From 78e28d5f305ded20d08e731e7f56097468ab5ea5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valek Frob Date: Mon, 1 Apr 2002 07:37:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated russian trqnslation. --- po/ru.po | 8784 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4398 insertions(+), 4386 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cb3fd3c0d5..d7dda04277 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4386 +1,4398 @@ -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Sergey Panov , 1999. -# Valek Filippov , 2000- 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.0rc1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Неизвестно как загрузить анимацию в файле \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Не удалось загрузить изображение \"%s\": причина неизвестна, возможно " -"поврежденный файл изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Не удалось загрузить анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно " -"поврежденный файл изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Изображения типа \"%s\" не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Невозможно распознать формат файла изображения для файла \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Нераспознанный формат файла изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Неизвестно как загрузить изображение из файла \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf собрана без поддержки сохранения изображений в таком формате: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Инкрементальная загрузка изображения типа \"%s\" не поддерживается" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Изображение BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Изображение BMP имеет неправильные данные в заголовке" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Сбой при чтении ICO: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Файл ICO содержал испорченные данные (возможно был оборван?)" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Неправильный заголовок у пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "У пиктограммы нулевая ширина" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "У пиктограммы нулевая высота" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Сбой при чтении GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF-файл содержал испорченные данные (возможно был оборван?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "Загрузчик изображений GIF не понимает это изображение." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Обнаружен неправильный код" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Круговая табличная запись в GIF-файле" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Изображение GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Файл вероятно не является файлом GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 -msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -msgstr "Изображение GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "GIF-изображение содержит кадр выходящий за пределы изображения." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF-изображение не имеет глобальной карты цветов и кадр внутри него не имеет " -"локальной карты цветов." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF-изображение было оборвано или незавершено." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG изображения (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые " -"приложения чтобы освободить память" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть " -"обработано." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, fuzzy -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Неправильный тип изображений PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть " -"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Ключи для блоков tEXt в PNG должны содержать не менее 1 и не более 79 " -"символов." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ключи для блоков tEXt в PNG должны быть символами ASCII." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Значение для блока tEXt в PNG не может быть преобразовано в кодировку ISO-" -"8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Загрузчик PNM ожидал найти целое, но не нашёл" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Файл PNM имеет неправильный первый байт" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Файл PNM в нераспознанном субформате PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Файл PNM имеет нулевую ширину изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Файл PNM имеет нулевую высоту изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM -- 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM слишком велико" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета больше чем " -"255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Неправильный тип изображений PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Неправильный формат изображения PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Загрузчик изображений PNM не поддерживает этот субформат PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Необработанные форматы PNM требуют точно одного пробела перед данными" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" -"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неожиданный конец данных изображения PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Не удалось получить память для данных IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Не удалось получить память для временных данных IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load TGA image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "Невозможно разместить новый pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "Невозможно разместить структуру отображения цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Невозможно разместить заголовок TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Неправильные размеры изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры содержания TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Избыток данных в файле" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Не удалось получить память для заголовка TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Не удалось получить память для временного буфера cmap TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры отображения цветов TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" -"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "Невозможно разместить pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Не удалось получить ширину изображения (плохой файл TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Не удалось получить высоту изображения (плохой файл TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ширина или высота TIFF-изображения равна 0" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Не удалось загрузить RGB-данные из файла TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Не удалось открыть изображение в формате TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Сбой операции TIFFClose" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Не удалось загрузить изображение в формате TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 -msgid "Image has zero width" -msgstr "У изображения нулевая ширина" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -msgid "Image has zero height" -msgstr "У изображения нулевая высота" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Не удалось сохранить остальное" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Испорченный файл XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Не найден заголовок XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Ширина изображения в XPM-файле <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Высота изображения в XPM-файле <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM-файл имеет недопустимое число цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" -"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XPM" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Заголовок изображение повреждён" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Неизвестный формат изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Повреждены данные точек растра изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "не удалось получить память для буфера изображения в размере %u байт" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. " -"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 " -"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Горизонтальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- " -"всё" - -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Вертикальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, " -"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё" - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Направление стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Направление в котором должна указывать стрелка" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Тень стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Выравнивание потомков по оси X" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Выравнивание потомков по оси Y" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Отношение" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Подчинённый элемент" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Минимальная ширина потомка" - -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри окна" - -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Минимальная высота потомка" - -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" - -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Внутреннее заполнение по ширине" - -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон" - -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Внутреннее заполнение по высоте" - -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" - -#: gtk/gtkbbox.c:151 -msgid "Layout style" -msgstr "Стиль выравнивания" - -#: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", " -"\"распределить\", \"по краям\", \"сначала\" и \"с конца\"" - -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "Вторичный" - -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:125 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" - -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "Расстояние между вложенными элементами." - -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Гомогенный" - -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер." - -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку." - -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -msgid "Use underline" -msgstr "Использовать подчеркивание" - -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " -"должен использоваться в комбинации клавиш." - -#: gtk/gtkbutton.c:205 -msgid "Use stock" -msgstr "Использовать встроенное" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:213 -msgid "Border relief" -msgstr "Рельефные границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." -msgstr "Стиль рельефа границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Внешний интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -msgid "visible" -msgstr "видимое" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "Показать эту ячейку" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -msgid "xalign" -msgstr "x-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "Выравнивание по X." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "y-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "Выравнивание по Y." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "Фиксированная ширина." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "height" -msgstr "высота" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "Фиксированная высота." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Объект Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf for open expander." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 -msgid "Text to render" -msgstr "Отображаемый текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Разметка текста для отображения" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 -msgid "Attributes" -msgstr "Аттрибуты" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color name" -msgstr "Название цвета фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Цвет фона как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Название цвета текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Цвет текста как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвет текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Цвет текста как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:568 -msgid "Editable" -msgstr "Редактируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Описание шрифта как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font variant" -msgstr "Вариант шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font weight" -msgstr "Жирность шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font stretch" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "Font points" -msgstr "Пункты шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size in points" -msgstr "Размер шрифта в пунктах" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Font scale" -msgstr "Масштаб шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Rise" -msgstr "Поднять" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " -"значений)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Перечеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Будет ли текст перечеркнут" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background set" -msgstr "Установка фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground set" -msgstr "Установка переднего плана" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Editability set" -msgstr "Установка редактируемости" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font family set" -msgstr "Установка семейства шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font style set" -msgstr "Установка стиля шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font variant set" -msgstr "Установка варианта шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font weight set" -msgstr "Установка жирности шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font size set" -msgstr "Установка размера шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Font scale set" -msgstr "Установка масштаба шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Rise set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Установка зачёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Underline set" -msgstr "Установка подчёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "Toggle state" -msgstr "Переключить состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Переключить состояние кнопки" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "Activatable" -msgstr "Активируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Radio state" -msgstr "Радио-состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Размер индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Интервал индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "Активный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен." - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Нечувствительный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете " -"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в " -"расположенный сбоку образец." