From 72600516b93bc0765cd36dfd62e13b2970cf816e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Mon, 19 Apr 2021 16:00:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Nepali translation (cherry picked from commit 2a8fd6a4880c6e484cb8be081dff32095033cf2a) --- po/ne.po | 8652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 5642 insertions(+), 3010 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 212dd52ee6..9a9ad44f1c 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -10,40 +10,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:26+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:43+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "TGA image type not supported" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन" -#: gdk/gdkwindow.c:2057 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#, fuzzy +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "डेटा भण्डार" + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "" + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "\"%s\" खोल्न सकिदैन" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "\"%s\" खोल्न सकिदैन" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "" + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdksurface.c:1102 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#: gdk/gdkwindow.c:2068 +#: gdk/gdksurface.c:1113 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "" -#: gdk/gdkwindow.c:2161 +#: gdk/gdksurface.c:1221 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -76,7 +107,7 @@ msgstr "Pause" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "स्क्रोल लक" +msgstr "scroll lock" #: gdk/keyname-table.h:6848 #, fuzzy @@ -105,7 +136,6 @@ msgid "Left" msgstr "देब्रे" #: gdk/keyname-table.h:6853 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "माथि" @@ -116,17 +146,16 @@ msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: gdk/keyname-table.h:6855 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "तल" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "पेज माथि" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "पेज तल" @@ -157,7 +186,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "num lock" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" @@ -168,13 +197,13 @@ msgstr "खालि छैन" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "&[TAB]" +msgstr "ट्याब" #: gdk/keyname-table.h:6866 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "Enter" +msgstr "enter" #: gdk/keyname-table.h:6867 #, fuzzy @@ -198,13 +227,13 @@ msgstr "माथि" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr " अथवा दायाँ" +msgstr "_दायाँ:" #: gdk/keyname-table.h:6871 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "No. तल:" +msgstr "तल" #: gdk/keyname-table.h:6872 #, fuzzy @@ -228,13 +257,13 @@ msgstr "पेज तल" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "^पछिल्लो" +msgstr "_पछिल्लो" #: gdk/keyname-table.h:6876 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "अन्त्य" #: gdk/keyname-table.h:6877 #, fuzzy @@ -246,13 +275,13 @@ msgstr "सुरु" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "घुसाउ" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: gdk/keyname-table.h:6879 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्..." +msgstr "मेटाउ" #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" @@ -340,845 +369,601 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "अडियोमेडिया" #: gdk/keyname-table.h:6897 -#, fuzzy -#| msgid "Screen" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "निकाल" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "गणकयन्त्र" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "खोजी" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "बेटरि" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "पठाउनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "हाइवरनेट" -#: gdk/keyname-table.h:6904 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" -msgstr "WLAN नियन्त्रक" +msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "वेबक्याम" +msgstr "वेवक्याम" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 #, fuzzy -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।" +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 #, fuzzy msgid "Unable to create a GL context" msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 #, fuzzy -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "ओएस्(OS)" +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "कार्यान्वयन" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Don't batch GDI requests" -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab जस्तै समान" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s सुरु गर्दै" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#, fuzzy +msgid "writing a closed stream" +msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#, fuzzy +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "असफल" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#, fuzzy +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "असफल" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#, fuzzy +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "असफल" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "सुरुगरिदै %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "“%s” खोल्नुहोस्." #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s खुल्दैछ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै" +msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "कक्ष" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s:यो फाइल ढाँचा असमर्थित भयो ।\n" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "" +"%s%s\n" +"इन्कोडिङ: %s\n" +"%s" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 #, fuzzy -msgctxt "Action name" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "टाँक" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "उल्टनू" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "क्लिक" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 #, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "बटन" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "अलार्मको आवाज टगल गर्दछ" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -#, fuzzy -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "ठूलो बनाउनु" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "_सक्रिय बनाउ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "अनुकूलन" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "_सक्रिय बनाउ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 #, fuzzy #| msgid "Brightness of the color." -msgctxt "Action description" +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "अनुकूलन" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "रङ अनुकुलन गर्नुहोस" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "थिच्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 #, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_बारेमा" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "बाक्लो" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "सिडि" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "सफा गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 -msgid "Minimize" -msgstr "सानो बनाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 -msgid "Maximize" -msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 -msgid "Restore" -msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाउ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "मुख्य" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "प्रश्‍न" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "फाईल" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "खोज्नुस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "फ्लपी" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_पूरा पर्दा" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_तल" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "पहिलो" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "अन्तिम" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "माथि" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "पछाडि" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "तल" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "माथि" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "सक्रिय" +#| msgid "Brightness of the color." +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "_सक्रिय बनाउ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "गृहपृष्ठ" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "टाकुरा" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "छड्के" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_जाउ " - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "केन्द्र" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "भर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "बायाँ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "दायाँ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_पछिल्लो" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "%p" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "प्ले गर्नुहोस्" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो जूम" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "रेकर्ड" +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "%a %R" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "सञ्जाल" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "(नयाँ)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्…" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_टाँस्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "गुणहरू" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "फेरि गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_हटाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "उल्टाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "सबै_छान्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "बढ्दोक्रम" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "(घट्दो क्रम)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Spell Check" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "कच" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "साधारण साइज" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "राम्रो मिलान" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "बाहिरी जुम" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 -msgid "Menu" -msgstr "मेनु" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "स्लाइडर" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -#, fuzzy -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "खारेज" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -#, fuzzy -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -#, fuzzy -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid filename: %s" -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "URL:" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "भोल्युम पुन नामकरण गर्न सकिएन" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "STRING" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "License" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" -msgstr "इजाजतपत्र छैन" +msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 #, fuzzy -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD भोल्युम" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#, fuzzy +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 #, fuzzy msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "इजाजतपत्र छैन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "कलात्मक" +msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#, fuzzy msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#, fuzzy msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 -msgid "_License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache License, Version 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 -#, fuzzy -#| msgid "C_reate" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Created by" -msgstr "सिर्जित मिति" +msgstr "सिर्जिक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Documented by" msgstr "मिसिलिकरण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकारिता" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Design by" +msgstr "डिजाइनमा साधारण प्रकाशका अंश गर्न वस्तु" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1190,7 +975,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1200,7 +985,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1210,7 +995,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1220,7 +1005,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1230,7 +1015,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1240,165 +1025,558 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "खाली स्थान" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ब्याकस्ल्यास" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 -msgid "Other application…" -msgstr "अन्यअनुप्रयोग" +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "सावधान" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "सावधान" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "ब्यानर" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "टाँक" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "क्याप्सन" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "यो कक्ष सम्पादन सुरुआत गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "'मेलै पढेँ र सर्तहरू स्वीकार गर्दछु' जस्तै प्रयोग गर्नका लागि जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस् ।" