGBA" +msgstr "밑줄 RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:543 +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "이 텍스트의 밑줄 색" + +#: gtk/gtktexttag.c:558 +msgid "Strike-through RGBA" +msgstr "취소선 RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:559 +msgid "Color of strike-through for this text" +msgstr "이 텍스트의 취소선 색" + +#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Invisible" msgstr "보이지 않음" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Paragraph background color name" msgstr "문단 배경색 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "문단 배경색, 문자열" -#: gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Paragraph background color" msgstr "문단 배경색" -#: gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "문단 배경 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Fallback" msgstr "대체" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "글꼴 대체를 사용할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Letter Spacing" msgstr "글자 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:676 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "음소 사이마다 추가 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Margin Accumulates" msgstr "여백 쌓기" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Background full height set" msgstr "배경 전체 높이 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Justification set" msgstr "행 맞춤 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:748 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Left margin set" msgstr "왼쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:756 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Indent set" msgstr "들여쓰기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtktexttag.c:760 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Pixels above lines set" msgstr "줄 위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:727 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Pixels below lines set" msgstr "라인위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:776 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:783 msgid "Right margin set" msgstr "오른쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:784 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:798 +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "밑줄 RGBA 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:799 +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "이 태그가 밑줄 색에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:809 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "취소선 RGBA 설정" + +#: gtk/gtktexttag.c:810 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "이 태그가 취소선 색에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Wrap mode set" msgstr "줄 바꿈 모드 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:814 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Tabs set" msgstr "탭 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:818 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Invisible set" msgstr "보이지 않기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:822 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Paragraph background set" msgstr "문단 배경 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtktexttag.c:826 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Fallback set" msgstr "대체 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:830 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "이 태그가 글꼴 대체에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Letter spacing set" msgstr "글자 간격 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:834 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "이 태그가 글자 간격에 영향을 미칠지 여부" @@ -8089,7 +8126,7 @@ msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" @@ -8607,135 +8644,135 @@ msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비" msgid "Height of text selection handles" msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Window Type" msgstr "창 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:703 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "The type of the window" msgstr "창의 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:711 msgid "The title of the window" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:719 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "Window Role" msgstr "창 역할" -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Startup ID" msgstr "시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Window Position" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "The initial position of the window" msgstr "창의 최초 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Default Width" msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Default Height" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Destroy with Parent" msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Icon for this window" msgstr "이 창의 아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "단축키 표시" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Focus Visible" msgstr "포커스 보여주기" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Is Active" msgstr "활성되어 있는가" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "최상위 위젯의 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Type hint" msgstr "유형 힌트" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8743,123 +8780,123 @@ msgstr "" "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도" "록 도움을 주는 힌트." -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Skip taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Skip pager" msgstr "페이저 건너뚬" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Urgent" msgstr "긴급" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Accept focus" msgstr "포커스 받기" -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Focus on map" msgstr "나타나면 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Decorated" msgstr "꾸밈" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Deletable" msgstr "지우기 가능" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Resize grip" msgstr "크기 조절 손잡이" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Resize grip is visible" msgstr "크기 조절 손잡이 보임" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다." -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Gravity" msgstr "끌림" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "The window gravity of the window" msgstr "이 창의 끌림 방향" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Transient for Window" msgstr "투명 창" -#: gtk/gtkwindow.c:1056 +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Attached to Widget" msgstr "붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "창을 붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "Is maximized" msgstr "최대화" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "창을 최대화할지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "Decorated button layout" msgstr "꾸밈 단추 배치" -#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101 +#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기" -#: gtk/gtkwindow.c:1123 +#: gtk/gtkwindow.c:1122 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 +#: gtk/gtkwindow.c:1123 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "창의 GtkApplication" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 70a8e15cf8..b7c945daef 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 02:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:52+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Gnome Korea \n" "Language: Korean\n" @@ -1060,6 +1060,10 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + #: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" @@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: gtk/gtkwindow.c:11917 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 msgid "_Cancel" @@ -1286,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11918 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" @@ -2141,31 +2145,31 @@ msgstr "오른쪽(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "용지 여백" -#: gtk/gtkentry.c:9629 gtk/gtkentry.c:9782 gtk/gtklabel.c:6597 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596 #: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtkentry.c:9785 gtk/gtklabel.c:6598 +#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597 #: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtkentry.c:9788 gtk/gtklabel.c:6599 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598 #: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:9640 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046 +#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: gtk/gtkentry.c:9651 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060 +#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" # Caps Lock 키보드 위에 쓰여 있는 글이므로 번역/음역하지 않는다 -#: gtk/gtkentry.c:10849 +#: gtk/gtkentry.c:10835 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다" @@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "(없음)" msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 