From 689486eae5927bd0aa1aed8974a3d762a9db2484 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Thu, 13 Jan 2022 20:20:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po-properties/zh_CN.po | 861 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 453 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 13743bf983..334477d10e 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-15 15:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 14:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-13 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 15:19-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -30,203 +30,219 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189 -#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 +#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Display" msgstr "显示" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794 +#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Fallback" msgstr "后备" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:179 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "当无法显示此光标时,回退使用的光标图像" -#: gdk/gdkcursor.c:194 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Hotspot X" msgstr "作用点 X" -#: gdk/gdkcursor.c:195 +#: gdk/gdkcursor.c:193 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "光标作用点的水平偏移" -#: gdk/gdkcursor.c:208 +#: gdk/gdkcursor.c:206 msgid "Hotspot Y" msgstr "作用点 Y" -#: gdk/gdkcursor.c:209 +#: gdk/gdkcursor.c:207 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "光标作用点的垂直偏移" -#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 -#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 +#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 #: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gdk/gdkcursor.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:223 msgid "Name of this cursor" msgstr "此光标的名称" -#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "纹理" -#: gdk/gdkcursor.c:241 +#: gdk/gdkcursor.c:239 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "此光标显示的纹理" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:113 msgid "Device Display" msgstr "设备显示" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "设备所属的显示" -#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126 msgid "Device name" msgstr "设备名称" -#: gdk/gdkdevice.c:139 +#: gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Input source" msgstr "输入源" -#: gdk/gdkdevice.c:140 +#: gdk/gdkdevice.c:141 msgid "Source type for the device" msgstr "设备的源类型" -#: gdk/gdkdevice.c:153 +#: gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "设备是否拥有光标" -#: gdk/gdkdevice.c:154 +#: gdk/gdkdevice.c:155 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "是否有一个随设备运动的可见光标" -#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168 msgid "Number of axes in the device" msgstr "设备中的坐标轴数量" -#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183 msgid "Vendor ID" msgstr "供应商 ID" -#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198 msgid "Product ID" msgstr "产品 ID" # 相关:multi-seat -#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 +#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211 msgid "Seat" msgstr "座位" -#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226 +#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "并发触摸数" -#: gdk/gdkdevice.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: gdk/gdkdevice.c:240 +#: gdk/gdkdevice.c:241 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "此设备当前使用的工具" -#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:255 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "键盘当前布局的方向" -#: gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:268 msgid "Has bidi layouts" msgstr "具有 bidi 布局" -#: gdk/gdkdevice.c:268 +#: gdk/gdkdevice.c:269 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "键盘是否具有 bidi 布局" -#: gdk/gdkdevice.c:281 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "Caps lock state" msgstr "大写锁定状态" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:283 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "键盘大写锁定是否开启" -#: gdk/gdkdevice.c:295 +#: gdk/gdkdevice.c:296 msgid "Num lock state" msgstr "数字锁定状态" -#: gdk/gdkdevice.c:296 +#: gdk/gdkdevice.c:297 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "数字键盘锁定是否开启" -#: gdk/gdkdevice.c:309 +#: gdk/gdkdevice.c:310 msgid "Scroll lock state" msgstr "滚动锁定状态" -#: gdk/gdkdevice.c:310 +#: gdk/gdkdevice.c:311 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "键盘滚动锁定是否开启" -#: gdk/gdkdevice.c:323 +#: gdk/gdkdevice.c:324 msgid "Modifier state" msgstr "修饰状态" -#: gdk/gdkdevice.c:324 +#: gdk/gdkdevice.c:325 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "键盘的修饰键状态" -#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187 +#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218 msgid "Composited" msgstr "已合成" -#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199 +#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211 +#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242 msgid "Input shapes" msgstr "输入形状" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159 msgid "Default Display" msgstr "默认显示" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的默认显示" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:172 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:173 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "用于创建上下文的 GDK 显示" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:185 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 msgid "Surface" msgstr "表面" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:187 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "绑定到上下文的 GDK 表面" -#: gdk/gdkglcontext.c:449 +#: gdk/gdkglcontext.c:676 msgid "Shared context" msgstr "共享上下文" -#: gdk/gdkglcontext.c:450 +#: gdk/gdkglcontext.c:677 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "与这个上下文分享数据的 GL 上下文" +#: gdk/gdkglcontext.c:693 +msgid "Allowed APIs" +msgstr "允许的 API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:694 +msgid "The list of allowed APIs for this