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "स्तम्भ हेडर" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "कम्बो बाकस" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "COMMAND" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "संमिश्रित शाखा" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "संवाद" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Documented by" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "कागजात" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "फिड" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "फारम" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "सामान्य" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "ग्रिड" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "समूह" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "हेडिङ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "छवि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Input" +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "आगत" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "लेबुल" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "भूमिनिसान" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "लिङ्क" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "सूची" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "सुची बाकस" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "सूची वस्तु" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "दैनिकि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "मुख्य" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "मार्की" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "गणित" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "मिटर" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "मेनु" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "मेनु पट्टि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "मेनु वस्तु" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#, fuzzy +#| msgid "Navigation|_Up" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "नेभिगेशन" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "none" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "द्रष्टव्य" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "विकल्प" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "_Orientation:" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "प्रस्तुतिकरण" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "प्रगति पट्टि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "रेडियो" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "%s समूह रेडियो" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "दायरा" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "क्षेत्र" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "पङ्क्ति" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "पङ्क्ति" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "पङ्क्ति हेडर" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "स्क्रोलपट्टी" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "के खोज्ने?" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "सेक्सन" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "सेक्सन" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "विभाजक" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "स्लाइडर" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "स्पिन बटन" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "स्थिति" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "संरचना" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "स्विच" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "ट्याब" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "तालिका" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "प्यानल" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "कम्बो बाकस पाठ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "समय" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "समयक" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "उपकरणपट्टी" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "टुल टिप" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "ट्रि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "ट्रि" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "ट्रि सामाग्री" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#, fuzzy +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "औजार" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "सञ्झ्याल" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +msgid "Other application…" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग…" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." -msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" +msgstr "“%s” खोल्नुहोस्." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#, c-format msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" +msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#, c-format msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू" +msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -#, fuzzy -msgid "Forget association" -msgstr "संघ" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" +msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 +#, c-format msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" +msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 #, fuzzy msgid "Recommended Applications" -msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" +msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 #, fuzzy msgid "Related Applications" -msgstr "सबै सम्बन्धित" +msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" -msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग:" +msgid "Reason not specified" +msgstr "कारण छैन." #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन" +msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।." -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' पहिले नै अवस्थित छ" +msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> तत्व भित्र कुनै पाठलाई अनुमति दिइएको छैन" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1409,7 +1587,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:753 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1417,19 +1595,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:791 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1617 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "२०००" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1441,7 +1620,7 @@ msgstr "२०००" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1452,36 +1631,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1934 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" @@ -1490,7 +1652,7 @@ msgstr "असक्षम पारिएको छ" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "अवैध" @@ -1498,274 +1660,274 @@ msgstr "अवैध" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "रङ्ग: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "धेरै हल्का निलो " + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "हल्का निलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "गाढा नीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "धेरै गाढा नीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "धेरै हल्का हरियो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "हल्का हरियो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "गाढा हरियो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "धेरै गाढा हरियो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "रातो:" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "धेरै हल्का पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "गाढा रातो" +msgid "Light Yellow" +msgstr "हल्का पहेँलो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेँलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "गाढा पहेँलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "धेरै गाढा पहेँलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "फिक्का सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "गाढा सुन्तला" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "प्रकाश छैन" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "अदविता-डार्क" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "प्रकाश छैन" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "धेरै गाढा सुन्तला" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" +msgid "Very Light Red" +msgstr "धेरै हल्का रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "हल्का आकाशेनीलो" +msgid "Light Red" +msgstr "हल्का रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "आकाशेनीलो" +msgid "Red" +msgstr "रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "गाढा आकाशेनीलो" +msgid "Dark Red" +msgstr "गाढा रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "धेरै गाढा रातो" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "धेरै हल्का बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "गाढा बेसारे" +msgid "Light Purple" +msgstr "हल्का बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Purple" +msgstr "बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Dark Purple" +msgstr "बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "कलेजी" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "धेरै गाढा बैजनी" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#, fuzzy msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "प्रकाश १" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "जूम १:१" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "प्रकाश २" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "खण्ड २, २:८" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "कालो" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "धेरै गाढा खैरो" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "बढी अँध्यारो:" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "गाढा खैरो" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "मध्यम खैरो" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "हल्का खैरो" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -#, fuzzy -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "बढी उज्यालो:" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" +msgid "Very Light Brown" msgstr "धेरै हल्का खैरो" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "हल्का खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Brown" +msgstr "खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "गाढा खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "धेरै गाढा खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "सेतो" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "हल्का खैरो १" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "हल्का खैरो २" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "हल्का खैरो ३" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "हल्का खैरो ४" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "गाढा खैरो १" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "गाढा खैरो २" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "गाढा खैरो ३" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "गाढा खैरो ४" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "कालो" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 -msgid "Custom color" -msgstr "अनुकूल रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 -#, fuzzy -msgid "Create a custom color" -msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" +msgstr "अनुकूल रङ %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 -#, fuzzy -msgid "Color Plane" -msgstr "प्लेन" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 -#| msgid "_Hue:" -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Hue" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:315 -msgid "C_ustomize" -msgstr "अनुकुलन" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 +msgid "Customize" +msgstr "अनुकूलन" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1773,219 +1935,162 @@ msgstr "अनुकुलन" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "सीमान्तहरू" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "इन्च" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "(मिलिमिटर) mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -#, fuzzy -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "अनुकुलन साइज %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_चौडाइ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "उचाइ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "कागज साइज" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_माथि:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_तल:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_बायाँ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_दायाँ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "कागज सिमान्तहरू" -#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281 -msgid "Cu_t" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि" - -#: gtk/gtkentry.c:8474 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287 -msgid "_Paste" -msgstr "_टाँस्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290 -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाउ" - -#: gtk/gtkentry.c:8488 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै_छान्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8495 +#: gtk/gtkentry.c:3636 #, fuzzy -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "भावचिन्ह" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:8668 gtk/gtktextview.c:9529 -msgid "Select all" -msgstr "सबै_छान्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9532 -msgid "Cut" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8674 gtk/gtktextview.c:9535 -msgid "Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9538 -msgid "Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:9624 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "क्यप्स लक अन छ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -msgid "Select a File" -msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 -msgid "(None)" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 -msgid "Other…" -msgstr "अन्य…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 -#, fuzzy -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 -#, fuzzy -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 -#, fuzzy -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" - #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -#, fuzzy -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "“..” नाममा फोल्डर राख्न सकिँदैन" #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "“.” नाममा फाइल राख्न सकिँदैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "“..” नाममा फोल्डर राख्न सकिँदैन " + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "“.” नाममा फाइल राख्न सकिँदैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन." + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#, fuzzy +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन ." + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 #, fuzzy #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 #, fuzzy #| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 #, fuzzy msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 #, fuzzy msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन ." