diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b93504c152..c0639f87dd 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Slovenian translations of GTK+ messages # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.0\n" +"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-06 10:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Miha Tomšič \n" "Language-Team: slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Neberljiv imenik: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:539 msgid "Create Dir" -msgstr "Kreiraj imenik" +msgstr "Ustvari imenik" #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Delete File" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Zapri" #: gtk/gtkfilesel.c:820 msgid "Create Directory" -msgstr "Kreiraj imenik" +msgstr "Ustvari imenik" #: gtk/gtkfilesel.c:834 msgid "Directory name:" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "Ime imenika:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:847 msgid "Create" -msgstr "Kreiraj" +msgstr "Ustvari" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:947 @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Preimenuj" #: gtk/gtkfilesel.c:1445 msgid "Selection: " -msgstr "Izbor: " +msgstr "Izbira: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" -msgstr "Osnova:" +msgstr "Črkolivnica:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Dru #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Weight:" -msgstr "Krepkost:" +msgstr "Teža:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" @@ -144,19 +143,19 @@ msgstr "Po #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" -msgstr "Nastavi širino:" +msgstr "Nastavljena širina:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" -msgstr "Dodaj stil:" +msgstr "Dodaj slog:" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Pixel Size:" -msgstr "Velikost v točkah:" +msgstr "Velikost v pikah:" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Point Size:" -msgstr "Velikost v pikah:" +msgstr "Velikost v točkah:" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" @@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Pisava:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" -msgstr "Stil pisave:" +msgstr "Slog pisave:" #: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "Size:" @@ -210,24 +209,24 @@ msgstr "Velikost:" #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 msgid "Reset Filter" -msgstr "Prenastavi filter" +msgstr "Ponastavi filter" #: gtk/gtkfontsel.c:660 msgid "Metric:" -msgstr "Metrično:" +msgstr "Merilo:" #: gtk/gtkfontsel.c:664 msgid "Points" -msgstr "Pike" +msgstr "Točke" #: gtk/gtkfontsel.c:671 msgid "Pixels" -msgstr "Točke" +msgstr "Pike" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:687 msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" +msgstr "Ogled:" #: gtk/gtkfontsel.c:716 msgid "Font Information" @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Dejansko ime pisave:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i stilov. " +msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. " #: gtk/gtkfontsel.c:786 msgid "Filter" @@ -252,19 +251,19 @@ msgstr "Filtriraj" #: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Font Types:" -msgstr "Tipi fontov:" +msgstr "Tipi pisav:" #: gtk/gtkfontsel.c:807 msgid "Bitmap" -msgstr "Rastersko" +msgstr "Rastrska" #: gtk/gtkfontsel.c:813 msgid "Scalable" -msgstr "Raztegljivo" +msgstr "Raztegljiva" #: gtk/gtkfontsel.c:819 msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "Raztegnjen raster" +msgstr "Raztegnjena rastrska" #: gtk/gtkfontsel.c:890 msgid "*" @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "(nil)" -msgstr "" +msgstr "(nič)" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" @@ -281,19 +280,19 @@ msgstr "navadno" #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "italic" -msgstr "kurzivno" +msgstr "kurzivna" #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "nagnjena" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "reverse italic" -msgstr "obratno kurzivno" +msgstr "obratno kurzivna" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "obratno nagnjena" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 msgid "other" @@ -301,11 +300,11 @@ msgstr "ostalo" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" -msgstr "" +msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1793 msgid "The selected font is not available." @@ -317,8 +316,7 @@ msgstr "Izbrana pisava je popa #: gtk/gtkfontsel.c:1857 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "" -"Ta pisava uporablja dva bajtni zapis in morebiti ne bo prikazana pravilno." +msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno." #: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" @@ -326,15 +324,15 @@ msgstr "(neznano)" #: gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "pokončna" #: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "proportional" -msgstr "proporcionalno" +msgstr "proporcionalen" #: gtk/gtkfontsel.c:1985 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "enakokoračen" #: gtk/gtkfontsel.c:1986 msgid "char cell" @@ -358,11 +356,11 @@ msgstr "Izbor pisav" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" -msgstr "Vrednost gamma" +msgstr "Vrednost gama" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 @@ -411,11 +409,11 @@ msgstr "Shrani" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" @@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "Nagib Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" -msgstr "nobeno" +msgstr "nič" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" @@ -445,7 +443,7 @@ msgstr "izprazni" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "%u stran" +msgstr "%u. stran" #: gtk/gtkrc.c:1702 #, c-format @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne najdem naložljivega module v poti module_path: \"%s\"," +msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---"