Update Swedish translation

(cherry picked from commit f920f51300)
This commit is contained in:
Anders Jonsson
2024-04-14 11:21:57 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 89977412e9
commit 75fd582b97

350
po/sv.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n" "Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-04 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Detta urklipp kan inte lagra data."
msgid "Cannot read from empty clipboard." msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Kan inte läsa från tomt urklipp." msgstr "Kan inte läsa från tomt urklipp."
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618 #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:606
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Inga kompatibla format för att överföra urklippsinnehåll." msgstr "Inga kompatibla format för att överföra urklippsinnehåll."
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som ”%s”"
msgid "Cannot provide contents as %s" msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som %s" msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459 #: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL" msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601 #: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
@@ -62,46 +62,46 @@ msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1665 #: gdk/gdkdisplay.c:1675
msgid "No EGL configuration available" msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig" msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig"
#: gdk/gdkdisplay.c:1673 #: gdk/gdkdisplay.c:1683
msgid "Failed to get EGL configurations" msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer" msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer"
#: gdk/gdkdisplay.c:1703 #: gdk/gdkdisplay.c:1713
msgid "No EGL configuration with required features found" msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades"
#: gdk/gdkdisplay.c:1710 #: gdk/gdkdisplay.c:1720
msgid "No perfect EGL configuration found" msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades" msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades"
#: gdk/gdkdisplay.c:1752 #: gdk/gdkdisplay.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL-implementationen saknar tillägget %s" msgstr[0] "EGL-implementationen saknar tillägget %s"
msgstr[1] "EGL-implementationen saknar %2$d tillägg: %1$s" msgstr[1] "EGL-implementationen saknar %2$d tillägg: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1801 #: gdk/gdkdisplay.c:1811
msgid "libEGL not available in this sandbox" msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda" msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda"
#: gdk/gdkdisplay.c:1802 #: gdk/gdkdisplay.c:1812
msgid "libEGL not available" msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL inte tillgängligt" msgstr "libEGL inte tillgängligt"
#: gdk/gdkdisplay.c:1812 #: gdk/gdkdisplay.c:1822
msgid "Failed to create EGL display" msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display" msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display"
#: gdk/gdkdisplay.c:1821 #: gdk/gdkdisplay.c:1831
msgid "Could not initialize EGL display" msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Kunde inte initiera EGL-display" msgstr "Kunde inte initiera EGL-display"
#: gdk/gdkdisplay.c:1831 #: gdk/gdkdisplay.c:1841
#, c-format #, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d" msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d"
@@ -114,32 +114,32 @@ msgstr "Dra-och-släpp från andra program stöds inte."
msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Inga kompatibla format för att överföra innehåll." msgstr "Inga kompatibla format för att överföra innehåll."
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 #: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
msgid "No GL API allowed." msgid "No GL API allowed."
msgstr "Inget GL-API tillåtet." msgstr "Inget GL-API tillåtet."
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 #: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
#: gdk/gdkglcontext.c:1304 #: gdk/gdkglcontext.c:1310
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES inaktiverat via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL ES inaktiverat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1316 #: gdk/gdkglcontext.c:1322
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL inaktiverat via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL inaktiverat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1327 #: gdk/gdkglcontext.c:1333
#, c-format #, c-format
msgid "Application does not support %s API" msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Programmet stöder inte %s-API" msgstr "Programmet stöder inte %s-API"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like #. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2113 #: gdk/gdkglcontext.c:2123
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Försöker använda %s, men %s används redan" msgstr "Försöker använda %s, men %s används redan"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt" msgstr "Välj ett typsnitt"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Typsnitt" msgstr "Typsnitt"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9079 #: gtk/gtklabel.c:5723 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "_Time"
msgstr "_Tid" msgstr "_Tid"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -2694,31 +2694,31 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Close the infobar" msgid "Close the infobar"
msgstr "Stäng inforaden" msgstr "Stäng inforaden"
#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9067 #: gtk/gtklabel.c:5720 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut" msgstr "Klipp _ut"
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9071 #: gtk/gtklabel.c:5721 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera" msgstr "_Kopiera"
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9075 #: gtk/gtklabel.c:5722 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in" msgstr "Klistra _in"