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।" +msgstr "\"%s\" मा उही नामको नया फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" -msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'" +msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:861 gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:643 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248 gtk/inspector/recorder.c:1241 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/gtkplacessidebar.c:3126 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211 gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" -msgstr " खोल्नुहोस्" +msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 gtk/inspector/recorder.c:302 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" @@ -1993,416 +2098,422 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s सम्म" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, fuzzy msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 #, fuzzy #| msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 #, fuzzy msgid "Try using a shorter name." -msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 #, fuzzy #| msgid "Could not select file" msgid "You may only select folders" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" -msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s" +msgstr "%'d फाईल मेटियो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" +msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" +msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 gtk/gtklabel.c:5408 +#: gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाउ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 #, fuzzy #| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" -msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।" +msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 #, fuzzy msgid "_Visit File" msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 #, fuzzy msgid "_Open With File Manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू" +msgstr "प्रबन्धक" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" +msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "समय देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 #, fuzzy -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "खोजी हुदैछ..." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "खोजी गर्दैछ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Searching in %s" -msgstr "%s को खोजि गर्दै" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 -msgid "Enter location" -msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन" +msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +msgid "Program" +msgstr "कार्यक्रम" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +msgid "Audio" +msgstr "अडियो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +msgid "Image" +msgstr "तस्विर" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +msgid "Archive" +msgstr "संग्रह" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +msgid "Markup" +msgstr "मार्कअप" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +msgid "Video" +msgstr "भिडियो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +msgid "Contacts" +msgstr "सम्पर्कहरू" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +msgid "Calendar" +msgstr "पात्रो" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुतिकरण" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "स्प्रेडसिट" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "गृहपृष्ठ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" +msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 #, fuzzy msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" -msgstr "पहुँच प्राप्त:" +msgstr "पहुँच प्राप्त" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/gtkglarea.c:293 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +msgid "Width" +msgstr "चौडाइ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 +msgid "Weight" +msgstr "तौल" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 +msgid "Italic" +msgstr "इटालिक" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +msgid "Slant" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +#, fuzzy +msgid "Optical Size" +msgstr "अप्टिकल फाइवर" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +msgid "Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#, fuzzy +msgid "Letter Case" +msgstr "अक्षर" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#, fuzzy +msgid "Number Case" +msgstr "केस मिलाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Number Spacing" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 +#, fuzzy +msgid "Number Formatting" +msgstr "ढाँचाबद्धता" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 +#, fuzzy +msgid "Character Variants" +msgstr "क्यारेक्टर" + +#: gtk/gtkglarea.c:288 #, fuzzy #| msgid "TIFFClose operation failed" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 -msgid "Application menu" -msgstr "अनुप्रयोग मेनु" +#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस्" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" +#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +msgid "_Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो" +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +msgid "Select _All" +msgstr "सबै_छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "सरल" - -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "None" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्‍न" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6089 +#: gtk/gtklabel.c:5418 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6098 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "Copy _Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 #, fuzzy -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस ।" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s छुटेको छ" - -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 -msgid "Copy URL" +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "अवैध URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2413,74 +2524,142 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkprintbackend.c:644 +#: gtk/gtkwindow.c:5960 msgid "_OK" msgstr "_हो" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "होइन" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "हो" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "बेनामी" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 #, fuzzy msgid "Registered U_ser" -msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:" +msgstr "दर्ता" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "डोमेन" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +msgid "Volume type" +msgstr "भोल्युम प्रकार" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "लुकाइएको" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#, fuzzy +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Windows IME" +msgid "_Windows system" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया अन्त्य" @@ -2490,58 +2669,83 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "पेजर" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "माथिल्लो आदेश" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "सेल" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" -msgstr "सेल" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" -msgstr "जेड शेल स्कृप्ट" +msgstr "Z सेल" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Tab list" +msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +#, fuzzy +msgid "Previous tab" +msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +#, fuzzy +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "पछिल्लो ट्याब" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +msgid "Tab" +msgstr "ट्याब" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_लागू" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 #, fuzzy msgid "For portable documents" -msgstr "कागजातहरु" +msgstr "पोर्टेबल प्लेयर" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2556,251 +2760,323 @@ msgstr "" "  शीर्ष:% s% s\n" "  तल:% s% s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkpathbar.c:1429 -msgid "File System Root" -msgstr "फाइल प्रणाली मूल" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 +msgid "Show text" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "क्यप्स लक अन छ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "हालसालै" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +msgid "Starred" +msgstr "तारा" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +msgid "Starred files" +msgstr "तारा फाइलहरू" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "रद्दी टोकरी" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन" +msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "अन्य स्थानहरू" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 -msgid "_Start" -msgstr "सुरु गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 -msgid "_Power On" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 -#, fuzzy -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "डिस्क या यन्त्र" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 -#, fuzzy -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "डिस्क या यन्त्र" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 -msgid "_Lock Device" -msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "यन्त्र ताला खोल्न विकल्पहरू" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:23 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "रोक्न असफल “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 -msgid "Rename…" -msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#, fuzzy +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "डिस्क या यन्त्र" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#, fuzzy +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "डिस्क या यन्त्र" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "कमप्युटर" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" -msgstr "खोजी गर्दै ।" +msgstr "सञ्जाल स्थान मात्रै खोज्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "जोड्नुहोस्" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 #, fuzzy msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।" +msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// or ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +msgid "Network File System" +msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +msgid "Samba" +msgstr "साम्बा" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// or ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// वा davs://" + #: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "सञ्जाल" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "यस कम्प्युटरमा" @@ -2808,38 +3084,39 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ" msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध छैन" @@ -2847,161 +3124,164 @@ msgstr "उपलब्ध छैन" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s काम #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" -"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण " -"गर्छ।" +msgstr "सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "मुद्रण तयारी गर्दै…" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "डेटा पठाउदै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "यो कार्यक्रमले लगआउट गर्न दिएन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण हुँदैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "समाप्त भयो" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तयार गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" -msgstr "तयारी गर्दैछ..." +msgstr "तयारी गर्दैछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d मुद्रण गर्दै" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" -msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..." +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "मुद्रक