Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2024-02-22 11:49:08 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5354b91e64
commit 7192e67a6f

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 19:26+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 15:18+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:462
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند"
@@ -116,32 +116,32 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامه‌ها پشتی
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد."
#: gdk/gdkglcontext.c:422 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
msgid "No GL API allowed."
msgstr "هیچ رابط برنامه‌نویسی GLای مجاز نیست."
#: gdk/gdkglcontext.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:386
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:529 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:573
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
#: gdk/gdkglcontext.c:1306
#: gdk/gdkglcontext.c:1303
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
#: gdk/gdkglcontext.c:1318
#: gdk/gdkglcontext.c:1315
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
#: gdk/gdkglcontext.c:1329
#: gdk/gdkglcontext.c:1326
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمی‌کند"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2115
#: gdk/gdkglcontext.c:2112
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
@@ -704,21 +704,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگردان
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ ک‌ور 0x%x به %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:320
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "هیچ پیاده سازی GLای پیدا نشد"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404
#, c-format
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "WGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. کمینه به %Id.%Id نیاز است"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:413
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422
#, c-format
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
msgstr "پیاده‌سازی GL نمی‌تواند بافتارهای GL را هم‌رساند"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:693
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
#: gtk/gtklabel.c:5702 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
@@ -2646,31 +2646,31 @@ msgstr "بستن"
msgid "Close the infobar"
msgstr "بستن نوار اطّلاعات"
#: gtk/gtklabel.c:5699 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072
msgid "_Copy"
msgstr "_رونوشت"
#: gtk/gtklabel.c:5701 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076
msgid "_Paste"
msgstr "_چسباندن"
#: gtk/gtklabel.c:5707 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
#: gtk/gtklabel.c:5712
#: gtk/gtklabel.c:5722
msgid "_Open Link"
msgstr "_گشودن پیوند"
#: gtk/gtklabel.c:5716
#: gtk/gtklabel.c:5726
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
#: gtk/gtklabel.c:5760 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150
msgid "Context menu"
msgstr "فهرست بافتاری"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "نمی‌توان مورد با نشانی «%s» را به %s منتق
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "هیچ برنامهٔ ثبت شده‌ای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد"
#: gtk/gtksearchentry.c:767
#: gtk/gtksearchentry.c:810
msgid "Clear Entry"
msgstr "پاک‌سازی ورودی"
@@ -3595,15 +3595,15 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "درج _ایموجی"
#: gtk/gtktextview.c:9026
#: gtk/gtktextview.c:9088
msgid "_Undo"
msgstr "بر_گردان"
#: gtk/gtktextview.c:9030
#: gtk/gtktextview.c:9092
msgid "_Redo"
msgstr "_انجام دوباره"
@@ -3801,39 +3801,39 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "مشخصه CSS"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:363
#: gtk/inspector/general.c:370
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: gtk/inspector/general.c:441
#: gtk/inspector/general.c:461
msgctxt "GL version"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: gtk/inspector/general.c:503
#: gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
#: gtk/inspector/general.c:504 gtk/inspector/general.c:505
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:555
#: gtk/inspector/general.c:576
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:556 gtk/inspector/general.c:557
#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: gtk/inspector/general.c:901
#: gtk/inspector/general.c:922
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
@@ -7724,6 +7724,7 @@ msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
" benchmark Benchmark rendering of a node\n"
" compare Compare nodes or images\n"
" info Provide information about the node\n"
" show Show the node\n"
" render Take a screenshot of the node\n"
@@ -7737,6 +7738,7 @@ msgstr ""
"دستورها:\n"
"\n"
" benchmark محک پرداخت یک گره\n"
" compare مقایسهٔ گره‌ها یا تصویرها\n"
" info فراهم کردن اطَلاعات دربارهٔ گره\n"
" show نمایش گره\n"
" render نماگرفت از گره\n"