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " -"сохранить для последующего использования." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 -msgid "_Save color here" -msgstr "Сохранить цвет здесь" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " -"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " -"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Имеет управление непрозрачностью" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 -msgid "Has palette" -msgstr "Имеет палитру" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Должна ли использоваться палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 -msgid "Current Color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 -msgid "The current color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Текущий альфа-канал" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " -"абсолютно непрозрачно)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 -msgid "Custom palette" -msgstr "Другая палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы " -"выбрать этот цвет." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -msgid "_Hue:" -msgstr "Тон:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Положение цветового круга." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -msgid "_Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Глубина\" цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 -msgid "_Value:" -msgstr "Значение:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Яркость цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 -msgid "_Red:" -msgstr "Красный:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Количество красного оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 -msgid "_Green:" -msgstr "Зеленый:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 -msgid "_Blue:" -msgstr "Синий:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Количество синего оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "Прозрачность выбранного цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 -msgid "Color _Name:" -msgstr "Название цвета:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле " -"HTML), или название цвета,\n" -"такое как \"orange\"." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 -msgid "_Palette" -msgstr "Палитра" - -#: gtk/gtkcombo.c:139 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Включить клавиши-стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:140 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Всегда включать стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствительный к регистру" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Allow empty" -msgstr "Позволить пустое" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Value in list" -msgstr "Значение из списка" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке" - -#: gtk/gtkcontainer.c:200 -msgid "Resize mode" -msgstr "Режим изменения размера" - -#: gtk/gtkcontainer.c:201 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:208 -msgid "Border width" -msgstr "Ширина границы" - -#: gtk/gtkcontainer.c:209 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:217 -msgid "Child" -msgstr "Вложенный элемент" - -#: gtk/gtkcontainer.c:218 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в " -"контейнер." - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Тип кривой" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Минимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Минимально возможное значение для X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Максимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "Максимально возможное значение для X." - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Минимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Минимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Максимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Максимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:128 -msgid "Has separator" -msgstr "Имеет разделитель" - -#: gtk/gtkdialog.c:129 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:152 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:153 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога" - -#: gtk/gtkdialog.c:160 -msgid "Button spacing" -msgstr "Интервал кнопок" - -#: gtk/gtkdialog.c:161 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Интервал между кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:169 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге" - -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиция курсора" - -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах." - -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Граница выделения" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах." - -#: gtk/gtkentry.c:456 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено" - -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Maximum length" -msgstr "Максимальная длина" - -#: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." -msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений." - -#: gtk/gtkentry.c:472 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:480 -msgid "Has Frame" -msgstr "Имеет рамку" - -#: gtk/gtkentry.c:481 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:488 -msgid "Invisible character" -msgstr "Невидимый символ" - -#: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")" - -#: gtk/gtkentry.c:496 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:503 -msgid "Width in chars" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:504 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке." - -#: gtk/gtkentry.c:513 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Содержимое строки" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Select on focus" -msgstr "Выделение при фокусировании" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." -msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." - -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 -msgid "Input Methods" -msgstr "Методы ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 -msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "Вставить управляющий символ Unicode" - -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -msgid "Filename" -msgstr "Название файла" - -#: gtk/gtkfilesel.c:537 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "Выбранное имя файла." - -#: gtk/gtkfilesel.c:543 -msgid "Show file operations" -msgstr "Показать файловые операции" - -#: gtk/gtkfilesel.c:544 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:551 -msgid "Select multiple" -msgstr "Выделить несолько." - -#: gtk/gtkfilesel.c:552 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected." -msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:707 -msgid "Folders" -msgstr "Каталоги" - -#: gtk/gtkfilesel.c:711 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Каталоги" - -#: gtk/gtkfilesel.c:742 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilesel.c:746 -msgid "_Files" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Каталог не читаем: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:946 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть " -"доступен этой программе.\n" -"Уверены в том, что хотите выбрать его?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 -msgid "_New Folder" -msgstr "Создать каталог" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 -msgid "De_lete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 -msgid "_Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Название каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в названиях файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 -msgid "New Folder" -msgstr "Создать каталог" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Название каталога:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Возможно содержит символы недопустимые в названиях файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 -msgid "Selection: " -msgstr "Выбор: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 -#, fuzzy -msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Испорченный файл XBM" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 -msgid "Name too long" -msgstr "Название слишком длинное" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Неудалось преобразовать название файла" - -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -msgid "X position" -msgstr "Позиция по X" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -msgid "Y position" -msgstr "Позиция по Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" - -#: gtk/gtkfontsel.c:202 -msgid "Font name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtkfontsel.c:203 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont." - -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Preview text" -msgstr "Текст для просмотра" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта." - -#: gtk/gtkfontsel.c:321 -msgid "_Family:" -msgstr "Семейство:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:327 -msgid "_Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:333 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Размер:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 -msgid "_Preview:" -msgstr "Просмотр:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 -msgid "Font Selection" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "Текст метки рамки." - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Выравнивание метки по X." - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "Горизонтальное выравнивание метки." - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Выравнивание метки по Y." - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "Вертикальное выравнивание метки." - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Тень рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "Внешний вид рамки." - -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "Виджет \"Метка\"" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:396 -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" - -#: gtk/gtkgamma.c:406 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Гамма-значение" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Shadow type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер." - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "Snap edge" -msgstr "Выравнивать края" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s" - -#: gtk/gtkimage.c:129 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)." - -#: gtk/gtkimage.c:137 -msgid "Pixmap" -msgstr "Растровая картинка" - -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)" - -#: gtk/gtkimage.c:145 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." -msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)" - -#: gtk/gtkimage.c:153 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and display." -msgstr "Имя файла для загрузки и отображения." - -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:178 -msgid "Icon set" -msgstr "Набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." -msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:186 -msgid "Icon size" -msgstr "Размер пиктограммы" - -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:195 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:203 -msgid "Storage type" -msgstr "Тип хранения" - -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Виджет \"Изображение\"" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "No input devices" -msgstr "Нет устройства ввода" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 -msgid "_Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -msgid "_Mode: " -msgstr "Режим: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -msgid "_Axes" -msgstr "Оси" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 -msgid "_Keys" -msgstr "Клавиши" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 -msgid "Pressure" -msgstr "Нажим" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 -msgid "X Tilt" -msgstr "Наклон X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Наклон Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 -msgid "Wheel" -msgstr "Колесо" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 -msgid "(disabled)" -msgstr "(отменен)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "clear" -msgstr "очистить" - -#: gtk/gtklabel.c:281 -msgid "The text of the label." -msgstr "Текст метки." - -#: gtk/gtklabel.c:288 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки." - -#: gtk/gtklabel.c:294 -msgid "Use markup" -msgstr "Использовать разметку" - -#: gtk/gtklabel.c:295 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()." - -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Justification" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:318 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:326 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" - -#: gtk/gtklabel.c:333 -msgid "Selectable" -msgstr "Выделяемый" - -#: gtk/gtklabel.c:334 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши" - -#: gtk/gtklabel.c:340 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:341 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:349 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: gtk/gtklayout.c:634 -msgid "The width of the layout." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:642 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: gtk/gtklayout.c:643 -msgid "The height of the layout." -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:731 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmenu.c:191 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:192 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:260 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Может изменять комбинации клавиш" - -#: gtk/gtkmenu.c:261 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -"item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:152 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:160 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 -msgid "Image/label border" -msgstr "Граница изображения/метки" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 -msgid "Message Type" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "The type of message" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Кнопки сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -msgid "X align" -msgstr "X-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -msgid "Y align" -msgstr "Y-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:362 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: gtk/gtknotebook.c:363 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индекс текущей страницы" - -#: gtk/gtknotebook.c:371 -msgid "Tab Position" -msgstr "Размещение ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:372 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:379 -msgid "Tab Border" -msgstr "Граница ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:380 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:388 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:398 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Показать ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:407 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Show Border" -msgstr "Показать границу" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:420 -msgid "Scrollable" -msgstr "Прокручиваемое" - -#: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:427 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:435 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Страница %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 -msgid "The menu of options" -msgstr "Параметры меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Размер выпадающего индикатора" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Интервал вокруг индикатора" - -#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:218 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:224 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:225 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2270 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3350 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "Режим активности" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "Показать текст" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Выравнивание текста по X" - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" -"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в " -"виджете продвижения" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Выравнивание текста по Y" - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете " -"продвижения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Bar style" -msgstr "Стиль строки" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "Шаг активности" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Fraction" -msgstr "Дробь" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения" - -#: gtk/gtkrange.c:273 -msgid "Update policy" -msgstr "Метод обновления" - -#: gtk/gtkrange.c:274 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране" - -#: gtk/gtkrange.c:283 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:290 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертированное" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:297 -msgid "Slider Width" -msgstr "Ширина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Выше" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Макс. размер" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 -msgid "Digits" -msgstr "Цифры" - -#: gtk/gtkscale.c:156 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения" - -#: gtk/gtkscale.c:165 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:173 -msgid "Value Position" -msgstr "Расположение значения" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Место, в котором отображается текущее значение" - -#: gtk/gtkscale.c:181 -msgid "Slider Length" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:190 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement" -msgstr "Размещение окна" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" - -#: gtk/gtksettings.c:148 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Интервал двойного щелчка" - -#: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " -"щелчком (в милисекундах)" - -#: gtk/gtksettings.c:156 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Мигающий курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:157 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Должен ли курсор мигать" - -#: gtk/gtksettings.c:164 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Частота мигания курсора" - -#: gtk/gtksettings.c:165 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" - -#: gtk/gtksettings.c:172 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Разделить курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-" -"направо текста" - -#: gtk/gtksettings.c:180 -msgid "Theme Name" -msgstr "Название темы" - -#: gtk/gtksettings.c:181 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Название файла RC тему для загрузки" - -#: gtk/gtksettings.c:188 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:189 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:197 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Клавиша вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:198 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:206 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Порог перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:207 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:215 -msgid "Font Name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:238 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:246 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 -msgid "Numeric" -msgstr "Числовое" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "Wrap" -msgstr "Перенос" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Update Policy" -msgstr "Политика обновления" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:298 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "Добавить" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Apply" -msgstr "Применить" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "CD-ROM" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Clear" -msgstr "Очистить" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "_Close" -msgstr "Закрыть" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "Скопировать" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "Вырезать" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Delete" -msgstr "Удалить" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "Выполнить" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "Поиск" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Floppy" -msgstr "Флоппи" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "Снизу" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "Первый" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "Последний" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "Сверху" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "Назад" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "Вниз" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "Вверх" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "Справка" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Home" -msgstr "Домой" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "Индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Italic" -msgstr "Курсив" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "Перейти к" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" -msgstr "Центрировать" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "Заполнить" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "Влево" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" -msgstr "Вправо" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "Новый" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "Нет" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "Открыть" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Paste" -msgstr "Вставить" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Print" -msgstr "Печать" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Просмотр печати" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "Свойства" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "Выход" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "Возврат" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "Удалить" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "Восстановить" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Save" -msgstr "Сохранить" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Сохранить как" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "Цвет" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "Верхний индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "Нижний индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "Проверка правописания" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "Остановить" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Перечеркивание" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" -msgstr "Восстановление удалённого" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "Подчеркивание" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "Откат" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "Да" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб 100%" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Масштабировать до заполнения" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Масштаб +" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Масштаб -" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Число строк в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Число столбцов в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "Интервал строк" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "Интервал столбцов" - -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "Гомогенно" - -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:599 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:607 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:614 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtktext.c:615 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:622 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенос слов" - -#: gtk/gtktext.c:623 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Tag name" -msgstr "Название ярлыка" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык" - -#: gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Background full height" -msgstr "Полная высота фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction" -msgstr "Направление текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:269 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Left margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 -msgid "Right margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Ширина отступа справа в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 -msgid "Indent" -msgstr "Абзац" - -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Абзацный отступ, в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:457 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Точек растра в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 -msgid "Tabs" -msgstr "Ярлыки" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "Будет ли текст скрытым" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:538 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktextview.c:548 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktextview.c:558 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left Margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktextview.c:604 -msgid "Right Margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимый курсор" - -#: gtk/gtktextview.c:633 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Показывается ли точка вставки" - -#: gtk/gtktextview.c:6366 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Методы ввода" - -#: gtk/gtkthemes.