context" +msgstr "该上下文所允许的 API 列表" + +#: gdk/gdkglcontext.c:710 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:711 +msgid "The API currently in use" +msgstr "当前正在使用的 API" + #: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Parent" msgstr "上层" @@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "上层" msgid "The parent surface" msgstr "上层表面" -#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832 +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840 msgid "Autohide" msgstr "自动隐藏" @@ -243,36 +259,36 @@ msgstr "自动隐藏" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "是否在点击外部时隐藏" -#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372 +#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Cursor" msgstr "光标" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 msgid "Frame Clock" msgstr "帧时钟" -#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 +#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 msgid "Height" msgstr "高度" -#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Scale factor" msgstr "缩放比例" -#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "状态" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606 msgid "Drag Surface" msgstr "拖动表面" @@ -484,7 +500,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "控制操作栏是否显示其内容" #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "值" @@ -559,7 +575,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "在对话框顶部显示的文本" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Modal" msgstr "模态" @@ -631,43 +647,43 @@ msgstr "部件的默认文本" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "当没有应用程序时显示的默认文本" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "注册会话" -#: gtk/gtkapplication.c:600 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "向会话管理器注册" -#: gtk/gtkapplication.c:618 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Screensaver Active" msgstr "屏保活动中" -#: gtk/gtkapplication.c:619 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "屏幕保护程序是否处于激活状态" -#: gtk/gtkapplication.c:630 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" -#: gtk/gtkapplication.c:631 +#: gtk/gtkapplication.c:634 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "菜单栏所使用的 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:642 +#: gtk/gtkapplication.c:645 msgid "Active window" msgstr "活动窗口" -#: gtk/gtkapplication.c:643 +#: gtk/gtkapplication.c:646 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "最近具有焦点的窗口" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689 msgid "Show a menubar" msgstr "显示菜单栏" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE 则窗口应在顶端显示菜单栏" @@ -703,21 +719,21 @@ msgstr "跟从子部件" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "强制宽高比匹配框架子部件的宽高比" -#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791 -#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 -#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 -#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532 -#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 +#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "子部件" #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 -#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 +#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889 #: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 -#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "子部件" @@ -761,7 +777,7 @@ msgstr "使用首栏" msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "使用首栏提供操作。" -#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901 +#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 msgid "Pages" msgstr "页面" @@ -778,31 +794,31 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "要加载的书签文件" #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283 msgid "Attributes to query" msgstr "要查询的属性" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318 msgid "IO priority" msgstr "IO 优先级" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319 msgid "Priority used when loading" msgstr "加载时使用的优先级" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330 msgid "loading" msgstr "加载中" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "若文件正在被加载则为 TRUE" -#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548 +#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548 #: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 msgid "Expression" msgstr "表达式" @@ -819,7 +835,7 @@ msgstr "反转" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "表达式结果是否要反转" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -829,7 +845,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "子部件间的距离" # 同时使用在:Distribute space homogeneously,所以改成均匀 -#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651 msgid "Homogeneous" msgstr "统一" @@ -837,45 +853,45 @@ msgstr "统一" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子部件是否使用相同大小" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212 msgid "Baseline position" msgstr "基线位置" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "有剩余空间时基线对齐的部件的位置" -#: gtk/gtkboxlayout.c:708 +#: gtk/gtkboxlayout.c:862 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "均匀地分配空间" -#: gtk/gtkboxlayout.c:721 +#: gtk/gtkboxlayout.c:875 msgid "Spacing between widgets" msgstr "部件之间的距离" -#: gtk/gtkbuilder.c:311 +#: gtk/gtkbuilder.c:309 msgid "Translation Domain" msgstr "翻译域" -#: gtk/gtkbuilder.c:312 +#: gtk/gtkbuilder.c:310 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext 使用的翻译域" -#: gtk/gtkbuilder.c:323 +#: gtk/gtkbuilder.c:321 msgid "Current object" msgstr "当前对象" -#: gtk/gtkbuilder.c:324 +#: gtk/gtkbuilder.c:322 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "生成器(builder)正在计算的对象" -#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 +#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 msgid "Scope" msgstr "范围" -#: gtk/gtkbuilder.c:336 +#: gtk/gtkbuilder.c:334 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "生成器(builder)正在操作的范围" @@ -900,7 +916,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "实例化列表项时使用的范围" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -911,18 +927,18 @@ msgid "" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491 +#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于助记快捷键" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -932,7 +948,7 @@ msgid "Whether the button has a frame" msgstr "按钮是否有边框" #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Icon Name" msgstr "图标名称" @@ -1236,12 +1252,12 @@ msgstr "单元格背景色已设" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "该单元背景色是否已设置" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -1257,7 +1273,7 @@ msgstr "文本列" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "数据源模型中用于获取字符串的一列" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Has Entry" msgstr "带输入项" @@ -1320,7 +1336,7 @@ msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "文本垂直对齐" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "文本的垂直方向对齐方式,从 0(上对齐)到 1(下对齐)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 #: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 msgid "Inverted" msgstr "反转" @@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "要显示的小数点后位数" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 -#: gtk/gtktogglebutton.c:279 +#: gtk/gtktogglebutton.c:284 msgid "Active" msgstr "活动" @@ -1471,11 +1487,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "用户是否可以修改文字" @@ -1579,7 +1595,7 @@ msgstr "" "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。" "如果你不理解这一参数,那大概也不用使用它" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "省略" @@ -1590,15 +1606,15 @@ msgid "" msgstr "" "如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502 msgid "Width In Characters" msgstr "宽度(字符数)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "标签的所需宽度,以字符为单位" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大宽度(字符数)" @@ -1845,11 +1861,11 @@ msgstr "适应模型" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "切换按钮是否被按下" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296 msgid "Group" msgstr "分组" @@ -1866,9 +1882,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "复选按钮是否处于“中间”状态" #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 -#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1884,7 +1900,7 @@ msgstr "显示编辑器" msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "是否直接显示颜色编辑器" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "对话框是否为模态的" @@ -1912,39 +1928,47 @@ msgstr "显示编辑器" msgid "Scale type" msgstr "缩放类型" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA 颜色" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:504 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA 格式的颜色" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "颜色样本是否可选中" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Has Menu" msgstr "有菜单" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:510 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "该色板是否应提供自定义" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Can Drop" msgstr "允许取色" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "该色板是否接受取色" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Can Drag" +msgstr "允许拖动" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 +msgid "Whether the swatch should allow drags" +msgstr "该色板是否允许拖动" + #: gtk/gtkcolumnview.c:682 msgid "Columns" msgstr "列" @@ -1974,7 +1998,7 @@ msgid "Show separators between columns" msgstr "在列之间显示分隔符" #: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "排序器" @@ -2015,12 +2039,12 @@ msgstr "列视图" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "此列所属的列视图" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 #: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "工厂" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 #: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "用于填充列表项的工厂" @@ -2034,7 +2058,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "按此列进行项目排序的排序器" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -2051,7 +2075,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "用于此列标题的菜单" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Resizable" msgstr "可改变大小" @@ -2071,51 +2095,51 @@ msgstr "固定宽度" msgid "Fixed width of this column" msgstr "此列固定的宽度" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "组合框模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "组合框的模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Active item" msgstr "活动项" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "The item which is currently active" msgstr "当前活动的项目" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Popup shown" msgstr "显示弹出" -#: gtk/gtkcombobox.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "组合框的下拉列表是否已经弹出显示" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Button Sensitivity" msgstr "按钮敏感" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感(可按)" -#: gtk/gtkcombobox.c:716 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "组合框是否包含输入部件" -#: gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 msgid "Entry Text Column" msgstr "输入文本列" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2123,35 +2147,35 @@ msgstr "" "若组合框是通过 GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将关" "联到输入区域中的字符串" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "ID Column" msgstr "ID 列" -#: gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "组合框模型中,为模型中的值提供字符串 ID 的列" -#: gtk/gtkcombobox.c:761 +#: gtk/gtkcombobox.c:793 msgid "Active id" msgstr "活动 ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:762 +#: gtk/gtkcombobox.c:794 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "活动行的 ID 列的值" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:808 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "弹出固定宽度" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 +#: gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "弹出列表是否为固定宽度,并与组合框所分配宽度相匹配" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "The child_widget" msgstr "子部件(child_widget)" @@ -2287,36 +2311,36 @@ msgstr "初始值" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "此属性的初始值" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:260 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:282 msgid "attributes" msgstr "属性" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:272 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:294 msgid "error" msgstr "错误" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:295 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "加载文件时遇到错误" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 #: gtk/gtkvideo.c:330 msgid "File" msgstr "文件" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:307 msgid "The file to query" msgstr "要查询的文件" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:320 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:342 msgid "monitored" msgstr "已监视" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:343 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "如果目录更改已被监视,则为 TRUE" -#: gtk/gtkdragicon.c:376 +#: gtk/gtkdragicon.c:377 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "显示为拖动图标的部件。" @@ -2328,7 +2352,7 @@ msgstr "内容" msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "拖动数据的内容提供程序" -#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627 +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628 msgid "Actions" msgstr "动作" @@ -2336,19 +2360,19 @@ msgstr "动作" msgid "Supported actions" msgstr "支持的动作" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "内容宽度" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "显示内容的所需宽度" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "内容高度" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "显示内容的所需高度" @@ -2360,7 +2384,7 @@ msgstr "包含指针" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "指针是在控制器部件中还是在其后代中" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "Drop" msgstr "拖放" @@ -2376,67 +2400,75 @@ msgstr "为指针" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "指针是否是控制器部件" -#: gtk/gtkdropdown.c:447 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 msgid "List Factory" msgstr "列表工厂" -#: gtk/gtkdropdown.c:460 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 msgid "Model for the displayed items" msgstr "所显示项目的模型" -#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 msgid "Selected" msgstr "选中" -#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412 +#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412 msgid "Position of the selected item" msgstr "所选项目的位置" -#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423 +#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423 msgid "Selected Item" msgstr "选中项" -#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424 +#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424 msgid "The selected item" msgstr "选中的项目" -#: gtk/gtkdropdown.c:501 +#: gtk/gtkdropdown.c:526 msgid "Enable search" msgstr "启用搜索" -#: gtk/gtkdropdown.c:502 +#: gtk/gtkdropdown.c:527 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "是否在弹出列表中显示搜索输入框" -#: gtk/gtkdropdown.c:519 +#: gtk/gtkdropdown.c:544 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "确定要搜索的字符串的表达式" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667 +#: gtk/gtkdropdown.c:556 +msgid "Show arrow" +msgstr "显示箭头" + +#: gtk/gtkdropdown.c:557 +msgid "Whether to show an arrow within the widget" +msgstr "是否在部件里显示箭头" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668 msgid "Formats" msgstr "格式" -#: gtk/gtkdroptarget.c:628 +#: gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "此拖放目标支持的动作" -#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656 +#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657 msgid "Current drop" msgstr "当前拖放" -#: gtk/gtkdroptarget.c:668 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "The supported formats" msgstr "支持的格式" -#: gtk/gtkdroptarget.c:696 +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 msgid "Preload" msgstr "预加载" -#: gtk/gtkdroptarget.c:697 +#: gtk/gtkdroptarget.c:698 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "悬停时是否应预加载拖放数据" -#: gtk/gtkdroptarget.c:717 +#: gtk/gtkdroptarget.c:718 msgid "The value for this drop operation" msgstr "此拖放操作的值" @@ -2489,11 +2521,11 @@ msgstr "最大宽度(字符数)" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "输入区域所需的最大宽度,以字符数计算" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355 msgid "X align" msgstr "水平对齐" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2581,7 +2613,7 @@ msgstr "截断多行" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "是否将多行粘贴截断到第一行。" -#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆盖模式" @@ -2744,11 +2776,11 @@ msgstr "主图标工具提示标记" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次图标工具提示标记" -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100 msgid "IM module" msgstr "输入法模块" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101 msgid "Which IM module should be used" msgstr "使用哪个输入法模块" @@ -2760,23 +2792,23 @@ msgstr "补全" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "辅助补全对象" -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897 -#: gtk/gtktextview.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:1116 msgid "Purpose" msgstr "用途" -#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898 -#: gtk/gtktextview.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:1117 msgid "Purpose of the text field" msgstr "文本区域的用途" -#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911 -#: gtk/gtktextview.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:1132 msgid "hints" msgstr "微调" -#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912 -#: gtk/gtktextview.