From 59ba06bae4935b7e41538665d8ce4f5fee9773dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Tue, 31 Jul 2012 22:07:58 +0000 Subject: [PATCH] fix bug#680901: translations of "even sheet" and "odd sheet" are wrong --- po/zh_CN.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8e7ee92ab4..32b511cdcf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-27 08:56+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:33+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "无效的" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:748 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:749 msgid "New accelerator..." msgstr "新建加速键..." @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" @@ -1026,23 +1026,23 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277 +#: ../gtk/gtkentry.c:8958 ../gtk/gtktextview.c:8278 msgid "Input _Methods" msgstr "输入法(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291 +#: ../gtk/gtkentry.c:8972 ../gtk/gtktextview.c:8292 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" -#: ../gtk/gtkentry.c:10448 +#: ../gtk/gtkentry.c:10451 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "大写锁和数字键盘锁均已打开" -#: ../gtk/gtkentry.c:10450 +#: ../gtk/gtkentry.c:10453 msgid "Num Lock is on" msgstr "数字键盘锁已打开" -#: ../gtk/gtkentry.c:10452 +#: ../gtk/gtkentry.c:10455 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁已打开" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%2$s 上的 %1$s" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "删除书签“%s”" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "无法删除书签“%s”" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "删除选中的书签" @@ -1222,154 +1222,154 @@ msgstr "位置" msgid "_Places" msgstr "位置(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "将选中的文件夹添加到书签" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3944 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4169 msgid "_Visit this file" msgstr "访问此文件(_V)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172 msgid "_Copy file's location" msgstr "复制文件位置(_C)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4410 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4461 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4484 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 msgid "Modified" msgstr "修改日期" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 msgid "Type a file name" msgstr "输入文件名" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 msgid "Please select a folder below" msgstr "选择下面的一个文件夹" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 msgid "Please type a file name" msgstr "请输入一个文件名" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 msgid "Create Fo_lder" msgstr "创建文件夹(_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 msgid "Search:" msgstr "搜索:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Create in _folder:" msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6693 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6761 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6913 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天于 %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "快捷方式 %s 已经存在" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8093 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8339 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9154 msgid "Could not start the search process" msgstr "无法开启搜索进程" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9158 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9172 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9169 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9773 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9770 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" @@ -1467,7 +1467,6 @@ msgid "Search font name" msgstr "搜索字体名" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948 -#| msgid "_Family:" msgid "Font Family" msgstr "字体族" @@ -1524,12 +1523,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "系统(%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6295 +#: ../gtk/gtklabel.c:6294 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6307 +#: ../gtk/gtklabel.c:6306 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" @@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4936 ../gtk/gtknotebook.c:7621 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "管理自定义大小..." @@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "管理自定义大小..." msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 msgid "_Paper size:" msgstr "纸张大小(_P):" @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3580 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -1799,70 +1798,70 @@ msgstr "保存于文件夹(_S):" msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的打印作业 #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始状态" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "准备打印" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "生成数据" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "发送数据" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "塞纸" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1786 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "打印" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1787 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1788 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "有错误完成" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2355 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 ../gtk/gtkprintoperation.c:2987 msgid "Preparing" msgstr "正在准备" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2360 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3020 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" @@ -1979,28 +1978,28 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2316 msgid "Pages" msgstr "页面" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 msgid "Copies" msgstr "副本" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2332 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2370 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2010,168 +2009,168 @@ msgstr "常规" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3597 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3597 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3599 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3599 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Top to bottom" msgstr "自顶到底" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 msgid "Bottom to top" msgstr "自底至顶" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3400 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3404 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 msgid "Page or_dering:" msgstr "页面顺序(_D):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3443 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 msgid "Even sheets" -msgstr "奇数页" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455 -msgid "Odd sheets" msgstr "偶数页" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 +msgid "Odd sheets" +msgstr "奇数页" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3484 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Or_ientation:" -msgstr "方向(_O):" +msgstr "方向(_I):" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3559 msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向翻转" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3605 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3652 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "于(_T):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3658 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2187,68 +2186,68 @@ msgstr "" "指定打印时间,\n" "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 msgid "Time of print" msgstr "打印时间" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3680 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3681 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保持任务直到其被显式释放" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3699 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706 msgid "Be_fore:" msgstr "封面(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3721 msgid "_After:" msgstr "封底(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3736 msgid "Job" msgstr "任务" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802 msgid "Advanced" msgstr "高级" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3840 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3844 msgid "Color" msgstr "颜色" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3849 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3859 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3882 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -2337,15 +2336,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "未找到注册名称为 %s 且 URI 为 %s 的应用" @@ -4299,19 +4298,19 @@ msgstr "杂项" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "High" msgstr "高" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Low" msgstr "低" @@ -4319,66 +4318,66 @@ msgstr "低" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 msgid "Pages per Sheet" msgstr "每张页数" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655 msgid "Job Priority" msgstr "任务优先级" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666 msgid "Billing Info" msgstr "计费信息" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "None" msgstr "无" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Classified" msgstr "已分类" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Top Secret" msgstr "绝密" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Unclassified" msgstr "未分类" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716 msgid "Before" msgstr "封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 msgid "After" msgstr "封底" @@ -4386,14 +4385,14 @@ msgstr "封底" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751 msgid "Print at" msgstr "打印于" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3762 msgid "Print at time" msgstr "在指定时间打印" @@ -4401,17 +4400,17 @@ msgstr "在指定时间打印" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3797 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "自定义 %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3878 msgid "Printer Profile" msgstr "打印机配置" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 msgid "Unavailable" msgstr "不可用"