diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index edf5247fc4..0e1f6c72ba 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-23 04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-25 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11710 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "_Použít" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11711 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -1381,8 +1381,7 @@ msgstr "" "Tento program je rozšiřován BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY.\n" "Podrobnosti naleznete na %s." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1434,9 +1433,18 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "Licence programu" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697 +msgid "C_redits" +msgstr "Zá_sluhy" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" @@ -1600,7 +1608,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Další aplikace" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -1691,7 +1699,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1932 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1706,7 +1714,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1722,7 +1730,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1995 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1738,7 +1746,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2286 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2019,13 +2027,8 @@ msgstr "_Upravit" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastních velikostí" @@ -2078,30 +2081,30 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 -#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 +#: ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9031 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 -#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 +#: ../gtk/gtkentry.c:9591 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 +#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9037 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9598 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10803 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" msgid "Select a File" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -2118,7 +2121,7 @@ msgstr "Pracovní plocha" msgid "(None)" msgstr "(žádný)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -2240,7 +2243,7 @@ msgstr "Včera v %k∶%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr "Vybrat písmo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" @@ -2311,7 +2314,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8438 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2637,7 +2640,7 @@ msgstr "" " Horní: %s %s\n" " Dolní: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Správa vlastních velikostí…" @@ -2651,195 +2654,195 @@ msgstr "Vzhled stránky" msgid "File System Root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "Naposledy použité" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "Naposledy použité soubory" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "Zadat umístění" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "Vložit umístění ručně" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "Otevřít koš" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Připojit a otevřít %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otevřít obsah systému souborů" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "Procházet síť" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Procházet obsah na síti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojit k serveru" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Připojit k síťové adrese serveru" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnout" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Připojit jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odpojit jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustit zařízení s více disky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastavit zařízení s více disky" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odemknout jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknout jednotku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nezdařilo se spustit %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nezdařilo se přistoupit k „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Nezdařilo se odpojit %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nezdařilo se zastavit %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nezdařilo se vysunout %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nezdařilo se zkontrolovat %s na změnu média" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v no_vém okně" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Mount" msgstr "_Připojit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rozpoznat médium" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -3006,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tisk" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" @@ -3016,42 +3019,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zleva doprava, shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Zprava doleva, shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Shora dolů, zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Shora dolů, zprava doleva" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" @@ -3059,28 +3062,28 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "Řazení stran" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -3379,11 +3382,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11707 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3446,11 +3449,11 @@ msgstr "Přidat třídu" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty pro tento widget" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Zde můžete napsat jakékoliv pravidlo CSS podporované v GTK+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " "button above." @@ -3458,19 +3461,19 @@ msgstr "" "Tento vlastní CSS můžete dočasně zakázat kliknutím výše na tlačítko " "„Pozastavit“." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Změny jsou požity okamžitě a globálně, pro celou aplikaci." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Změny jsou použity okamžitě, pouze pro tento vybraný widget." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Ukládání CSS selhalo" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -3614,19 +3617,19 @@ msgstr "Vazba:" msgid "Setting:" msgstr "Nastavení:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "XSettings" msgstr "Nastavení X"