From 69d6039b7fd3ede0aeb3124188b1a513733d29f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 22 May 2005 11:32:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2005-05-22 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- po-properties/ChangeLog | 4 ++ po-properties/cs.po | 129 +++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 546debcefb..4c2a466f34 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-22 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-05-19 Mohammad DAMT * id.po: Updated Indonesian translation diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index b1bd530391..b66baf0cac 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-06 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-06 10:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:17+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Implicitní displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:509 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 +#: ../gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." #: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" #: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" @@ -795,27 +795,27 @@ msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:480 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Den" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -823,35 +823,35 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů" @@ -987,59 +987,68 @@ msgstr "Má vstup" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:201 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:259 +#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +msgid "Icon Name" +msgstr "Název ikony" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:260 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "Název ikony z tématu ikon" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Sledovat stav" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" @@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr "Titulek" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" @@ -1495,7 +1504,7 @@ msgstr "Aktuální barva" msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuální Alfa" @@ -1503,35 +1512,35 @@ msgstr "Aktuální Alfa" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládání stupně krytí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Jestli má být použita paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "The current color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -2427,14 +2436,6 @@ msgstr "Animace" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkwindow.c:529 -msgid "Icon Name" -msgstr "Název ikony" - -#: ../gtk/gtkimage.c:260 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Název ikony z tématu ikon" - #: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" @@ -4247,11 +4248,11 @@ msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:183 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text, který zobrazovat v položce" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:190 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4259,23 +4260,31 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující " "znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:197 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Standardní ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +msgid "Icon name" +msgstr "Název ikony" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"