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:182 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Нет подсказки ---" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Нарисовать индикатор" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:225 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Ориентация панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:234 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Как рисовать панель инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:243 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:252 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:261 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Button relief" -msgstr "Рельеф кнопки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:270 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:278 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:284 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:292 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:514 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:515 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:523 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:531 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: gtk/gtktreeview.c:539 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:547 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:555 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Reorderable" -msgstr "Переставляемые" - -#: gtk/gtktreeview.c:563 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Enable Search" -msgstr "Разрешён поиск" - -#: gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "Search Column" -msgstr "Найти столбец" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Ширина вертикального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:618 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Ширина горизонтального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:627 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:628 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Make the expanders indented." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -msgid "Resizable" -msgstr "С изменяемым размером" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Текущая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -msgid "Sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Фиксированная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Максимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Clickable" -msgstr "Чувствительный к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Widget" -msgstr "Виджет" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Индикатор сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" - -#: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:390 -msgid "Widget name" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:391 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:397 -msgid "Parent widget" -msgstr "Родительский виджет" - -#: gtk/gtkwidget.c:398 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" -"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером." - -#: gtk/gtkwidget.c:405 -msgid "Width request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "Height request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:424 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Sensitive" -msgstr "Чувствительный" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" - -#: gtk/gtkwidget.c:437 -msgid "Application paintable" -msgstr "Отрисовываемый приложением" - -#: gtk/gtkwidget.c:438 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" - -#: gtk/gtkwidget.c:444 -msgid "Can focus" -msgstr "Может иметь фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:445 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:451 -msgid "Has focus" -msgstr "Имеет фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:452 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:458 -msgid "Can default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:459 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:465 -msgid "Has default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:466 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:472 -msgid "Receives default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:479 -msgid "Composite child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:480 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:486 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:493 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: gtk/gtkwidget.c:494 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:501 -msgid "Extension events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1058 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1065 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1071 -msgid "Focus padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1077 -msgid "Cursor color" -msgstr "Цвет курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1078 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Цвет используемый для куросра" - -#: gtk/gtkwidget.c:1083 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Цвет второго курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1084 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1089 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1090 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwindow.c:406 -msgid "Window Type" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:407 -msgid "The type of the window" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:416 -msgid "Window Title" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:417 -msgid "The title of the window" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:424 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:426 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:433 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Позволить увеличение" - -#: gtk/gtkwindow.c:434 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "Modal" -msgstr "Модальное" - -#: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Window Position" -msgstr "Позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:458 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "Исходная позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:466 -msgid "Default Width" -msgstr "Исходная ширина" - -#: gtk/gtkwindow.c:467 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:476 -msgid "Default Height" -msgstr "Исходная высота" - -#: gtk/gtkwindow.c:477 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:486 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Уничтожать вместе с родителем" - -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:494 -msgid "Icon" -msgstr "Пиктограмма" - -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Пиктограмма для этого окна" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кириллица (транслитерация)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:144 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Вьетнамская (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" -msgstr "Метод XInput" +# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Sergey Panov , 1999. +# Valek Filippov , 2000- 2002 +# Dmitry Mastrukov , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n" +"Last-Translator: Dmitry Mastrukov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +msgstr "Неизвестно, как загрузить анимацию из файла \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, возможно файл " +"изображения повреждён" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Сбой при загрузке анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно файл " +"анимации повреждён" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Модуль загрузки изображений %s не экспортирует соответствующий интерфейс; может " +"быть, модуль остался от другой версии GTK?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Изображения формата \"%s\" не поддерживаются" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Не удалось распознать формат файла изображения для \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Нераспознанный формат файла изображения" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +msgstr "Неизвестно, как загрузить изображение из файла \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Эта сборка gdk-pixbuf не поддерживает сохранение изображений в таком " +"формате: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Сбой при открытии \"%s\" для записи: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Сбой при закрытии '%s' во время записи изображения, не все данные могли быть " +"сохранены: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Инкрементальная загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений '%s' засбоил при начале " +"загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 +#, c-format +msgid "Failure reading ICO: %s" +msgstr "Сбой при чтении ICO: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 +msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "Файл формата ICO содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Недопустимый заголовок у пиктограммы" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Нулевая ширина у пиктограммы" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Нулевая высота у пиктограммы" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Сбой при чтении файла формата GIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "Файл формата GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +msgid "GIF image loader can't understand this image." +msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Обнаружен неправильный код" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Круговая табличная запись в файле формата GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." +msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." +msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +msgstr "" +"Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения 'возврат к " +"предыдущему'" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него не " +"имеет локальной карты цветов." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые " +"приложения, чтобы освободить память" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть " +"обработано." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Недопустимое значение числа бит на канал для изображения формата PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG" +"не равняется 8-ми" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не является RGB или RGBA" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число" +"каналов, это число должно быть 3 или 4" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть " +"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны содержать " +"не менее 1 и не более 79 символов." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +msgstr "Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны быть " +"символами ASCII." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 +msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Значение для блока tEXt в изображении формата PNG не может быть " +"преобразовано в кодировку ISO-8859-1." + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "Файл формата PNM в нераспознанном субформате PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "" +"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета больше " +"чем 255" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Недопустимое изображение формата PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "Недопустимый формат изображения формата PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Обнаружен преждевременный конец файла" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными сэмпла" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +msgstr "" +"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения в формате PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Внезапный конец данных изображения формата PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Невозможно распределить память для данных IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +msgid "Can't realloc IOBuffer data" +msgstr "Невозможно перераспределить память для данных IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Невозсожно распределить память для временных данных IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 +msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 +msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to load TGA image" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 +msgid "Can't allocate new pixbuf" +msgstr "Невозможно распределить новый pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 +msgid "Can't allocate colormap structure" +msgstr "Невозможно распределить структуру карты цветов" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +msgid "Can't allocate colormap entries" +msgstr "Невозможно распределить элемент карты цветов" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Непредвиденная глубина цвета для элемента карты цветов" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 +msgid "Can't allocate TGA header memory" +msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "Недопустимые размеры у изображения формата TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 +msgid "TGA image comment length is too long" +msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении формата TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 +msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Избыток данных в файле" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +msgid "Can't