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:1133 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "用于微调文本区域行为" @@ -2785,7 +2817,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "应用于输入框文本的样式属性列表" #: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735 -#: gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Tabs" msgstr "制表位" @@ -2801,8 +2833,8 @@ msgstr "Emoji 图标" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "是否显示表情符号的图标" -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504 -#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163 msgid "Extra menu" msgstr "额外菜单" @@ -2943,11 +2975,11 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "扩展器标签的文本" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" @@ -3052,7 +3084,7 @@ msgstr "此过滤器的易读名称" msgid "The filter set for this model" msgstr "此模型设定的过滤器" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788 msgid "Incremental" msgstr "增量" @@ -3064,7 +3096,7 @@ msgstr "渐进式地筛选项目" msgid "The model being filtered" msgstr "正被筛选的模型" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812 msgid "Pending" msgstr "待处理" @@ -3147,23 +3179,23 @@ msgstr "水平间距" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "两个子部件间的水平间距" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "字体选择器对话框的标题" -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use font in label" msgstr "在标签中使用字体" -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "标签是否以选中字体绘制" -#: gtk/gtkfontbutton.c:530 +#: gtk/gtkfontbutton.c:532 msgid "Use size in label" msgstr "在标签中使用大小" -#: gtk/gtkfontbutton.c:531 +#: gtk/gtkfontbutton.c:533 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "标签是否以选中字体大小绘制" @@ -3207,11 +3239,11 @@ msgstr "以字符串表示的字体特性" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "用于所选特性的语言" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894 msgid "The tweak action" msgstr "调整动作" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "切换到调整页面的操作" @@ -3292,27 +3324,27 @@ msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "GtkGLArea 是否在每次重绘时渲染" # https://open.gl/depthstencils -#: gtk/gtkglarea.c:839 +#: gtk/gtkglarea.c:843 msgid "Has depth buffer" msgstr "有深度缓冲区" -#: gtk/gtkglarea.c:840 +#: gtk/gtkglarea.c:844 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "是否分配深度缓冲区" -#: gtk/gtkglarea.c:854 +#: gtk/gtkglarea.c:858 msgid "Has stencil buffer" msgstr "有模板缓冲区" -#: gtk/gtkglarea.c:855 +#: gtk/gtkglarea.c:859 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "是否分配模板缓冲区" -#: gtk/gtkglarea.c:869 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "使用 OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:870 +#: gtk/gtkglarea.c:874 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "上下文使用 OpenGL 还是 OpenGL ES" @@ -3404,27 +3436,27 @@ msgstr "最小列数" msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "每行的最小列数" -#: gtk/gtkheaderbar.c:570 +#: gtk/gtkheaderbar.c:569 msgid "Title Widget" msgstr "标题部件" -#: gtk/gtkheaderbar.c:571 +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 msgid "Title widget to display" msgstr "要显示的标题部件" -#: gtk/gtkheaderbar.c:587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:586 msgid "Show title buttons" msgstr "显示标题按钮" -#: gtk/gtkheaderbar.c:588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "是否显示标题按钮" -#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "装饰布局" -#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "窗口的装饰布局" @@ -3452,7 +3484,7 @@ msgstr "文件" msgid "The file representing the icon" msgstr "代表图标的文件" -#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451 msgid "Icon name" msgstr "图标名称" @@ -3569,7 +3601,7 @@ msgstr "项目填充" msgid "Padding around icon view items" msgstr "图标视图项目周围的填充" -#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331 +#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332 msgid "Paintable" msgstr "绘画区" @@ -3637,19 +3669,19 @@ msgstr "是否要包含标准的关闭按钮" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "控制信息栏是否显示其内容" -#: gtk/gtklabel.c:2198 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "The text of the label" msgstr "标签的文本" -#: gtk/gtklabel.c:2210 +#: gtk/gtklabel.c:2299 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "要应用于标签文本的样式属性的列表" -#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927 msgid "Justification" msgstr "两端对齐" -#: gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtklabel.c:2340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3658,113 +3690,122 @@ msgstr "" "标签文本中每一行相对彼此的对齐方式。此设置并不会影响该标签整体在其分配区域的" "对齐方式。要改变后者,另见 GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:2282 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "Y align" msgstr "垂直对齐" -#: gtk/gtklabel.c:2283 +#: gtk/gtklabel.c:2372 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "垂直方向的对齐方式,从 0(顶端)到 1(底端)" -#: gtk/gtklabel.c:2295 +#: gtk/gtklabel.c:2384 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: gtk/gtklabel.c:2296 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当文本过宽时会自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:2311 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: gtk/gtklabel.c:2312 +#: gtk/gtklabel.c:2404 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行" -#: gtk/gtklabel.c:2325 +#: gtk/gtklabel.c:2424 +msgid "Natural wrap mode" +msgstr "自然换行模式" + +#: gtk/gtklabel.c:2425 +#, fuzzy +msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" +msgstr "如果设定了换行,则此处设定自然大小请求的换行" + +#: gtk/gtklabel.c:2438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" -#: gtk/gtklabel.c:2336 +#: gtk/gtklabel.c:2449 msgid "Mnemonic key" msgstr "助记键" -#: gtk/gtklabel.c:2337 +#: gtk/gtklabel.c:2450 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "此标签的助记快捷键" -#: gtk/gtklabel.c:2349 +#: gtk/gtklabel.c:2462 msgid "Mnemonic widget" msgstr "快捷部件" -#: gtk/gtklabel.c:2350 +#: gtk/gtklabel.c:2463 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "按下标签助记键时要激活的部件" -#: gtk/gtklabel.c:2371 +#: gtk/gtklabel.c:2484 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "如果标签没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置" -#: gtk/gtklabel.c:2407 +#: gtk/gtklabel.c:2520 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:2408 +#: gtk/gtklabel.c:2521 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "标签是否是单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:2426 +#: gtk/gtklabel.c:2539 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "标签所需的最大宽度,以字符数计算" -#: gtk/gtklabel.c:2442 +#: gtk/gtklabel.c:2555 msgid "Number of lines" msgstr "行数" -#: gtk/gtklabel.c:2443 +#: gtk/gtklabel.c:2556 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "标签换行超过指定的行数时省略显示" -#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 +#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "要附加到右键菜单上的菜单模型" -#: gtk/gtklevelbar.c:945 +#: gtk/gtklevelbar.c:962 msgid "Currently filled value level" msgstr "当前填充值的等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:946 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "等级条的当前填充值等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:957 +#: gtk/gtklevelbar.c:974 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "等级条的最小值等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "等级条中能显示的最小值等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:969 +#: gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "等级条的最大值等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:987 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "等级条能显示的最大值等级" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "数值指示器的模式" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "等级条显示的数值指示器的模式" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "反转等级条增长的方向" @@ -3817,7 +3858,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "显示的项目" #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 -#: gtk/gtkpopover.c:1820 +#: gtk/gtkpopover.c:1828 msgid "Position" msgstr "位置" @@ -3898,15 +3939,15 @@ msgstr "放大" msgid "resize" msgstr "改变大小" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 msgid "has map" msgstr "有映射" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "If a map is set for this model" msgstr "此模型是否设置了映射" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 msgid "The model being mapped" msgstr "正被映射的模型" @@ -4030,7 +4071,7 @@ msgstr "音量" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "音频流的音量。" -#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611 +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612 msgid "Menu model" msgstr "菜单模型" @@ -4213,11 +4254,11 @@ msgstr "若为 TRUE,则对话框为模态的(此窗口弹出后其他窗口 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "对话框在当前状态下是否可见" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Transient for Window" msgstr "临时窗口" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "对话框的临时上层窗口" @@ -4503,35 +4544,35 @@ msgstr "显示窥视图标" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "是否显示一个用于展现内容的图标" -#: gtk/gtkpicture.c:332 +#: gtk/gtkpicture.c:333 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "要显示的 GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:344 +#: gtk/gtkpicture.c:345 msgid "File to load and display" msgstr "要载入并显示的文件" -#: gtk/gtkpicture.c:355 +#: gtk/gtkpicture.c:356 msgid "Alternative text" msgstr "可选文字" -#: gtk/gtkpicture.c:356 +#: gtk/gtkpicture.c:357 msgid "The alternative textual description" msgstr "可选的文本描述" -#: gtk/gtkpicture.c:368 +#: gtk/gtkpicture.c:369 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "保持宽高比" -#: gtk/gtkpicture.c:369 +#: gtk/gtkpicture.c:370 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "遵照内容的宽高比渲染" -#: gtk/gtkpicture.c:380 +#: gtk/gtkpicture.c:381 msgid "Can shrink" msgstr "可收缩" -#: gtk/gtkpicture.c:381 +#: gtk/gtkpicture.c:382 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "允许部件比其内容小" @@ -4672,51 +4713,51 @@ msgstr "如果存在,则表示此行所代表的文件" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "此行是否代表网络位置" -#: gtk/gtkpopover.c:1808 +#: gtk/gtkpopover.c:1816 msgid "Pointing to" msgstr "指向" -#: gtk/gtkpopover.c:1809 +#: gtk/gtkpopover.c:1817 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "气泡窗口指向的方框" -#: gtk/gtkpopover.c:1821 +#: gtk/gtkpopover.c:1829 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "放置气泡窗口的位置" -#: gtk/gtkpopover.c:1833 +#: gtk/gtkpopover.c:1841 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "是否在点击外部时关闭弹出窗口" -#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Default widget" msgstr "默认部件" -#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The default widget" msgstr "默认的部件" -#: gtk/gtkpopover.c:1856 +#: gtk/gtkpopover.c:1864 msgid "Has Arrow" msgstr "有箭头" -#: gtk/gtkpopover.c:1857 +#: gtk/gtkpopover.c:1865 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "是否绘制一个箭头" -#: gtk/gtkpopover.c:1868 +#: gtk/gtkpopover.c:1876 msgid "Mnemonics visible" msgstr "助记符可见性" -#: gtk/gtkpopover.c:1869 +#: gtk/gtkpopover.c:1877 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "此窗口中的助记符是否可见" -#: gtk/gtkpopover.c:1894 +#: gtk/gtkpopover.c:1902 msgid "Cascade popdown" msgstr "层叠弹窗" -#: gtk/gtkpopover.c:1895 +#: gtk/gtkpopover.c:1903 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出" @@ -4724,15 +4765,15 @@ msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出" msgid "The model from which the bar is made." msgstr "实现菜单栏的模型。" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:598 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "Visible submenu" msgstr "可见子菜单" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:600 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "可见子菜单的名称" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:612 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:613 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "实现菜单的模型。" @@ -5147,19 +5188,19 @@ msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "最近使用资源列表的大小" -#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 msgid "Transition type" msgstr "过渡类型" -#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871 +#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "要使用的过渡动画类型" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 msgid "Transition duration" msgstr "过渡时长" -#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "动画时长,以毫秒计算" @@ -5991,19 +6032,19 @@ msgstr "切片的偏移量" msgid "Maximum size of slice" msgstr "切片的最大尺寸" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:782 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 msgid "Sort items incrementally" msgstr "递增排序项目" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:794 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:801 msgid "The model being sorted" msgstr "正在排序的模型" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:806 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "剩余未排序项目的估计量" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:818 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:825 msgid "The sorter for this model" msgstr "此模型的排序器" @@ -6062,96 +6103,96 @@ msgstr "旋转中" msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "旋转图标是否正在旋转" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:416 msgid "The child of the page" msgstr "页面的子部件" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:428 msgid "The name of the child page" msgstr "子页面的名称" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "The title of the child page" msgstr "子页面标题" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:452 msgid "The icon name of the child page" msgstr "子页面的图标名称" -#: gtk/gtkstack.c:468 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Needs Attention" msgstr "需要注意" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "此页是否需要注意" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Whether this page is visible" msgstr "此页面是否可见" -#: gtk/gtkstack.c:493 +#: gtk/gtkstack.c:492 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果设置的话,标题中的下划线表示下一个字符将被用作助记快捷键" -#: gtk/gtkstack.c:821 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "水平统一" -#: gtk/gtkstack.c:821 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "水平统一大小" -#: gtk/gtkstack.c:831 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "垂直统一" -#: gtk/gtkstack.c:831 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "垂直统一大小" -#: gtk/gtkstack.c:841 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "Visible child" msgstr "可见的子部件" -#: gtk/gtkstack.c:841 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "堆放容器中当前可见的部件" -#: gtk/gtkstack.c:851 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "Name of visible child" msgstr "可见子部件的名称" -#: gtk/gtkstack.c:851 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "堆放容器中当前可见部件的名称" -#: gtk/gtkstack.c:881 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Transition running" msgstr "过渡动画运行中" -#: gtk/gtkstack.c:881 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "过渡动画是否正在运行" -#: gtk/gtkstack.c:891 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "Interpolate size" msgstr "尺寸插值" -#: gtk/gtkstack.c:891 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "子部件在不同尺寸之间改变时,该尺寸是否要平滑地改变" -#: gtk/gtkstack.c:901 +#: gtk/gtkstack.c:900 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "堆放页面的选择模型" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:552 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:554 msgid "Stack" msgstr "堆放" @@ -6209,47 +6250,47 @@ msgstr "开关处于开启还是关闭状态" msgid "The backend state" msgstr "后端状态" -#: gtk/gtktextbuffer.c:460 +#: gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Tag Table" msgstr "标记表格" -#: gtk/gtktextbuffer.c:461 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字标记表格" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:483 msgid "Current text of the buffer" msgstr "缓冲区的当前文字" -#: gtk/gtktextbuffer.c:489 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "Has selection" msgstr "已选文本" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:495 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "缓存区目前是否包含选中文本" -#: gtk/gtktextbuffer.c:501 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Undo" msgstr "可以撤消" -#: gtk/gtktextbuffer.c:502 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "缓冲区是否可以撤消最后一个动作" -#: gtk/gtktextbuffer.c:513 +#: gtk/gtktextbuffer.c:518 msgid "Can Redo" msgstr "可以恢复" -#: gtk/gtktextbuffer.c:514 +#: gtk/gtktextbuffer.c:519 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "缓冲区是否可以重新应用上个撤消的动作" -#: gtk/gtktextbuffer.c:540 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "Cursor position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtktextbuffer.c:541 +#: gtk/gtktextbuffer.c:546 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "插入标记的位置(即到缓冲区开始地址的偏移量)" @@ -6368,7 +6409,7 @@ msgstr "" "以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这适用于主题更改等情况,所以推" "荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐" @@ -6384,7 +6425,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "左边距" -#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左边距的宽度,以像素计算" @@ -6392,15 +6433,15 @@ msgstr "左边距的宽度,以像素计算" msgid "Right margin" msgstr "右边距" -#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右边距的宽度,以像素计算" -#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017 msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013 +#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落的缩进量,以像素计算" @@ -6414,7 +6455,7 @@ msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离, msgid "Pixels above lines" msgstr "行上像素数" -#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857 +#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落顶部的间距的像素数目" @@ -6422,7 +6463,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目" msgid "Pixels below lines" msgstr "行下像素数" -#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的间距的像素数目" @@ -6430,7 +6471,7 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "换行内像素数" -#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落内部换行间距的像素数目" @@ -6474,12 +6515,12 @@ msgstr "删除线 RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "文字删除线颜色" -#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909 +#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行" -#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026 +#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "自定义文本的制表位" @@ -6787,79 +6828,79 @@ msgstr "句子设置" msgid "Whether this tag represents a single sentence" msgstr "此标记是否代表单个句子" -#: gtk/gtktextview.c:856 +#: gtk/gtktextview.c:861 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "行上像素数" -#: gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktextview.c:874 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "行下像素数" -#: gtk/gtktextview.c:882 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "换行内像素数" -#: gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtktextview.c:913 msgid "Wrap Mode" msgstr "换行模式" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:947 msgid "Left Margin" msgstr "左边距" -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Right Margin" msgstr "右边距" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "Top Margin" msgstr "顶边距" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:986 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "顶边距的高度,以像素计算" -#: gtk/gtktextview.c:999 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Bottom Margin" msgstr "底边距" -#: gtk/gtktextview.c:1000 +#: gtk/gtktextview.c:1005 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "底边距的高度,以像素计算" -#: gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtktextview.c:1043 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtktextview.c:1044 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否显示插入光标" -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtktextview.c:1056 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" -#: gtk/gtktextview.c:1052 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "显示的缓冲区" -#: gtk/gtktextview.c:1065 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容" -#: gtk/gtktextview.c:1077 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Accepts tab" msgstr "接受制表符" -#: gtk/gtktextview.c:1078 +#: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "按下跳格键是否会输入制表符" -#: gtk/gtktextview.c:1145 +#: gtk/gtktextview.c:1150 msgid "Monospace" msgstr "等宽" -#: gtk/gtktextview.c:1146 +#: gtk/gtktextview.c:1151 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "是否使用等宽字体" @@ -6871,7 +6912,7 @@ msgstr "窗口类型" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "文本视图的 GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:292 +#: gtk/gtktogglebutton.c:297 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "此部件所属的切换按钮分组。" @@ -6881,7 +6922,7 @@ msgstr "搭载实际内容的子部件" #: gtk/gtktreeexpander.c:545 msgid "The item held by this expander's row" -msgstr "该扩展器行包含的项目" +msgstr "该扩展器所在行包含的项目" #: gtk/gtktreeexpander.c:556 msgid "List row" @@ -7222,11 +7263,11 @@ msgstr "设置是否连续播放新的媒体流" msgid "The media stream played" msgstr "播放的媒体流" -#: gtk/gtkviewport.c:375 +#: gtk/gtkviewport.c:319 msgid "Scroll to focus" msgstr "滚动到焦点" -#: gtk/gtkviewport.c:376 +#: gtk/gtkviewport.c:320 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "焦点改变时是否滚动" @@ -7486,149 +7527,157 @@ msgstr "用于排布子部件的布局管理器" msgid "Observed widget" msgstr "展现的部件" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Window Title" msgstr "窗口标题" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "The title of the window" msgstr "窗口的标题" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Startup ID" msgstr "启动 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "窗口启动通知所用的唯一启动标识符" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Default Width" msgstr "默认宽度" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "The default width of the window" msgstr "窗口的默认宽度" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Default Height" msgstr "默认高度" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "The default height of the window" msgstr "窗口的默认高度" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Destroy with Parent" msgstr "随主窗口销毁" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "当销毁主窗口时是否连此窗口也一起销毁" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Hide on close" msgstr "关闭是隐藏" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "当用户点击关闭按钮时是否要隐藏此窗口" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "助记符可见" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "此窗口中的助记符当前是否可见" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Focus Visible" msgstr "聚焦可见" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "此窗口的聚焦矩形当前是否可见" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "此窗口的主题图标名称" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "The display that will display this window" msgstr "将显示此窗口的屏幕" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Is Active" msgstr "为激活" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "顶层窗口是否为当前的激活窗口" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Decorated" msgstr "装饰" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Deletable" msgstr "可删除" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "窗口框架是否有关闭按钮" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Is Maximized" msgstr "已最大化" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "窗口是否已最大化" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Is fullscreen" msgstr "已全屏" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "窗口是否已全屏显示" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1023 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "窗口的 GtkApplication 属性" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus widget" msgstr "焦点部件" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The focus widget" msgstr "焦点部件" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1073 +msgid "Titlebar" +msgstr "标题栏" + +#: gtk/gtkwindow.c:1074 +msgid "The titlebar widget" +msgstr "标题栏部件" + +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "隐藏菜单栏快捷键" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "窗口框架是否要处理 F10 键" @@ -7657,8 +7706,8 @@ msgid "Paintable providing the picture" msgstr "提供图片的绘画区" #: modules/media/gtkgstsink.c:699 -msgid "gl-context" -msgstr "上下文" +msgid "GL context" +msgstr "GL 上下文" #: modules/media/gtkgstsink.c:700 msgid "GL context to use for rendering" @@ -7672,6 +7721,9 @@ msgstr "颜色配置集标题" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "颜色配置集使用的标题" +#~ msgid "gl-context" +#~ msgstr "上下文" + #~ msgid "" #~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " #~ "currently selected day)" @@ -8158,9 +8210,6 @@ msgstr "颜色配置集使用的标题" #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." #~ msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。" -#~ msgid "The current value" -#~ msgstr "当前值" - #~ msgid "" #~ "The value property of the currently active member of the group to which " #~ "this action belongs." @@ -10304,10 +10353,6 @@ msgstr "颜色配置集使用的标题" #~ msgid "The GL profile the context was created for" #~ msgstr "创建脉络的 GL 设置档" -#, fuzzy -#~ msgid "The GL profile to use for the GL context" -#~ msgstr "用于 GL 脉络的 GL 设置档" - #~ msgid "Affects font" #~ msgstr "影响字体"