#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9100 #: gtk/gtklabel.c:5728 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt" msgstr "Markera _allt"
#: gtk/gtklabel.c:5721 #: gtk/gtklabel.c:5733
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk" msgstr "_Öppna länk"
#: gtk/gtklabel.c:5725 #: gtk/gtklabel.c:5737
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress" msgstr "Kopiera _länkadress"
#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9149 #: gtk/gtklabel.c:5781 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
msgid "Context menu" msgid "Context menu"
msgstr "Snabbvalsmeny" msgstr "Snabbvalsmeny"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
@@ -3479,42 +3479,42 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten" msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp" msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten" msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp" msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger" msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster" msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger" msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster" msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
@@ -3653,15 +3653,15 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel" msgstr "Sidopanel"
#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9105 #: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Infoga _emoji" msgstr "Infoga _emoji"
#: gtk/gtktextview.c:9087 #: gtk/gtktextview.c:9107
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra" msgstr "_Ångra"
#: gtk/gtktextview.c:9091 #: gtk/gtktextview.c:9111
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om" msgstr "_Gör om"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt "Vulkan version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: gtk/inspector/general.c:922 #: gtk/inspector/general.c:924
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM-kontext är hårdkodad med GTK_IM_MODULE" msgstr "IM-kontext är hårdkodad med GTK_IM_MODULE"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Antal bildrutor"
msgid "Frame Rate" msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildfrekvens" msgstr "Bildfrekvens"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 #: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Skala" msgstr "Skala"
@@ -4261,27 +4261,27 @@ msgstr "Storlek:"
msgid "Trigger" msgid "Trigger"
msgstr "Utlösare" msgstr "Utlösare"
#: gtk/inspector/size-groups.c:225 #: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inget" msgstr "Inget"
#: gtk/inspector/size-groups.c:226 #: gtk/inspector/size-groups.c:229
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontellt" msgstr "Horisontellt"
#: gtk/inspector/size-groups.c:227 #: gtk/inspector/size-groups.c:230
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt" msgstr "Vertikalt"
#: gtk/inspector/size-groups.c:228 #: gtk/inspector/size-groups.c:231
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Båda" msgstr "Båda"
#: gtk/inspector/size-groups.c:240 #: gtk/inspector/size-groups.c:243
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Läge" msgstr "Läge"
@@ -4338,14 +4338,10 @@ msgstr "Hierarki"
msgid "Implements" msgid "Implements"
msgstr "Implementerar" msgstr "Implementerar"
#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693 #: gtk/inspector/visual.c:765 gtk/inspector/visual.c:784
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME" msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:942
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
#: gtk/inspector/visual.ui:34 #: gtk/inspector/visual.ui:34
msgid "GTK Theme" msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK-tema" msgstr "GTK-tema"
@@ -4366,43 +4362,67 @@ msgstr "Markörstorlek"
msgid "Icon Theme" msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema" msgstr "Ikontema"
#: gtk/inspector/visual.ui:194 #: gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font Scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
#: gtk/inspector/visual.ui:239
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Textriktning" msgstr "Textriktning"
#: gtk/inspector/visual.ui:254 #: gtk/inspector/visual.ui:184
msgid "Left-to-Right" msgid "Left-to-Right"
msgstr "Vänster-till-höger" msgstr "Vänster-till-höger"
#: gtk/inspector/visual.ui:255 #: gtk/inspector/visual.ui:185
msgid "Right-to-Left" msgid "Right-to-Left"
msgstr "Höger-till-vänster" msgstr "Höger-till-vänster"
#: gtk/inspector/visual.ui:273 #: gtk/inspector/visual.ui:202
msgid "Window Scaling"
msgstr "Fönsterskalning"
#: gtk/inspector/visual.ui:306
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animationer" msgstr "Animationer"
#: gtk/inspector/visual.ui:331 #: gtk/inspector/visual.ui:227
msgid "Slowdown" msgid "Slowdown"
msgstr "Nedsaktning" msgstr "Nedsaktning"
#: gtk/inspector/visual.ui:385 #: gtk/inspector/visual.ui:362
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjämning"
#: gtk/inspector/visual.ui:387
msgid "Hinting"
msgstr "Hintning"
#: gtk/inspector/visual.ui:402
msgctxt "Font hinting style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gtk/inspector/visual.ui:403
msgctxt "Font hinting style"
msgid "Slight"
msgstr "Lite"
#: gtk/inspector/visual.ui:404
msgctxt "Font hinting style"
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: gtk/inspector/visual.ui:405
msgctxt "Font hinting style"
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"
#: gtk/inspector/visual.ui:422
msgid "Metrics Hinting"
msgstr "Metrikhintning"
#: gtk/inspector/visual.ui:457
msgid "Show Framerate" msgid "Show Framerate"
msgstr "Visa bildfrekvens" msgstr "Visa bildfrekvens"
#: gtk/inspector/visual.ui:410 #: gtk/inspector/visual.ui:482
msgid "Show Graphic Updates" msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Visa grafikuppdateringar" msgstr "Visa grafikuppdateringar"
#: gtk/inspector/visual.ui:430 #: gtk/inspector/visual.ui:502
msgid "" msgid ""
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " "Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
"GPU." "GPU."