allocate memory for TGA header" +msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." +msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA." + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 +msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" +msgstr "Невозможно распределить память для временного буфера cmap TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" +msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" +msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 +msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" +msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 +msgid "Pseudo-Color image without colormap" +msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 +msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" +msgstr "" +"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +msgid "Can't allocate pixbuf" +msgstr "Невозможно распределить pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +msgid "Unsupported TGA image type" +msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл формата TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Сбой при загрузке RGB-данных из файла формата TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Сбой при открытии изображения в формате TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "Сбой операции TIFFClose" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Сбой при загрузке изображения в формате TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Изображение имеет нулевую ширину" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Изображение имеет нулевую высоту" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Не удалось сохранить остальное" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Недопустимый файл формата XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "" +"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Не найден заголовок XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM <=0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "Высота изображения в файле формата XPM <=0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +msgid "Can't read XPM colormap" +msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +msgstr "" +"Не удалось распределить память для загрузки изображения в формате XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "" +"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XPM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Заголовок изображение повреждён" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Неизвестный формат изображения" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Повреждены данные точек растра изображения" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "Сбой при распределении памяти для буфера изображения в размере %u байт" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: gtk/gtkalignment.c:103 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. " +"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю" + +#: gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" + +#: gtk/gtkalignment.c:113 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 " +"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю" + +#: gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Горизонтальное масштабирование" + +#: gtk/gtkalignment.c:122 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для " +"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- " +"всё" + +#: gtk/gtkalignment.c:130 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Вертикальное масштабирование" + +#: gtk/gtkalignment.c:131 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, " +"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё" + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Направление стрелки" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Тень стрелки" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "Отношение" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "Подчинённый элемент" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:115 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента" + +#: gtk/gtkbbox.c:116 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера" + +#: gtk/gtkbbox.c:124 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Минимальная высота вложенного элемента" + +#: gtk/gtkbbox.c:125 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" + +#: gtk/gtkbbox.c:133 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Внутреннее заполнение по ширине" + +#: gtk/gtkbbox.c:134 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон" + +#: gtk/gtkbbox.c:142 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Внутреннее заполнение по высоте" + +#: gtk/gtkbbox.c:143 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" + +#: gtk/gtkbbox.c:151 +msgid "Layout style" +msgstr "Стиль выравнивания" + +#: gtk/gtkbbox.c:152 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", " +"\"распределить\", \"по краям\", \"с начала\" и \"с конца\"" + +#: gtk/gtkbbox.c:160 +msgid "Secondary" +msgstr "Вторичный" + +#: gtk/gtkbbox.c:161 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе вложенных" +"элементов, применимо, например, для кнопок вызова справки." + +#: gtk/gtkbox.c:125 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: gtk/gtkbox.c:126 +msgid "The amount of space between children." +msgstr "Расстояние между вложенными элементами." + +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Гомогенный" + +#: gtk/gtkbox.c:136 +msgid "Whether the children should all be the same size." +msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер." + +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: gtk/gtkbutton.c:190 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." +msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку." + +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +msgid "Use underline" +msgstr "Использовать подчеркивание" + +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " +"должен использоваться в комбинации клавиш." + +#: gtk/gtkbutton.c:205 +msgid "Use stock" +msgstr "Использовать встроенное" + +#: gtk/gtkbutton.c:206 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных" +"кнопок вместо отображения" + +#: gtk/gtkbutton.c:213 +msgid "Border relief" +msgstr "Рельефные границы" + +#: gtk/gtkbutton.c:214 +msgid "The border relief style." +msgstr "Стиль рельефа границы" + +#: gtk/gtkbutton.c:265 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Интервал по умолчанию" + +#: gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Внешний интервал по умолчанию" + +#: gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:278 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:279 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:287 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +msgid "mode" +msgstr "режим" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +msgid "visible" +msgstr "видимое" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +msgid "Display the cell" +msgstr "Показать эту ячейку" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +msgid "xalign" +msgstr "x-выравнивание" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +msgid "The x-align." +msgstr "Выравнивание по X." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +msgid "yalign" +msgstr "y-выравнивание" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +msgid "The y-align." +msgstr "Выравнивание по Y." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +msgid "xpad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 +msgid "The xpad." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +msgid "ypad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +msgid "The ypad." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +msgid "width" +msgstr "ширина" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +msgid "The fixed width." +msgstr "Фиксированная ширина." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "height" +msgstr "высота" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "The fixed height." +msgstr "Фиксированная высота." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +msgid "Is Expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 +msgid "Row has children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +msgid "Is Expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Объект Pixbuf" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +msgid "The pixbuf to render." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +msgid "Pixbuf for open expander." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +msgid "Pixbuf for closed expander." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +msgid "Text to render" +msgstr "Отображаемый текст" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Разметка текста для отображения" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 +msgid "Attributes" +msgstr "Аттрибуты" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." +msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту." + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Background color name" +msgstr "Название цвета фона" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Цвет фона как строка" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Цвет фона как GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Название цвета текста" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Цвет текста как строка" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +msgid "Foreground color" +msgstr "Цвет текста" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Цвет текста как GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:568 +msgid "Editable" +msgstr "Редактируемое" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Описание шрифта как строка" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +msgid "Font family" +msgstr "Семейство шрифта:" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style" +msgstr "Стиль шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant" +msgstr "Вариант шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font weight" +msgstr "Жирность шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +msgid "Font points" +msgstr "Пункты шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +msgid "Font size in points" +msgstr "Размер шрифта в пунктах" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "Font scale" +msgstr "Масштаб шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +msgid "Rise" +msgstr "Поднять" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " +"значений)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Перечеркивание" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Будет ли текст перечеркнут" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркивание" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background set" +msgstr "Установка фона" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground set" +msgstr "Установка переднего плана" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Editability set" +msgstr "Установка редактируемости" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font family set" +msgstr "Установка семейства шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font style set" +msgstr "Установка стиля шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font variant set" +msgstr "Установка варианта шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font weight set" +msgstr "Установка жирности шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font stretch set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font size set" +msgstr "Установка размера шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Font scale set" +msgstr "Установка масштаба шрифта" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Rise set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Установка зачёркивания" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Underline set" +msgstr "Установка подчёркивания" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +msgid "Toggle state" +msgstr "Переключить состояние" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Переключить состояние кнопки" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +msgid "Activatable" +msgstr "Активируемое" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +msgid "Radio state" +msgstr "Радио-состояние" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Размер индикатора" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Интервал индикатора" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +msgid "Whether the menu item is checked." +msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен." + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Нечувствительный" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете " +"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в " +"расположенный сбоку образец." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " +"сохранить для последующего использования." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +msgid "_Save color here" +msgstr "Сохранить цвет здесь" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " +"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " +"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Имеет управление непрозрачностью" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +msgid "Has palette" +msgstr "Имеет палитру" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Должна ли использоваться палитра" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +msgid "Current Color" +msgstr "Текущий цвет" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +msgid "The current color" +msgstr "Текущий цвет" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Текущий альфа-канал" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " +"абсолютно непрозрачно)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +msgid "Custom palette" +msgstr "Другая палитра" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы " +"выбрать этот цвет." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +msgid "_Hue:" +msgstr "Тон:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Положение цветового круга." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Глубина\" цвета." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +msgid "_Value:" +msgstr "Значение:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яркость цвета." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +msgid "_Red:" +msgstr "Красный:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Количество красного оттенка в цвете." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +msgid "_Green:" +msgstr "Зеленый:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +msgid "_Blue:" +msgstr "Синий:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Количество синего оттенка в цвете." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +msgid "_Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Transparency of the currently-selected color." +msgstr "Прозрачность выбранного цвета." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "Color _Name:" +msgstr "Название цвета:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле " +"HTML), или название цвета,\n" +"такое как \"orange\"." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +msgid "_Palette" +msgstr "Палитра" + +#: gtk/gtkcombo.c:139 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Включить клавиши-стрелки" + +#: gtk/gtkcombo.c:140 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов" + +#: gtk/gtkcombo.c:146 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Всегда включать стрелки" + +#: gtk/gtkcombo.c:147 +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:153 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствительный к регистру" + +#: gtk/gtkcombo.c:154 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:161 +msgid "Allow empty" +msgstr "Позволить пустое" + +#: gtk/gtkcombo.c:162 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле" + +#: gtk/gtkcombo.c:169 +msgid "Value in list" +msgstr "Значение из списка" + +#: gtk/gtkcombo.c:170 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке" + +#: gtk/gtkcontainer.c:200 +msgid "Resize mode" +msgstr "Режим изменения размера" + +#: gtk/gtkcontainer.c:201 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:208 +msgid "Border width" +msgstr "Ширина границы" + +#: gtk/gtkcontainer.c:209 +msgid "The width of the empty border outside the containers children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:217 +msgid "Child" +msgstr "Вложенный элемент" + +#: gtk/gtkcontainer.c:218 +msgid "Can be used to add a new child to the container." +msgstr "" +"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в " +"контейнер." + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Тип кривой" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "" +"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "Минимум X" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Минимально возможное значение для X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "Максимум X" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value." +msgstr "Максимально возможное значение для X." + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Минимум Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Минимально возможное значение для Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Максимум Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Максимально возможное значение для Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:128 +msgid "Has separator" +msgstr "Имеет разделитель" + +#: gtk/gtkdialog.c:129 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками" + +#: gtk/gtkdialog.c:152 +msgid "Content area border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:153 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога" + +#: gtk/gtkdialog.c:160 +msgid "Button spacing" +msgstr "Интервал кнопок" + +#: gtk/gtkdialog.c:161 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Интервал между кнопками" + +#: gtk/gtkdialog.c:169 +msgid "Action area border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге" + +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Позиция курсора" + +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах." + +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Граница выделения" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах." + +#: gtk/gtkentry.c:456 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено" + +#: gtk/gtkentry.c:463 +msgid "Maximum length" +msgstr "Максимальная длина" + +#: gtk/gtkentry.c:464 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." +msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений." + +#: gtk/gtkentry.c:472 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: gtk/gtkentry.c:473 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:480 +msgid "Has Frame" +msgstr "Имеет рамку" + +#: gtk/gtkentry.c:481 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:488 +msgid "Invisible character" +msgstr "Невидимый символ" + +#: gtk/gtkentry.c:489 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")" + +#: gtk/gtkentry.c:496 +msgid "Activates default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:497 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:503 +msgid "Width in chars" +msgstr "Ширина в символах" + +#: gtk/gtkentry.c:504 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry." +msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке." + +#: gtk/gtkentry.c:513 +msgid "Scroll offset" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Содержимое строки" + +#: gtk/gtkentry.c:728 +msgid "Select on focus" +msgstr "Выделение при фокусировании" + +#: gtk/gtkentry.c:729 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." +msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." + +#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 +msgid "Input Methods" +msgstr "Методы ввода" + +#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 +msgid "_Insert Unicode control character" +msgstr "Вставить управляющий символ Unicode" + +#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: gtk/gtkfilesel.c:537 +msgid "The currently selected filename." +msgstr "Выбранное имя файла." + +#: gtk/gtkfilesel.c:543 +msgid "Show file operations" +msgstr "Показать файловые операции" + +#: gtk/gtkfilesel.c:544 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." +msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов." + +#: gtk/gtkfilesel.c:551 +msgid "Select multiple" +msgstr "Выделять несколько." + +#: gtk/gtkfilesel.c:552 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected." +msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов." + +#: gtk/gtkfilesel.c:707 +msgid "Folders" +msgstr "Каталоги" + +#: gtk/gtkfilesel.c:711 +msgid "Fol_ders" +msgstr "Каталоги" + +#: gtk/gtkfilesel.c:742 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: gtk/gtkfilesel.c:746 +msgid "_Files" +msgstr "Файлы" + +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Каталог нечитаем: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"availible to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть " +"доступен этой программе.\n" +"Уверены в том, что хотите выбрать его?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +msgid "_New Folder" +msgstr "Создать каталог" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +msgid "De_lete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +msgid "_Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +msgid "New Folder" +msgstr "Создать каталог" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +msgid "_Folder name:" +msgstr "Имя каталога:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\" ?" +msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +msgid "Selection: " +msgstr "Выбор: " + +#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +msgid "Invalid Utf-8" +msgstr "Недействительный текст Utf-8" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +msgid "Name too long" +msgstr "Имя слишком длинное" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Не удалось преобразовать название файла" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +msgid "X position" +msgstr "Позиция по X" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +msgid "Y position" +msgstr "Позиция по Y" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:69 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" + +#: gtk/gtkfontsel.c:202 +msgid "Font name" +msgstr "Название шрифта" + +#: gtk/gtkfontsel.c:203 +msgid "The X string that represents this font." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "The GdkFont that is currently selected." +msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont." + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Preview text" +msgstr "Текст для просмотра" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." +msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта." + +#: gtk/gtkfontsel.c:321 +msgid "_Family:" +msgstr "Семейство:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:327 +msgid "_Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:333 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Размер:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:462 +msgid "_Preview:" +msgstr "Просмотр:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1253 +msgid "Font Selection" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label." +msgstr "Текст метки рамки." + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "Выравнивание метки по X." + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label." +msgstr "Горизонтальное выравнивание метки." + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Выравнивание метки по Y." + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label." +msgstr "Вертикальное выравнивание метки." + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Тень рамки" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border." +msgstr "Внешний вид рамки." + +#: gtk/gtkframe.c:169 +msgid "Label widget" +msgstr "Виджет \"Метка\"" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +msgstr "" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: gtk/gtkgamma.c:406 +msgid "_Gamma value" +msgstr "Гамма-значение" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +msgid "Shadow type" +msgstr "Тип тени" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +msgid "Handle position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "Position of the handle relative to the child widget." +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "Snap edge" +msgstr "Выравнивать края" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s" + +#: gtk/gtkimage.c:129 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:130 +msgid "A GdkPixbuf to display." +msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)." + +#: gtk/gtkimage.c:137 +msgid "Pixmap" +msgstr "Растровая картинка" + +#: gtk/gtkimage.c:138 +msgid "A GdkPixmap to display." +msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)" + +#: gtk/gtkimage.c:145 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: gtk/gtkimage.c:146 +msgid "A GdkImage to display." +msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)" + +#: gtk/gtkimage.c:153 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: gtk/gtkimage.c:154 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:162 +msgid "Filename to load and display." +msgstr "Имя файла для загрузки и отображения." + +#: gtk/gtkimage.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:171 +msgid "Stock ID for a stock image to display." +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:178 +msgid "Icon set" +msgstr "Набор пиктограмм" + +#: gtk/gtkimage.c:179 +msgid "Icon set to display." +msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" + +#: gtk/gtkimage.c:186 +msgid "Icon size" +msgstr "Размер пиктограммы" + +#: gtk/gtkimage.c:187 +msgid "Size to use for stock icon or icon set." +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:195 +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" + +#: gtk/gtkimage.c:196 +msgid "GdkPixbufAnimation to display." +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:203 +msgid "Storage type" +msgstr "Тип хранения" + +#: gtk/gtkimage.c:204 +msgid "The representation being used for image data." +msgstr "" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Виджет \"Изображение\"" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "No input devices" +msgstr "Нет устройства ввода" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 +msgid "_Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 +msgid "_Mode: " +msgstr "Режим: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +msgid "_Axes" +msgstr "Оси" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 +msgid "_Keys" +msgstr "Клавиши" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +msgid "Pressure" +msgstr "Нажим" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +msgid "X Tilt" +msgstr "Наклон X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Наклон Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +msgid "Wheel" +msgstr "Колесо" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +msgid "(disabled)" +msgstr "(отменен)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестен)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +msgid "clear" +msgstr "очистить" + +#: gtk/gtklabel.c:281 +msgid "The text of the label." +msgstr "Текст метки." + +#: gtk/gtklabel.c:288 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки." + +#: gtk/gtklabel.c:294 +msgid "Use markup" +msgstr "Использовать разметку" + +#: gtk/gtklabel.c:295 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()." + +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Justification" +msgstr "Выравнивание" + +#: gtk/gtklabel.c:310 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:318 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: gtk/gtklabel.c:319 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:326 +msgid "Line wrap" +msgstr "Перенос строк" + +#: gtk/gtklabel.c:327 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" + +#: gtk/gtklabel.c:333 +msgid "Selectable" +msgstr "Выделяемый" + +#: gtk/gtklabel.c:334 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши" + +#: gtk/gtklabel.c:340 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:341 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:349 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: gtk/gtklayout.c:634 +msgid "The width of the layout." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:642 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: gtk/gtklayout.c:643 +msgid "The height of the layout." +msgstr "" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:731 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmenu.c:191 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:192 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:260 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Может изменять комбинации клавиш" + +#: gtk/gtkmenu.c:261 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:152 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" + +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +msgid "Internal padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:160 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +msgid "Image/label border" +msgstr "Граница изображения/метки" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +msgid "Message Type" +msgstr "Тип сообщения" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "The type of message" +msgstr "Тип сообщения" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Кнопки сообщения" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения" + +#: gtk/gtkmisc.c:97 +msgid "X align" +msgstr "X-выравнивание" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)" + +#: gtk/gtkmisc.c:107 +msgid "Y align" +msgstr "Y-выравнивание" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" + +#: gtk/gtkmisc.c:117 +msgid "X pad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:127 +msgid "Y pad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:362 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: gtk/gtknotebook.c:363 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Индекс текущей страницы" + +#: gtk/gtknotebook.c:371 +msgid "Tab Position" +msgstr "Размещение ярлыка" + +#: gtk/gtknotebook.c:372 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки" + +#: gtk/gtknotebook.c:379 +msgid "Tab Border" +msgstr "Граница ярлыка" + +#: gtk/gtknotebook.c:380 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" + +#: gtk/gtknotebook.c:388 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:389 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:398 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Показать ярлыки" + +#: gtk/gtknotebook.c:407 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Show Border" +msgstr "Показать границу" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:420 +msgid "Scrollable" +msgstr "Прокручиваемое" + +#: gtk/gtknotebook.c:421 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:427 +msgid "Enable Popup" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:428 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:435 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Страница %u" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +msgid "The menu of options" +msgstr "Параметры меню" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Размер выпадающего индикатора" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Интервал вокруг индикатора" + +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: gtk/gtkpaned.c:209 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:217 +msgid "Position Set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:218 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:224 +msgid "Handle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:225 +msgid "Width of handle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrc.c:2270 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:3350 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpreview.c:129 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpreview.c:130 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Activity mode" +msgstr "Режим активности" + +#: gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Show text" +msgstr "Показать текст" + +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Выравнивание текста по X" + +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" +"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в " +"виджете продвижения" + +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Выравнивание текста по Y" + +#: gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете " +"продвижения" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Orientation and growth of the progress bar" +msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Bar style" +msgstr "Стиль строки" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Activity Step" +msgstr "Шаг активности" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Fraction" +msgstr "Дробь" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Pulse Step" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения" + +#: gtk/gtkrange.c:273 +msgid "Update policy" +msgstr "Метод обновления" + +#: gtk/gtkrange.c:274 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране" + +#: gtk/gtkrange.c:283 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:290 +msgid "Inverted" +msgstr "Инвертированное" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:297 +msgid "Slider Width" +msgstr "Ширина полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Trough Border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Ниже" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Выше" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Макс. размер" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +msgid "Digits" +msgstr "Цифры" + +#: gtk/gtkscale.c:156 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения" + +#: gtk/gtkscale.c:165 +msgid "Draw Value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:173 +msgid "Value Position" +msgstr "Расположение значения" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Место, в котором отображается текущее значение" + +#: gtk/gtkscale.c:181 +msgid "Slider Length" +msgstr "Длина полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Длина полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkscale.c:190 +msgid "Value spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Window Placement" +msgstr "Размещение окна" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Тип тени" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" + +#: gtk/gtksettings.c:148 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Интервал двойного щелчка" + +#: gtk/gtksettings.c:149 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " +"щелчком (в милисекундах)" + +#: gtk/gtksettings.c:156 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Мигающий курсор" + +#: gtk/gtksettings.c:157 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Должен ли курсор мигать" + +#: gtk/gtksettings.c:164 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Частота мигания курсора" + +#: gtk/gtksettings.c:165 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" + +#: gtk/gtksettings.c:172 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Разделить курсор" + +#: gtk/gtksettings.c:173 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-" +"направо текста" + +#: gtk/gtksettings.c:180 +msgid "Theme Name" +msgstr "Название темы" + +#: gtk/gtksettings.c:181 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Название файла RC тему для загрузки" + +#: gtk/gtksettings.c:188 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:189 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:197 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Клавиша вызова строки меню" + +#: gtk/gtksettings.c:198 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" + +#: gtk/gtksettings.c:206 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Порог перетаскивания" + +#: gtk/gtksettings.c:207 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" +"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" + +#: gtk/gtksettings.c:215 +msgid "Font Name" +msgstr "Название шрифта" + +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:238 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +msgid "Climb Rate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:246 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +msgid "Numeric" +msgstr "Числовое" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +msgid "Wrap" +msgstr "Перенос" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:289 +msgid "Update Policy" +msgstr "Политика обновления" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:298 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:267 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "Добавить" + +#: gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Apply" +msgstr "Применить" + +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "CD-Rom" + +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_Clear" +msgstr "Очистить" + +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "_Close" +msgstr "Закрыть" + +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "_Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "C_ut" +msgstr "Вырезать" + +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Delete" +msgstr "Удалить" + +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "Выполнить" + +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Find" +msgstr "Найти" + +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Найти и заменить" + +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Floppy" +msgstr "Флоппи" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "В самый низ" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "В начало" + +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Last" +msgstr "В конец" + +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Top" +msgstr "На самый верх" + +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_Back" +msgstr "Назад" + +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "Вниз" + +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "Вверх" + +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Help" +msgstr "Справка" + +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Home" +msgstr "Домой" + +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Index" +msgstr "Индекс" + +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Italic" +msgstr "Курсив" + +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Jump to" +msgstr "Перейти к" + +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Center" +msgstr "По центру" + +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Fill" +msgstr "По ширине" + +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Left" +msgstr "По левому краю" + +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Right" +msgstr "По правому краю" + +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_New" +msgstr "Создать" + +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_No" +msgstr "Нет" + +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Open" +msgstr "Открыть" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Paste" +msgstr "Вставить" + +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Preferences" +msgstr "Настроить" + +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Print" +msgstr "Напечатать" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Посмотреть вид на печати" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Properties" +msgstr "Изменить свойства" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Quit" +msgstr "Выйти" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Redo" +msgstr "Возвратиться" + +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Save" +msgstr "Сохранить" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "Save _As" +msgstr "Сохранить как" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Color" +msgstr "Цвет" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Font" +msgstr "Шрифт" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "_Spell Check" +msgstr "Проверить правописание" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Stop" +msgstr "Остановить" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Перечеркивание" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Undelete" +msgstr "Восстановить удалённое" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Underline" +msgstr "Подчеркивание" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Undo" +msgstr "Откатить" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Yes" +msgstr "Да" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Масштаб 100%" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "Zoom to _Fit" +msgstr "Масштабировать до заполнения" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Масштаб +" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Масштаб -" + +#: gtk/gtktable.c:156 +msgid "Rows" +msgstr "Строки" + +#: gtk/gtktable.c:157 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Число строк в таблице" + +#: gtk/gtktable.c:165 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Число столбцов в таблице" + +#: gtk/gtktable.c:174 +msgid "Row spacing" +msgstr "Интервал строк" + +#: gtk/gtktable.c:175 