msgid "Other…" msgstr "기타…" @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr "폴더를 파일보다 앞에 정렬(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -2399,7 +2403,7 @@ msgstr "OpenGL 컨텍스트 만들기 실패" msgid "Application menu" msgstr "프로그램 메뉴" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -2450,12 +2454,12 @@ msgid "Error" msgstr "오류" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6578 +#: gtk/gtklabel.c:6577 msgid "_Open Link" msgstr "링크 열기(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6587 +#: gtk/gtklabel.c:6586 msgid "Copy _Link Address" msgstr "링크 주소 복사(_L)" @@ -2598,10 +2602,6 @@ msgstr "GTK+ 옵션 표시" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenubutton.c:640 gtk/inspector/window.ui:356 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "아니요(_N)" @@ -2696,12 +2696,12 @@ msgstr "Z 셸" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5167 gtk/gtknotebook.c:7896 +#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u페이지" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "올바른 페이지 설정 파일이 아닙니다" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "사용자 설정 크기 관리…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "빼기(_E)" msgid "_Detect Media" msgstr "미디어 검색(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4167 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "검색" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606 +#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "켬" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "켬" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "끔" @@ -3482,12 +3482,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11905 +#: gtk/gtkwindow.c:11913 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?" -#: gtk/gtkwindow.c:11907 +#: gtk/gtkwindow.c:11915 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" "그램의 내부 구조를 살펴 보거나 수정할 수 있습니다. GTK+ 인스펙터를 사용했을 " "때 프로그램이 멈추거나 이상 동작으로 중지할 수도 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:11912 +#: gtk/gtkwindow.c:11920 msgid "Don't show this message again" msgstr "이 메시지 다시 보지 않기" @@ -3706,18 +3706,26 @@ msgid "Accessible role" msgstr "접근성 역할" #: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "접근성 이름" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +msgid "Accessible description" +msgstr "접근성 설명" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Mapped" msgstr "매핑됨" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Realized" msgstr "실재화함" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 msgid "Is Toplevel" msgstr "최상위 여부" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:615 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" msgstr "하위 표시" @@ -3920,7 +3928,7 @@ msgstr "자체" msgid "Cumulative" msgstr "누적" -#: gtk/inspector/statistics.ui:164 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count 변수로 통계 기능 사용" @@ -4136,7 +4144,7 @@ msgstr "리소스" msgid "Visual" msgstr "겉 모양" -#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "General" msgstr "일반" @@ -5192,7 +5200,7 @@ msgstr "조건에 맞는 글꼴이 없습니다. 검색 조건을 바꿔서 다 msgid "_Format for:" msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "_Paper size:" msgstr "용지 크기(_P):" @@ -5200,19 +5208,19 @@ msgstr "용지 크기(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "방향(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 msgid "Portrait" msgstr "세로 방향" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Reverse portrait" msgstr "뒤집힌 세로 방향" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 msgid "Landscape" msgstr "가로 방향" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 msgid "Reverse landscape" msgstr "뒤집힌 가로 방향" @@ -5224,37 +5232,37 @@ msgstr "아래 경로" msgid "Up Path" msgstr "위 경로" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:126 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Printer" msgstr "프린터" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:210 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 msgid "Range" msgstr "범위" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 msgid "_All Pages" msgstr "모든 페이지(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "C_urrent Page" msgstr "현재 페이지(_U)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 msgid "Se_lection" msgstr "선택(_L)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:290 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288 msgid "Pag_es:" msgstr "페이지(_E):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5262,105 +5270,105 @@ msgstr "" "페이지 범위를 지정하십시오.\n" " 예) 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:321 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 msgid "Pages" msgstr "페이지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "Copies" msgstr "인쇄 매수" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388 msgid "Copie_s:" msgstr "인쇄 매수(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:420 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418 msgid "C_ollate" msgstr "한 부씩 인쇄(_O)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436 msgid "_Reverse" msgstr "마지막 페이지부터(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 msgid "T_wo-sided:" msgstr "양면(_W):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587 msgid "Pages per _side:" msgstr "한 장당 페이지 수(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622 msgid "Page or_dering:" msgstr "페이지 순서(_D):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656 msgid "_Only print:" msgstr "다음만 인쇄(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 msgid "All sheets" msgstr "모든 페이지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Even sheets" msgstr "짝수 페이지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Odd sheets" msgstr "홀수 페이지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:696 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694 msgid "Sc_ale:" msgstr "크기 조정(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:777 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 msgid "Paper" msgstr "용지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802 msgid "Paper _type:" msgstr "용지 종류(_T):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:837 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835 msgid "Paper _source:" msgstr "용지 공급(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868 msgid "Output t_ray:" msgstr "출력 트레이(_R):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 msgid "Or_ientation:" msgstr "방향(_I):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 msgid "Job Details" msgstr "작업 상세 정보" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081 msgid "Pri_ority:" msgstr "우선순위(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 msgid "_Billing info:" msgstr "요금 정보(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1171 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169 msgid "Print Document" msgstr "문서 인쇄" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1194 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 msgid "_Now" msgstr "지금(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1213 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211 msgid "A_t:" msgstr "시각(_T):" @@ -5368,9 +5376,9 @@ msgstr "시각(_T):" # ( https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568571 ) # #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1220 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1244 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5378,58 +5386,58 @@ msgstr "" "인쇄 시각을 지정합니다.\n" " 예) 15∶30, 오후 2∶35, 14∶15∶20, 오전 11∶46∶30, 오후 4" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248 msgid "Time of print" msgstr "인쇄 시각" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1266 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264 msgid "On _hold" msgstr "보류(_H)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "작업 보류, 직접 보류 상태를 풀 때까지" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314 msgid "Add Cover Page" msgstr "표지 사용" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1343 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 msgid "Be_fore:" msgstr "앞에(_F):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373 msgid "_After:" msgstr "뒤에(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1431 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429 msgid "Job" msgstr "작업" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493 msgid "Image Quality" msgstr "그림 화질" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1559 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557 msgid "Color" msgstr "색" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1623 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621 msgid "Finishing" msgstr "마무리" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1669 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1698 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다"