From 6f300557bfaf67e8bc3f311efcc3bbea4bc3cd93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 17 Sep 2024 18:44:48 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 51558d9c72..8288ee22b1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-31 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-17 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-17 18:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1668 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DISABLE" @@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości." msgid "No GL API allowed." msgstr "Żadne API GL nie jest dozwolone." -#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:837 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:881 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 +#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane" msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Próbowanie użycia %s, ale jest wyłączone przez zmienną GDK_DISABLE" -#: gdk/gdktexture.c:661 +#: gdk/gdktexture.c:672 msgid "Unknown image format." msgstr "Nieznany format obrazu." @@ -766,21 +766,21 @@ msgstr "" "Przekształcenie formatu W32 danych przeciągania 0x%x do %p się nie powiodło " "(%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Brak dostępnej implementacji GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:703 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Wersja WGL, %d.%d, jest za niska, wymagana jest co najmniej %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:721 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Implementacja GL nie może dzielić się kontekstami GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1001 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Tekst nie może pojawiać się wewnątrz <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:666 +#: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1881,21 +1881,10 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:817 +#: gtk/gtkcalendar.c:821 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1002 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * @@ -1906,12 +1895,23 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1039 +#: gtk/gtkcalendar.c:1002 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" msgstr "%d" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1106 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1104 +#: gtk/gtkcalendar.c:1152 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marginesy z drukarki…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami" @@ -2305,12 +2305,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 #: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 -#: gtk/gtkwindow.c:6223 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -2485,8 +2485,8 @@ msgstr "Wyszukiwanie" msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" @@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr "Prezentacja" msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2582,47 +2582,47 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 msgid "_Size" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "T_ype" msgstr "_Typ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425 msgid "_Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "Play" msgstr "Odtwarza" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6224 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6212 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015 msgid "Print" msgstr "Wydruk" @@ -3514,11 +3514,11 @@ msgstr "P_odgląd" msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" @@ -3528,63 +3528,63 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780 msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Top to bottom" msgstr "Z góry do dołu" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry" @@ -3716,12 +3716,12 @@ msgstr "Cof_nij" msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: gtk/gtkwindow.c:6212 +#: gtk/gtkwindow.c:6200 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6214 +#: gtk/gtkwindow.c:6202 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:6219 +#: gtk/gtkwindow.c:6207 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3919,32 +3919,32 @@ msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: gtk/inspector/general.c:527 +#: gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/general.c:528 gtk/inspector/general.c:529 +#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/general.c:580 +#: gtk/inspector/general.c:579 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:581 gtk/inspector/general.c:582 +#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:935 +#: gtk/inspector/general.c:934 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "" "Kontekst metody wprowadzania jest zakodowany przez zmienną GTK_IM_MODULE" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68 #: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 @@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "Używa stylu z pliku CSS" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgid "Preview the file." msgstr "Wyświetla podgląd pliku." #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr "Zastępuje istniejący plik" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86 -#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 +#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255 msgid "FILE…" msgstr "PLIK…" @@ -7426,46 +7426,51 @@ msgstr "Nie odnaleziono właściwości komórki %s" msgid "Layout property %s not found" msgstr "Nie odnaleziono właściwości układu %s" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400 #, c-format msgid "%s only accepts three children" msgstr "%s przyjmuje wyłącznie trzy elementy potomne" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773 +#, c-format +msgid "%s only accepts one center child" +msgstr "%s przyjmuje wyłącznie jeden wyśrodkowany element potomny" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604 #, c-format msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" msgstr "Zapisanie „%s” się nie powiodło: „%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621 msgid "Replace the file" msgstr "Zastępuje plik" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Konwertuje z biblioteki GTK 3 do GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633 msgid "Simplify the file." msgstr "Upraszcza plik." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" @@ -8064,41 +8069,41 @@ msgstr "" " render Wykonuje zrzut ekranu węzła\n" "\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 msgid "Add renderer to benchmark" msgstr "Dodaje mechanizm rysowania do pomiaru wydajności" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "RENDERER" msgstr "MECHANIZM_RYSOWANIA" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "Number of runs with each renderer" msgstr "Liczba przebiegów z każdym mechanizmem rysowania" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "RUNS" msgstr "PRZEBIEGI" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98 msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" msgstr "" "Bez pobierania wyniku/oczekiwania na ukończenie przez procesor graficzny" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116 msgid "Benchmark rendering of a .node file." msgstr "Mierzy wydajność rysowania pliku .node." -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 #: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135 #, c-format msgid "Can only benchmark a single .node file\n" msgstr "Może zmierzyć wydajność tylko jednego pliku .node\n"