From 5a22518969b98c890db9656bc3ba1a8605b7cbe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Tue, 20 Feb 2001 23:57:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated sl translation --- po/sl.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c0639f87dd..6ed754339f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Miha Tomšič \n" +"Last-Translator: Miha TomĹĄič \n" "Language-Team: slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:221 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Odtenek:" #: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" +msgstr "Nasičenost:" #: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Vrednost:" #: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" -msgstr "Rdeča:" +msgstr "Rdeča:" #: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Potrdi" #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgstr "Prekliči" #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgstr "Pomoč" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:418 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ustvari imenik" #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Delete File" -msgstr "Zbriši datoteko" +msgstr "ZbriĹĄi datoteko" #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 msgid "Rename File" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ustvari" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:947 msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +msgstr "ZbriĹĄi" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1062 @@ -127,23 +127,23 @@ msgstr "Izbira: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" -msgstr "Črkolivnica:" +msgstr "Črkolivnica:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" -msgstr "Družina:" +msgstr "DruĹžina:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Weight:" -msgstr "Teža:" +msgstr "TeĹža:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" -msgstr "Poševnost:" +msgstr "PoĹĄevnost:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" -msgstr "Nastavljena širina:" +msgstr "Nastavljena ĹĄirina:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Velikost v pikah:" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Point Size:" -msgstr "Velikost v točkah:" +msgstr "Velikost v točkah:" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" -msgstr "Ločljivost po X:" +msgstr "Ločljivost po X:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Resolution Y:" -msgstr "Ločljivost po Y:" +msgstr "Ločljivost po Y:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Razmik:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" -msgstr "Povprečna širina:" +msgstr "Povprečna ĹĄirina:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Merilo:" #: gtk/gtkfontsel.c:664 msgid "Points" -msgstr "Točke" +msgstr "Točke" #: gtk/gtkfontsel.c:671 msgid "Pixels" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "(nil)" -msgstr "(nič)" +msgstr "(nič)" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." #: gtk/gtkfontsel.c:1799 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "Izbrana pisava je popačena." +msgstr "Izbrana pisava je popačena." #: gtk/gtkfontsel.c:1857 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "(neznano)" #: gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "roman" -msgstr "pokončna" +msgstr "pokončna" #: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "proportional" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "proporcionalen" #: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "monospaced" -msgstr "enakokoračen" +msgstr "enakokoračen" #: gtk/gtkfontsel.c:1986 msgid "char cell" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)" #: gtk/gtkfontsel.c:2662 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." +msgstr "MAX_FONTS preseĹžen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." #: gtk/gtkfontsel.c:3499 msgid "Apply" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Naprava:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" +msgstr "Onemogočeno" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Okno" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " -msgstr "Način: " +msgstr "Način: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Nagib Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" -msgstr "nič" +msgstr "nič" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "(onemogočeno)" +msgstr "(onemogočeno)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\"," +msgstr "Ne najdem naloĹžljivega modula v poti module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---"