@@ -4410,47 +4430,47 @@ msgstr ""
"Tonar alla ställen där den aktuella renderaren använder Cairo i stället för " "Tonar alla ställen där den aktuella renderaren använder Cairo i stället för "
"GPU." "GPU."
#: gtk/inspector/visual.ui:436 #: gtk/inspector/visual.ui:508
msgid "Show Cairo Rendering" msgid "Show Cairo Rendering"
msgstr "Visa Cairo-rendering" msgstr "Visa Cairo-rendering"
#: gtk/inspector/visual.ui:461 #: gtk/inspector/visual.ui:533
msgid "Show Baselines" msgid "Show Baselines"
msgstr "Visa baslinjer" msgstr "Visa baslinjer"
#: gtk/inspector/visual.ui:489 #: gtk/inspector/visual.ui:561
msgid "Show Layout Borders" msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Visa layoutkanter" msgstr "Visa layoutkanter"
#: gtk/inspector/visual.ui:546 #: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "CSS Padding" msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS-utfyllnad" msgstr "CSS-utfyllnad"
#: gtk/inspector/visual.ui:556 #: gtk/inspector/visual.ui:628
msgid "CSS Border" msgid "CSS Border"
msgstr "CSS-kant" msgstr "CSS-kant"
#: gtk/inspector/visual.ui:566 #: gtk/inspector/visual.ui:638
msgid "CSS Margin" msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS-marginal" msgstr "CSS-marginal"
#: gtk/inspector/visual.ui:576 #: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Widget Margin" msgid "Widget Margin"
msgstr "Komponentmarginal" msgstr "Komponentmarginal"
#: gtk/inspector/visual.ui:611 #: gtk/inspector/visual.ui:683
msgid "Show Focus" msgid "Show Focus"
msgstr "Visa fokus" msgstr "Visa fokus"
#: gtk/inspector/visual.ui:636 #: gtk/inspector/visual.ui:708
msgid "Show Accessibility warnings" msgid "Show Accessibility warnings"
msgstr "Visa hjälpmedelsvarningar" msgstr "Visa hjälpmedelsvarningar"
#: gtk/inspector/visual.ui:661 #: gtk/inspector/visual.ui:733
msgid "Show Graphics Offload" msgid "Show Graphics Offload"
msgstr "Visa grafikavlastning" msgstr "Visa grafikavlastning"
#: gtk/inspector/visual.ui:693 #: gtk/inspector/visual.ui:765
msgid "Inspect Inspector" msgid "Inspect Inspector"
msgstr "Inspektera Inspector" msgstr "Inspektera Inspector"
@@ -6578,34 +6598,35 @@ msgstr "Avancerat"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
#. Translators: These strings name the possible values of the #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542
#. * job priority option in the print dialog #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668
#. msgctxt "Print job priority"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt" msgstr "Viktigt"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgctxt "Print job priority"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
msgctxt "Print job priority"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medel" msgstr "Medel"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
msgctxt "Print job priority"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "Före" msgstr "Före"
@@ -6613,33 +6634,33 @@ msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5797 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "After" msgid "After"
msgstr "Efter" msgstr "Efter"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "Utskriftstid" msgstr "Utskriftstid"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan" msgstr "Skriv ut klockan"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670
msgctxt "print option" msgctxt "print option"
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Kantlöst" msgstr "Kantlöst"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad; Avvisar jobb" msgstr "Pausad; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
msgid "Rejecting Jobs" msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb" msgstr "Avvisar jobb"
@@ -6791,266 +6812,266 @@ msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”."