अफलाइन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "कागज सकियो" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "पज गरिएको" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "अनुकूल साइज" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क" +msgstr "CreateDC मा अमान्य तर्क" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc बाट त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 #, fuzzy msgid "Getting printer information…" -msgstr "सूचना प्राप्त" +msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -3009,165 +3289,85 @@ msgstr "सूचना प्राप्त" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" -msgstr "पन्ना" +msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "बायाँ - दायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "दायाँ - बायाँ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "माथि- तल‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "तल ‍- माथि" -#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 -#, c-format -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "“%s” URI का लागि वस्तु फेला परेन" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 -msgid "Untitled filter" -msgstr "शिर्षक नभएको फिल्टर" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 -msgid "Could not remove item" -msgstr "तिनिहरूलाई हटाउन सकेन" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 -msgid "Could not clear list" -msgstr "सूची खाली गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 -msgid "Copy _Location" -msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 -msgid "_Remove From List" -msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 -msgid "_Clear List" -msgstr "सूची खाली गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "अज्ञात वस्तु" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "खोज गर्ने" +#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "प्रविष्टि" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3189,255 +3389,101 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "सबै देखाऊ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 #, fuzzy msgid "Two finger pinch" -msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" +msgstr "चिम्टि" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 #, fuzzy msgid "Two finger stretch" -msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 -#, fuzzy +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" +msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 -#, fuzzy +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" +msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 #, fuzzy msgid "Two finger swipe left" -msgstr "बायाँ माझी औँला" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 #, fuzzy msgid "Two finger swipe right" -msgstr "दायाँ माझी औँला" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 #, fuzzy msgid "Swipe left" -msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्" +msgstr "_बायाँ:" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 #, fuzzy msgid "Swipe right" -msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्" +msgstr "_दायाँ:" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "सर्टकटहरू" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 #, fuzzy #| msgid "Shortcuts" msgid "Search Shortcuts" msgstr "सर्टकटहरू" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:663 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:669 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "बन्द" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्दा अज्ञात त्रुटि" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, fuzzy, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व हुनुपर्दछ <%s> होइन" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: gtk/gtkshow.c:177 #, fuzzy -msgid "A element can’t occur before a element" -msgstr "एउटा तत्व एउटा तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन" +msgid "Could not show link" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 #, fuzzy -msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन" +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +#: gtk/gtktextview.c:8572 +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" +#: gtk/gtktextview.c:8576 +msgid "_Redo" +msgstr "फेरि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -#, fuzzy -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "आवाज" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "मौन गरिएको" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "पूर्ण भोल्युम" @@ -3446,768 +3492,1672 @@ msgstr "पूर्ण भोल्युम" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8039 -msgid "Move" -msgstr "सार्नुहोस्" - -#: gtk/gtkwindow.c:8047 -msgid "Resize" -msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkwindow.c:8078 -msgid "Always on Top" -msgstr "सधै माथि" - -#: gtk/gtkwindow.c:10823 +#: gtk/gtkwindow.c:5947 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gtk/gtkwindow.c:10825 +#: gtk/gtkwindow.c:5949 #, c-format msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any " +"GTK application. Using it may cause the application to break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:10830 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:5954 msgid "Don’t show this message again" msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 -msgid "Activate" -msgstr "_सक्रिय बनाउ" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Minimize" +msgstr "सानो बनाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 -msgid "State" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 -msgid "Prefix" -msgstr "PREFIX" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम बनाइयो ।" - -#: gtk/inspector/actions.ui:69 -msgid "Parameter Type" -msgstr "परामिति प्रकार" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 -msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above." -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 -msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" -"'%s' बचत गर्न असफल:\n" -"\n" -"%s" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 #, fuzzy -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "CSS" +msgid "Minimize the window" +msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "सञ्झ्याललाई बढाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 #, fuzzy -msgid "Save the current CSS" -msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्" +msgid "Close the window" +msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 -msgid "ID" -msgstr "आईडी" +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 -msgid "Style Classes" -msgstr "शैली वर्गहरू" +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "भुमिका" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 #, fuzzy -msgid "CSS Property" -msgstr "CSS" +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "मान" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +msgid "Activate" +msgstr "_सक्रिय बनाउ" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 #, fuzzy -msgid "Show data" -msgstr "देखाउने" +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/inspector/general.c:311 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "None" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम बनाइयो" -#: gtk/inspector/general.c:312 -msgctxt "GL vendor" -msgid "None" -msgstr "None" +#: gtk/inspector/actions.ui:41 +msgid "Parameter Type" +msgstr "परामिति प्रकार" -#: gtk/inspector/general.ui:35 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "जीटीके+ संस्करण" +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/inspector/general.ui:67 -#, fuzzy -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" - -#: gtk/inspector/general.ui:356 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: gtk/inspector/general.ui:389 -#, fuzzy -msgid "RGBA Visual" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: gtk/inspector/general.ui:421 -msgid "Composited" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:466 -msgid "GL Version" -msgstr "GLसंस्करण" - -#: gtk/inspector/general.ui:499 -msgid "GL Vendor" -msgstr "GL विक्रेता" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 +#: gtk/inspector/controllers.c:144 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "समात्नुहोस्" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "बबल" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above." +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#, c-format +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "CSS बचत गर्दै" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +msgid "Style Classes" +msgstr "शैली वर्गहरू" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS गुण" + +#: gtk/inspector/general.c:345 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: gtk/inspector/general.c:346 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: gtk/inspector/general.c:447 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" + +#: gtk/inspector/general.ui:58 +#, fuzzy +msgid "GDK Backend" +msgstr "ब्याकएन्ड" + +#: gtk/inspector/general.ui:84 +#, fuzzy +msgid "GSK Renderer" +msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/general.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Media Backend" +msgstr "ब्याकएन्ड" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "PREFIX" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: gtk/inspector/general.ui:404 +#, fuzzy +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA" + +#: gtk/inspector/general.ui:430 +msgid "Composited" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:482 +msgid "GL Version" +msgstr "GLसंस्करण" + +#: gtk/inspector/general.ui:509 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL विक्रेता" + +#: gtk/inspector/general.ui:549 +#, fuzzy +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "यन्त्र" + +#: gtk/inspector/general.ui:576 +#, fuzzy +msgid "Vulkan API version" +msgstr "संस्करण:" + +#: gtk/inspector/general.ui:603 +#, fuzzy +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "ड्राइभर" + +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "निसानी" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "ठेगाना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "वर्ग" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 #, fuzzy msgid "Reference Count" -msgstr "सन्दर्भ" +msgstr "गणना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 #, fuzzy msgid "Buildable ID" -msgstr "आई डी-छैन" +msgstr "आइ डि:" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 -msgid "Default Widget" -msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 -msgid "Properties" -msgstr "गुण: " - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 -#, fuzzy -msgid "Focus Widget" -msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 #, fuzzy msgid "Mnemonic Label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 #, fuzzy msgid "Request Mode" -msgstr "खराब अनुरोध" +msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "निर्धारण" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "आधार पङ्ति" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -#, fuzzy -msgid "Clip Area" -msgstr "क्लिप" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "सटह" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 gtk/inspector/misc-info.ui:394 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1054 gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 #, fuzzy +msgid "Renderer" +msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" -msgstr "_घडी" +msgstr "फ्रेम घडि" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 #, fuzzy msgid "Tick Callback" msgstr "कलब्याक" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 #, fuzzy msgid "Frame Count" -msgstr "गणना गर्नुहोस्:" +msgstr "फ्रेम गणना" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "फ्रेम दर" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 -msgid "Accessible Role" -msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 -msgid "Accessible Name" -msgstr "पहुँचयोग्य नाम" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 -msgid "Accessible Description" -msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 #, fuzzy msgid "Mapped" -msgstr " मानचित्र बन्छ।" +msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 #, fuzzy msgid "Is Toplevel" msgstr "उच्च तह चौडाइ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" -msgstr "शाखा" +msgstr "शाखा देखिने" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#, c-format msgid "Pointer: %p" -msgstr "सूचक" +msgstr "सूचक: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s सँग मान \"%s\"" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s प्रकार %s सँग" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, fuzzy, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%I:%M:%S %p %Z" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s सँग मान \"%s\"" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 #, fuzzy -msgid "Attribute mapping" -msgstr "मानचित्र" +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "विशेषता" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "नमूना:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +msgid "Model" +msgstr "शैली" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "स्तम्भ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "None" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "%I:%M:%S %p %Z" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "परिभाषित : : %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "उल्टाइयो" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "द्विद्वैशिक,उल्टाइयो" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 -msgid "bidirectional" -msgstr "द्विद्वैशिक" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "बाइन्डिङ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 -msgid "Setting:" -msgstr "सेटिङ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "स्रोत:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +msgstr "पुर्वनिर्धारित" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "Setting:" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" -msgstr "" +msgstr "सेटिङ:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "गुण" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "वर्ग" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "परिभाषित" -#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "" -"'%s' बचत गर्न असफल:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "CSS बचत गर्दै" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Record frames" +msgstr "रेकर्ड" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "फ्रेमहरू (१ सेकेण्ड = ७५ फ्रेमहरू)" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Add debug nodes" +msgstr "CSS नोडहरू" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Use a dark background" +msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Save selected node" +msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "गुण" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "पाथ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "गणना" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "साइज" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "चयनकर्ता" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "ट्रिगर" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "ठिक छ" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "सङ्केत" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "जडान भयो" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Mode" -msgstr "मोड" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "None" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "मोड" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "आफै १" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "क्युमुलेटिभ १" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "आफै २" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "क्युमुलेटिभ २" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "आफै" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "क्युमुलेटिभ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "डेटा देखाउनुहोस्" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Class Hierarchy" +msgid "Hierarchy" +msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Implements" +msgstr "विश्वास गर्नुहोस्, विशेष इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्दछ" + +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 #, fuzzy msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" -#: gtk/inspector/visual.c:629 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:724 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.c:789 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 #, fuzzy msgid "GL rendering is disabled" msgstr "अक्षम पारिएको" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 #, fuzzy -msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" -msgstr "आयाम" +msgstr "गाढा रङ्ग विविधता" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" -msgstr "कर्सरको सोच" +msgstr "कर्सरको थिम" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "कर्सर आकार" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "पाठ निर्देशन" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "बायाँ - दायाँ" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "दायाँ - बायाँ" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 #, fuzzy #| msgid "Window" msgid "Window Scaling" msgstr "_मापन:" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "एनिमेसनहरू" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 #, fuzzy -msgid "Rendering Mode" -msgstr "रेन्डरिङ" +msgid "Show fps overlay" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 -msgid "Similar" -msgstr "मिल्दो" - -#: gtk/inspector/visual.ui:468 -msgid "Image" -msgstr "तस्विर" - -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "रेकर्ड गर्द" - -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 #, fuzzy msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 #, fuzzy msgid "Show Baselines" -msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्" +msgstr "देखाउनुहोस्" + +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#, fuzzy +msgid "Show Layout Borders" +msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्" + +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#, fuzzy +msgid "CSS Padding" +msgstr "गद्दा" #: gtk/inspector/visual.ui:554 #, fuzzy -msgid "Show Layout Borders" -msgstr "किनारा" +msgid "CSS Border" +msgstr "किनारा:" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 +#: gtk/inspector/visual.ui:564 #, fuzzy -msgid "Snapshot Debug Nodes" -msgstr "स्न्यापसट" +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "सीमान्त" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 +#: gtk/inspector/visual.ui:574 #, fuzzy -#| msgid "Show _Hidden Files" -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।" +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "औजार" -#: gtk/inspector/visual.ui:650 +#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#, fuzzy +msgid "Show Focus" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" + +#: gtk/inspector/visual.ui:648 #, fuzzy msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 -#, fuzzy -msgid "GL Rendering" -msgstr "रेन्डरिङ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:706 -#, fuzzy -msgid "When Needed" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक" - -#: gtk/inspector/visual.ui:707 -msgid "Always" -msgstr "सधैँ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:708 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम पारिएको" - -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "सफ्टवेयर GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:761 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "सफ्टवेयर सतहहरू" - -#: gtk/inspector/visual.ui:793 -#, fuzzy -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "आयात: " - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्" -#: gtk/inspector/window.ui:222 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" +#: gtk/inspector/window.ui:139 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्" -#: gtk/inspector/window.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Clear log" -msgstr "लग् इन गर्ने" - -#: gtk/inspector/window.ui:313 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: gtk/inspector/window.ui:336 -msgid "Signals" -msgstr "सङ्केत" - -#: gtk/inspector/window.ui:347 -msgid "Child Properties" -msgstr "शाखा गुणहरू" - -#: gtk/inspector/window.ui:356 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "वर्ग सोपानक्रम" - -#: gtk/inspector/window.ui:365 -#, fuzzy -#| msgid "Color Selection" -msgid "CSS Selector" -msgstr "चयनकर्ता" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -#, fuzzy -msgid "CSS Nodes" -msgstr "नोडहरू" - -#: gtk/inspector/window.ui:381 -#, fuzzy -#| msgid "Group" -msgid "Size Groups" -msgstr " समूहहरू=" - -#: gtk/inspector/window.ui:388 -msgid "Data" -msgstr "डेटा" - -#: gtk/inspector/window.ui:395 -msgid "Actions" -msgstr "कार्यहरु" - -#: gtk/inspector/window.ui:411 -msgid "Gestures" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:420 -msgid "Magnifier" -msgstr "अभिवर्धक" - -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" -msgstr "तथ्याङ्क" +#: gtk/inspector/window.ui:220 +#, fuzzy +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "उल्टनू" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Refresh action state" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Previous object" +msgstr "वस्तु" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#, fuzzy +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "शाखा" + +#: gtk/inspector/window.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Previous sibling" +msgstr "अघिल्लो" + +#: gtk/inspector/window.ui:366 +#, fuzzy +msgid "List Position" +msgstr "स्थिति:" + +#: gtk/inspector/window.ui:372 +#, fuzzy +msgid "Next sibling" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" + +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "ढाँचा" + +#: gtk/inspector/window.ui:437 +#, fuzzy +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS नोडहरू" + +#: gtk/inspector/window.ui:448 +msgid "Size Groups" +msgstr "समूह साईज" + +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +msgid "Data" +msgstr "डेटा" + +#: gtk/inspector/window.ui:476 +msgid "Actions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 +msgid "Controllers" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:506 +msgid "Magnifier" +msgstr "अभिवर्धक" + +#: gtk/inspector/window.ui:527 +msgid "Accessibility" +msgstr "पहुँचता" + +#: gtk/inspector/window.ui:551 +msgid "Global" +msgstr "विश्वव्यापी" + +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ्" + +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "श्रोतहरू" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:593 +msgid "Statistics" +msgstr "तथ्याङ्क" + +#: gtk/inspector/window.ui:604 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "लगइन गर्दै" + +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:471 +#: gtk/inspector/window.ui:628 #, fuzzy msgid "Recorder" msgstr "अडियो सीडी रेकर्डर" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "दृश्यात्मक" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "आधार खोज:" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "पङ्ति माथि:" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "अखण्ड" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "आधार खोज:" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "पङ्ति तल:" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "संवेदनशिल केस:" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "विच्छेदन" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "विराम चिन्ह" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "अस्ट्रेलियन क्यापिटल टेर्रिटोरी" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "प्रासंगिक मेनु" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "टर्मिनल" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "टर्मिनल" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "टर्मिनल" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Actions" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "पूरा" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "आधा" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "ऐतिहासिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "हनगुल" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "आधा" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "कुनै पुस्ट्याई छैन ।" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 Forms" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "चेतावनी" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "_बायाँ:" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "स्थानियकरण फारम" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "ध्रुवण शक्ति" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Signals" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "सङ्केत" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "गुण: " + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "आधार खोज:" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "चौथाइ वृत" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "लिगाचरस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "_दायाँ:" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "व्यावसाय प्रकृया नमूना नोटेसन" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "आवश्यक" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "वैज्ञानिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "अप्टिकल फाइवर" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "सानो" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "सरलीकृत" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "-१" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "खण्ड ३, ४:४" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "A2×5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "खण्ड ६, ४:६" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "A3×7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "A4×8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "A4×9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "१०×१०" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "#११ खाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "'Monospace 12'" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "$13 US" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "#१४ खाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "१०×१५" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "01/11/2009 17:52:00" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "$18 US (माया लाग्छ!)" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "१२×१९" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "२० मिनेट" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "विच्छेदन" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "सबस्क्रिप्ट" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "परम्परागत" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "तेस्रो" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "आयाम" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "ठाडो" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "%d फारमहरू" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "ठाडो:" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +#, fuzzy +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4630,28 +5580,24 @@ msgid "jis exec" msgstr "jis exec" #: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "२" +msgstr "चोकिइ २ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "३" +msgstr "चोकिइ ३ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "चोकिइ ४ खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "खाम" +msgstr "चोकिइ ४० खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" @@ -4697,7 +5643,7 @@ msgstr "kaku8 खाम" #, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "जवाफ दिनुहोस्" +msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" @@ -4780,40 +5726,34 @@ msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 खाम" #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch A" #: gtk/paper_names_offsets.c:118 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch B" #: gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch C" #: gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch D" #: gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "आर्क लिनक्स्" +msgstr "Arch E" #: gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "जोड" +msgstr "b-plus" #: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" @@ -4846,10 +5786,9 @@ msgid "European edp" msgstr "युरोपेली edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" +msgstr "कार्यकारी" #: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" @@ -4857,16 +5796,14 @@ msgid "f" msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold European" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold US" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" @@ -4886,28 +5823,24 @@ msgid "Government Letter" msgstr "सरकारी भवन" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" -msgstr "खण्ड ५, ३:३" +msgstr "अनुक्रमणिका ३x५" #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "खण्ड ६, ४:६" +msgstr "अनुक्रमणिका ४×६" #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "खण्ड ६, ४:६" +msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" -msgstr "५" +msgstr "अनुक्रमणिका ५x८" #: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" @@ -4920,34 +5853,29 @@ msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: gtk/paper_names_offsets.c:142 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "कानूनी" +msgstr "US Legal" #: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "कानूनी" +msgstr "US Legal Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "युएस डलर" +msgstr "US Letter" #: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "युएस डलर" +msgstr "US Letter Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "जोड" +msgstr "US Letter Plus" #: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" @@ -4995,16 +5923,14 @@ msgid "Quarto" msgstr "Quarto" #: gtk/paper_names_offsets.c:156 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "सुपर" +msgstr "Super A" #: gtk/paper_names_offsets.c:157 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "सुपर" +msgstr "Super B" #: gtk/paper_names_offsets.c:158 #, fuzzy @@ -5054,10 +5980,9 @@ msgid "Large Photo" msgstr "ठूलो" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" -msgstr "मध्यम" +msgstr "मझौला तस्वीर" #: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" @@ -5149,100 +6074,1162 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियाली" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "बेंगोलि" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरेकि" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "कोप्तिक" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "देबनागरि" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जियाली" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "हान" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "हनगुल" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नडा" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "काताकाना" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "खमेर" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "लाओ" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "मनगोलियन" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "म्यानमार" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "ओघम" + +#: gtk/script-names.c:44 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "ओरिया" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "सिन्हाला" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "तेलेगु" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "थाना" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "तिबेतन" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "क्यानाडाली आदिवासी" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "यी" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "तगालोग" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "हानु" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "ब्रेल" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "साइप्रियोट" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "लिम्बु" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "उस्मान्या" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "शभियन" + +#: gtk/script-names.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "रेखात्मक" + +#: gtk/script-names.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "कानूनी" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नयाँ ताई ल्यू" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनेलि" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ग्लगोलिटिक" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "पुरानो पर्सियाली" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खारोष्ठि" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनिज" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्युनिफोर्म" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "फोनिसियन" + +#: gtk/script-names.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "पा-काइ" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "लेप्चा" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "रेज्याङ्ग" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "सुदानिज" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "सउराश्त्र" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "चाम" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "कारिन" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "लाईसियन" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "लाईदियन" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "अभेस्तान" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "बामुम" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "इम्पेरियल" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "जाभानिज" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "काईथि" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "लिसु" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड" + +#: gtk/script-names.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "पुरानो पर्मिक" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "समारितान" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "ताई थाम" + +#: gtk/script-names.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "भीयतनाम" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "बतक" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "ब्राह्मी" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "मान्दयाक्" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "चक्मा" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "शारदा" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "सोरा सोमपेग" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "बास्सा" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "कउकसियन अलबानियली" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "डुप्लोयान" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "एल्बासन" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "ग्रन्थ" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "खोजकी" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "खुदवादी, सिन्धु" + +#: gtk/script-names.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "रेखात्मक" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "महाजनि" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "मोदि" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "उत्तर" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "पुरानो पर्मिक" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "पहाह हमोंग" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "पाउ सिन हाउ" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "सिद्दाम" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "तिरहुता" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "अहोम" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "हतरन" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "मुल्तानि" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "पुरानो हंगेरी" + +#: gtk/script-names.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "मुद्रण हुँदैछ" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "अदलम" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "भाईसुकि" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "मार्चेन" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "नेबा" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "ओसेज" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "तान्गुट" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "मसाराम गोन्दि" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "नुसु" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "सोयोम्बो" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "जानाबाजार स्क्वायर" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "डोगरा" + +#: gtk/script-names.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "मसाराम गोन्दि" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "पुरानो पर्सियाली" + +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "NAND" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "स्क्रिप्ट %s" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41 +#, fuzzy +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42 +#, fuzzy +msgid "Generate debug output" +msgstr "भरबोस निर्गत उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "अवैध साईज %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "भोल्युम पुन नामकरण गर्न सकिएन" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sगुण %s::%s फेला परेन\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "%s मा बस्तुहरू हटाउन सक्दैन" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "उपशाखाबाट पढ्न असफल भयो: %s " + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285 +#, fuzzy, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "युआई फाइल लोड गर्दा त्रुटि" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।." + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +#, fuzzy +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: अनुप्रयोग नाम हराइरहेको छ" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +#, fuzzy +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" +"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" +"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" +"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "बारेमा" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरू" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." -msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "अभिरुचीहरू" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "सेवाहरू" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s लुकाउनुहोस्" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "सबै देखाऊ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 -msgid "_Next" -msgstr "_पछिल्लो" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 -msgid "_Back" -msgstr "पछाडि" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "पछाडि" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 -msgid "Color Name" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Hexadecimal color or color name" msgstr "रङ्गको नाम" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +msgid "Alpha value" +msgstr "अल्फा मान" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "स्याचुरेसन" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 -msgid "Alpha" -msgstr "अल्फा" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 -msgid "Hue" -msgstr "ह्यु:" - #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" @@ -5253,1100 +7240,859 @@ msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 -msgid "Saturation" -msgstr "स्याचुरेसन" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "स्माइलीहरू र मानव" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "शरिर र लुगा" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "प्रकृति र जनावर" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "खाद्य र पेय" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "यात्रा र स्थानहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "गतिविधिहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "प्रतीक" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "झन्डा" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "हालसालै" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 -msgid "Files" -msgstr "फाइलहरू" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "टाढाको स्थान — हालको फोल्डरमात्र खोजी गरिरहेको" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" -msgstr "फोल्डरको नाम:" +msgstr "फोल्डरको नाम" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "फन्ट परिवार" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Filter by" +msgstr "फिल्टर" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "मोनोस्पेस" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 +msgid "horizontal" +msgstr "तेर्सो" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "फन्टहरू फेला परेन" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" -msgstr "यसमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "यसका लागि ढाँचा:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "कागज साइज:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "अभिमूखीकरण:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 -msgid "Down Path" -msgstr "तल्लो मार्ग" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 -msgid "Up Path" -msgstr "माथिल्लो मार्ग" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "सर्भर ठेगानाहरू" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" +msgstr "सर्भर ठेगाना प्रोटोकल उपसर्ग र ठेगानाबाट बनेको हुन्छ । उदाहरण:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -msgid "Network File System" -msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "साम्बा" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// or ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// or ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "हालको सर्भर भेटिएन" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "हालको सर्भर" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" -msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रक" +msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्…" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "दायरा" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "सबै पृष्ठहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "हालको पृष्ठ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "चयन" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "पृष्ठहरू:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठहरू" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "प्रतिलिपिहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "प्रतिलिपिहरू:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "कोलेट गर्नुहोस्" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "Layout" -msgstr "ढाँचा" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "दुई-किनारा भएको:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" -msgstr "पृष्ठ &[PAGE]" +msgstr "यो पृष्ठमा" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "मुद्रण मात्र:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "सबै पानाहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "जोर पानाहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "बिजोर पानाहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "मापन गर्नुहोस्:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "कागज" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "कागज प्रकार:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "कागज स्रोत:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "निर्गत ट्रे:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "अभीमुखिकरण:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "कार्य विवरणहरू" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "प्राथमिकता:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "बिलिङ सूचना:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "अहिले" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "मा:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 -msgid "Time of print" -msgstr "मुद्रण समय" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "व्यस्त छ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "आवरण पृष्ठ थप्नुहोस्" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "अगाडि:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "पछि:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "काम" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "छवि गुणस्तर" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "रङ्ग" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "सकिदै" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "कुन प्रकारको कागजातहरू देखाइन्छ चयन गर्नुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Volume" -msgstr "भोल्युम" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Volume Up" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Increases the volume" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Volume Down" -msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1410 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +msgid "Not enough memory" +msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr " %sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1617 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 #, fuzzy -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "भिडियो फाइललाई MPEG2 मा रूपान्तरण गर्दैछ" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 #, fuzzy -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्" - -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1748 -#, fuzzy, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" -"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" -"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" -"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "अंहारिक (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "सेडिला" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "विन्डोज IME" - -# ID -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "मल्टिप्रेस" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "म्याक ओएस् एक्स" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "थाइ-लाओ" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "भियतनामी (VIQR)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X आगत विधि" +#| msgid "Unsupported icon type" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "कोडेक:" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "अनलाइन" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "अफलाइन" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड: " +msgstr "पासवर्ड:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 #, fuzzy msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "मुद्रक \"%s\" कागज मा कम छ।" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, fuzzy, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "मुद्रक अफलाइन" +msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 #, fuzzy msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "पज गरियो" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 #, fuzzy msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "कार्यहरु" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "दुबैपट्टी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "कागजको प्रकार" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "कागज श्रोत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "निर्गत ट्रे " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "रिजोल्युसन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः छान्ने" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_माथि:" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "बीचको:" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" -msgstr "" +msgstr "_तल:" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "साइड बाट साइड " #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_बायाँ:" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "_दायाँ:" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" -msgstr "" +msgstr "केन्द्र" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "पछाडि" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "आकृति" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" -msgstr "बिन %i" +msgstr "आकृति" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 #, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "क्षमता :" +msgstr "ठूलो" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, fuzzy, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "%'d / %'d" +msgstr "%d / %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "पत्रमञ्जूषा %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, fuzzy, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" -msgstr "निर्गत ट्रे" +msgstr "निर्गत ट्रे " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "जरूरी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "कम" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "कार्य प्राथमिकता" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "बिलिङ सूचना" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "None" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "वर्गीकृत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "विश्वसनीय" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "मानक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "अति गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" @@ -6354,7 +8100,7 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" @@ -6362,25 +8108,23 @@ msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" -msgstr "पन्ना" +msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" -msgstr "पहिले" +msgstr "अगाडि छ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "पछि" @@ -6389,16 +8133,16 @@ msgstr "पछि" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 #, fuzzy msgctxt "printer option" msgid "Print at" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." +msgstr "_मुद्रण…" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "मुद्रण समय" @@ -6408,119 +8152,1009 @@ msgstr "मुद्रण समय" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#, c-format msgid "Custom %s×%s" -msgstr "/ को %s" +msgstr "अनुकूल %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 #, fuzzy msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" -msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "आगत" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "निर्गत ढाँचा" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +msgid "Command Line" +msgstr "आदेश लाइन" + #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" -msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू" +msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 #, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "प्रोफाइल छैन" +msgstr "उपलब्ध" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 #, fuzzy msgid "Unspecified profile" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "आगत" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 #, fuzzy -msgid "SVG" -msgstr "SVG आगत" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "ओएस्(OS)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "निर्गत ढाँचा" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "आदेश लाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "मुद्रक अफलाइन" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 #, fuzzy -msgid "ready to print" -msgstr "तयार" +#~| msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "कार्य प्रोसेसिङ गर्दै" +#, fuzzy +#~| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "पज गरियो" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "--no-wintab जस्तै समान" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "COLORS" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "कक्ष" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "ठूलो बनाउनु" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "_सक्रिय बनाउ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "थिच्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_बारेमा" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "थप्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "बाक्लो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "सिडि" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Close" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "प्रतिलिपि" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "काट्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "मेटाउ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "त्रुटि" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "सूचना" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "प्रश्‍न" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "चेतावनी" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "फाईल" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "खोज्नुस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "फ्लपी" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_पूरा पर्दा" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_तल" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "पहिलो" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "अन्तिम" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "माथि" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पछाडि" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "तल" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "माथि" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "सक्रिय" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "मद्दत" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "गृहपृष्ठ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_जाउ " + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "केन्द्र" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "भर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "बायाँ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "दायाँ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_पछिल्लो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "%p" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "रेकर्ड" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "रोक्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "सञ्जाल" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "(नयाँ)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "खोल्नुहोस्…" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "गुणहरू" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_हटाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "सबै_छान्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "बढ्दोक्रम" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "(घट्दो क्रम)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "Spell Check" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "रोक्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "कच" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "साधारण साइज" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "राम्रो मिलान" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "बाहिरी जुम" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "स्लाइडर" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "खारेज" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "श्रेय" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "इजाजतपत्र" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "कलाकारिता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "संघ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "२०००" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "रातो:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "प्रकाश छैन" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "आकाशेनीलो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "गाढा बेसारे" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "कलेजी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "प्रकाश १" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "जूम १:१" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "प्रकाश २" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "खण्ड २, २:८" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "बढी अँध्यारो:" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "मध्यम खैरो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "बढी उज्यालो:" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "अनुकूल रङ्ग" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "प्लेन" + +#~| msgid "_Hue:" +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Hue" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "अल्फा" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "अनुकुलन" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "सबै_छान्नुहोस्" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "काट्नुहोस्" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "अन्य…" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a " +#~ "different name for the folder, or rename the file first." +#~ msgstr "" +#~ "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न " +#~ "नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "फाइल प्रणाली" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "अनुप्रयोग मेनु" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icon '%s' not present in theme" +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "सरल" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "प्रश्‍न" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "त्रुटि" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "फाइल प्रणाली मूल" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…" + +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "“%s” URI का लागि वस्तु फेला परेन" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "शिर्षक नभएको फिल्टर" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन" + +#, fuzzy +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "अज्ञात वस्तु" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "बन्द" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्दा अज्ञात त्रुटि" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए" + +#, fuzzy +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।" + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन" + +#, fuzzy +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व हुनुपर्दछ <%s> होइन" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "A element can’t occur before a element" +#~ msgstr "एउटा तत्व एउटा तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "आवाज" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "सधै माथि" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "क्लिप" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "पहुँचयोग्य नाम" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "मानचित्र" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "परिभाषित : : %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "उल्टाइयो" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "द्विद्वैशिक,उल्टाइयो" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "द्विद्वैशिक" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "बाइन्डिङ:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "चयनकर्ता" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ठिक छ" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "सङ्केत" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "जडान भयो" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "मिल्दो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "स्न्यापसट" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show _Hidden Files" +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "सधैँ" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "अक्षम पारिएको" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "सफ्टवेयर सतहहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "आयात: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "लग् इन गर्ने" + +#, fuzzy +#~| msgid "Color Selection" +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "चयनकर्ता" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "दृश्यात्मक" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "रङ्गको नाम" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "फाइलहरू" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "फन्ट परिवार" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "तल्लो मार्ग" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "माथिल्लो मार्ग" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "मुद्रक" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "पृष्ठहरू" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "मुद्रण समय" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "कुन प्रकारको कागजातहरू देखाइन्छ चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "भोल्युम" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "अंहारिक (EZ+)" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "सेडिला" + +# ID +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "मल्टिप्रेस" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "म्याक ओएस् एक्स" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "भियतनामी (VIQR)" + +# ID +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X आगत विधि" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "मुद्रक अफलाइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "तयार" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "कार्य प्रोसेसिङ गर्दै" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "पज गरियो" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "test-output.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" #~ msgid "Program class as used by the window manager" #~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" @@ -6574,30 +9208,27 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Received invalid color data\n" #~ msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n" -#~ msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that " +#~ "color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन " +#~ "चयन गर्नुहोस्।" #~ msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -#~ msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" +#~ msgstr "" +#~ "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक " +#~ "गर्नुहोस्।" #~ msgid "Position on the color wheel." #~ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "रातो:" - #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "हरियो:" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "नीलो:" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" @@ -6608,8 +9239,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Transparency of the color." #~ msgstr "रङको पारदर्शीता" -#~ msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -#~ msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as " +#~ "'orange' in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो " +#~ "प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" #, fuzzy #~ msgid "_Palette:" @@ -6619,23 +9254,29 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgstr "रङ चक्र" #~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -#~ "current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can " +#~ "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the " +#~ "other color swatch alongside." #~ msgstr "" -#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन " -#~ "गर्न सक्नुहुन्छ।" +#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा " +#~ "तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" -#~ msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -#~ msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" +#~ msgid "" +#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in " +#~ "the future." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा " +#~ "तान्न सक्नुहुन्छ।" #~ msgid "_Save color here" #~ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" #~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color " +#~ "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" #~ msgstr "" -#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन " -#~ "गर्नुहोस्।" +#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ " +#~ "तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "आगत विधिहरू" @@ -6863,12 +9504,11 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s" -#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different " +#~ "GTK version?" #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?" -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन" - #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन" @@ -6903,12 +9543,11 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgstr "एउटा बफरमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति" #, fuzzy -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a " +#~ "reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन" @@ -6938,9 +9577,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर" -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन" - #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड" @@ -7031,9 +9667,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "सङ्कुचित प्रतिमाहरू समर्थित छैनन्" -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "असमर्थित प्रतिमा प्रकार" - #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन" @@ -7172,8 +9805,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" #~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति" -#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce " +#~ "memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर " +#~ "प्रयास गर्नुहोस्" #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि" @@ -7480,7 +10117,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s" #~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this " +#~ "program.\n" #~ "Are you sure that you want to select it?" #~ msgstr "" #~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n" @@ -7535,8 +10173,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:" -#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable " +#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास " +#~ "गर्नुहोस्): %s" #~ msgid "Invalid UTF-8" #~ msgstr "अवैध UTF-8" @@ -7553,9 +10195,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "गामा मान" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "आगत" - #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन" @@ -7580,9 +10219,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "चक्र" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "कुनै पनि होइन" - #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(अक्षम पारिएको)" @@ -7752,9 +10388,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "calendar year format|%Y" #~ msgstr "%Y" -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - #, fuzzy #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f K" @@ -7788,9 +10421,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "Navigation|_Forward" #~ msgstr "अगाडि" -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "माथि" - #~ msgid "Justify|_Center" #~ msgstr "केन्द्र" @@ -7830,7 +10460,9 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन" -#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a " +#~ "different name." #~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।" #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"