msgid "; " msgid "; "
msgstr "; " msgstr "; "
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4582 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidigt" msgstr "Tvåsidigt"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp" msgstr "Papperstyp"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla" msgstr "Papperskälla"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack" msgstr "Utskriftsfack"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning" msgstr "Upplösning"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering" msgstr "GhostScript-förfiltrering"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4596 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt" msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)" msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt" msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard" msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering" msgstr "Ingen förfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
msgctxt "printing option group" msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt" msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)" msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: Top output bin #. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin" msgid "Top Bin"
msgstr "Toppfack" msgstr "Toppfack"
#. Translators: Middle output bin #. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin" msgid "Middle Bin"
msgstr "Mittenfack" msgstr "Mittenfack"
#. Translators: Bottom output bin #. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin" msgid "Bottom Bin"
msgstr "Bottenfack" msgstr "Bottenfack"
#. Translators: Side output bin #. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin" msgid "Side Bin"
msgstr "Sidofack" msgstr "Sidofack"
#. Translators: Left output bin #. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin" msgid "Left Bin"
msgstr "Fack till vänster" msgstr "Fack till vänster"
#. Translators: Right output bin #. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin" msgid "Right Bin"
msgstr "Fack till höger" msgstr "Fack till höger"
#. Translators: Center output bin #. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin" msgid "Center Bin"
msgstr "Centerfack" msgstr "Centerfack"
#. Translators: Rear output bin #. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin" msgid "Rear Bin"
msgstr "Bakre fack" msgstr "Bakre fack"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin" msgid "Face Up Bin"
msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" msgstr "Fack för uppåtvänd framsida"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin" msgid "Face Down Bin"
msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" msgstr "Fack för nedåtvänd framsida"
#. Translators: Large capacity output bin #. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin" msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Högkapacitetsfack" msgstr "Högkapacitetsfack"
#. Translators: Output stacker number %d #. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d" msgid "Stacker %d"
msgstr "Staplare %d" msgstr "Staplare %d"
#. Translators: Output mailbox number %d #. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d" msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postlåda %d" msgstr "Postlåda %d"
#. Translators: Private mailbox #. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox" msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postlåda" msgstr "Min postlåda"
#. Translators: Output tray number %d #. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4719 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d" msgid "Tray %d"
msgstr "Fack %d" msgstr "Fack %d"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5196 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard" msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet" msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation" msgstr "Faktureringsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support. #. * pages that the printing system may support.
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5705 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inget" msgstr "Inget"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat" msgstr "Klassificerat"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt" msgstr "Konfidentiellt"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "Hemligt" msgstr "Hemligt"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt" msgstr "Topphemligt"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat" msgstr "Inte klassificerat"
@@ -7058,7 +7079,7 @@ msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5723 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad" msgstr "Sidor per blad"
@@ -7066,7 +7087,7 @@ msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this string is used to label the option in the print #. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning" msgstr "Sidordning"
@@ -7075,7 +7096,7 @@ msgstr "Sidordning"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "Utskriftstid" msgstr "Utskriftstid"
@@ -7083,7 +7104,7 @@ msgstr "Utskriftstid"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5828 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan" msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -7093,19 +7114,19 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9" #. * 230.4x142.9"
#. #.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5875 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Anpassad %s×%s" msgstr "Anpassad %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5986 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile" msgid "Printer Profile"
msgstr "Skrivarprofil" msgstr "Skrivarprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5993 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025
msgctxt "printer option value" msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Inte tillgänglig" msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -8092,6 +8113,15 @@ msgstr ""
"Ingen temaindexfil i ”%s”.\n" "Ingen temaindexfil i ”%s”.\n"
"Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n" "Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
#~ msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
#~ msgid "Font Scale"
#~ msgstr "Typsnittsskalning"
#~ msgid "Window Scaling"
#~ msgstr "Fönsterskalning"
#, c-format #, c-format
#~ msgid "Unspecified error decoding media" #~ msgid "Unspecified error decoding media"
#~ msgstr "Ospecificerat fel vid avkodning av media" #~ msgstr "Ospecificerat fel vid avkodning av media"