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:183 +msgid "Column spacing" +msgstr "Интервал столбцов" + +#: gtk/gtktable.c:184 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:192 +msgid "Homogenous" +msgstr "Гомогенно" + +#: gtk/gtktable.c:193 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:599 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:607 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:614 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Перенос строк" + +#: gtk/gtktext.c:615 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:622 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Перенос слов" + +#: gtk/gtktext.c:623 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Tag name" +msgstr "Название ярлыка" + +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "Name used to refer to the text tag" +msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык" + +#: gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Background full height" +msgstr "Полная высота фона" + +#: gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:260 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:261 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Text direction" +msgstr "Направление текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:269 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право" + +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" + +#: gtk/gtktexttag.c:387 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: gtk/gtktexttag.c:388 +msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста" + +#: gtk/gtktexttag.c:395 +msgid "Left margin" +msgstr "Отступ слева" + +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра" + +#: gtk/gtktexttag.c:405 +msgid "Right margin" +msgstr "Отступ справа" + +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Ширина отступа справа в точках растра" + +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +msgid "Indent" +msgstr "Абзац" + +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Абзацный отступ, в точках растра" + +#: gtk/gtktexttag.c:437 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Точек растра над строками" + +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами" + +#: gtk/gtktexttag.c:447 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Точек растра под строками" + +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами" + +#: gtk/gtktexttag.c:457 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Точек растра в абзаце" + +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" + +#: gtk/gtktexttag.c:484 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Режим переноса" + +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +msgid "Tabs" +msgstr "Ярлыки" + +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:502 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: gtk/gtktexttag.c:503 +msgid "Whether this text is hidden" +msgstr "Будет ли текст скрытым" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background full height set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Background stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Justification set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Language set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Left margin set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Indent set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Right margin set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Tabs set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Invisible set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:46 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:47 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:48 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:49 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:50 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:51 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:52 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:538 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Точек растра над строками" + +#: gtk/gtktextview.c:548 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Точек растра под строками" + +#: gtk/gtktextview.c:558 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Режим переноса" + +#: gtk/gtktextview.c:594 +msgid "Left Margin" +msgstr "Отступ слева" + +#: gtk/gtktextview.c:604 +msgid "Right Margin" +msgstr "Отступ справа" + +#: gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Видимый курсор" + +#: gtk/gtktextview.c:633 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Показывается ли точка вставки" + +#: gtk/gtktextview.c:6366 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Методы ввода" + +#: gtk/gtkthemes.c:69 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:182 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Нет подсказки ---" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Нарисовать индикатор" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:225 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Ориентация панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:233 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стиль панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:234 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Как рисовать панель инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:242 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:243 +msgid "Size of spacers" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:252 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:260 +msgid "Space style" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:261 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:269 +msgid "Button relief" +msgstr "Рельеф кнопки" + +#: gtk/gtktoolbar.c:270 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:278 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:284 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Стиль панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:285 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:291 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" + +#: gtk/gtktoolbar.c:292 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:514 +msgid "TreeView Model" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:515 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:523 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:531 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: gtk/gtktreeview.c:539 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" + +#: gtk/gtktreeview.c:546 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" + +#: gtk/gtktreeview.c:547 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" + +#: gtk/gtktreeview.c:554 +msgid "Expander Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:555 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Reorderable" +msgstr "Переставляемые" + +#: gtk/gtktreeview.c:563 +msgid "View is reorderable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:570 +msgid "Rules Hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:571 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:578 +msgid "Enable Search" +msgstr "Разрешён поиск" + +#: gtk/gtktreeview.c:579 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:586 +msgid "Search Column" +msgstr "Найти столбец" + +#: gtk/gtktreeview.c:587 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:601 +msgid "Size of the expander arrow." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Ширина вертикального разделителя" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:618 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Ширина горизонтального разделителя" + +#: gtk/gtktreeview.c:619 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:627 +msgid "Allow Rules" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:628 +msgid "Allow drawing of alternating color rows." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:634 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:635 +msgid "Make the expanders indented." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +msgid "Resizable" +msgstr "С изменяемым размером" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Текущая ширина столбца" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +msgid "Sizing" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Фиксированная ширина" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимальная ширина" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Максимальная ширина" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +msgid "Clickable" +msgstr "Чувствительный к нажатиям" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +msgid "Widget" +msgstr "Виджет" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Индикатор сортировки" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Sort order" +msgstr "Порядок сортировки" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" + +#: gtk/gtkviewport.c:133 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:141 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:149 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:390 +msgid "Widget name" +msgstr "Название виджета" + +#: gtk/gtkwidget.c:391 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Название виджета" + +#: gtk/gtkwidget.c:397 +msgid "Parent widget" +msgstr "Родительский виджет" + +#: gtk/gtkwidget.c:398 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +msgstr "" +"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером." + +#: gtk/gtkwidget.c:405 +msgid "Width request" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "Height request" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:415 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:424 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Будет ли виджет видимым" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Sensitive" +msgstr "Чувствительный" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" + +#: gtk/gtkwidget.c:437 +msgid "Application paintable" +msgstr "Отрисовываемый приложением" + +#: gtk/gtkwidget.c:438 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" + +#: gtk/gtkwidget.c:444 +msgid "Can focus" +msgstr "Может иметь фокус" + +#: gtk/gtkwidget.c:445 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" + +#: gtk/gtkwidget.c:451 +msgid "Has focus" +msgstr "Имеет фокус" + +#: gtk/gtkwidget.c:452 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" + +#: gtk/gtkwidget.c:458 +msgid "Can default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:459 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:465 +msgid "Has default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:466 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:472 +msgid "Receives default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:473 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:479 +msgid "Composite child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:480 +msgid "Whether the widget is composed of other widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:486 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: gtk/gtkwidget.c:487 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:493 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: gtk/gtkwidget.c:494 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "Extension events" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1051 +msgid "Interior Focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1052 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1058 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1059 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1065 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1066 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1071 +msgid "Focus padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1072 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1077 +msgid "Cursor color" +msgstr "Цвет курсора" + +#: gtk/gtkwidget.c:1078 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Цвет используемый для куросра" + +#: gtk/gtkwidget.c:1083 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Цвет второго курсора" + +#: gtk/gtkwidget.c:1084 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1089 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Пропорции курсора" + +#: gtk/gtkwidget.c:1090 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Пропорции курсора" + +#: gtk/gtkwindow.c:406 +msgid "Window Type" +msgstr "Тип окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:407 +msgid "The type of the window" +msgstr "Тип окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:416 +msgid "Window Title" +msgstr "Заголовок окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:417 +msgid "The title of the window" +msgstr "Заголовок окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:424 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:426 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:433 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Позволить увеличение" + +#: gtk/gtkwindow.c:434 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:442 +msgid "If TRUE, users can resize the window." +msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна." + +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "Modal" +msgstr "Модальное" + +#: gtk/gtkwindow.c:450 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Window Position" +msgstr "Позиция окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:458 +msgid "The initial position of the window." +msgstr "Исходная позиция окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +msgid "Default Width" +msgstr "Исходная ширина" + +#: gtk/gtkwindow.c:467 +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgstr "" +"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." + +#: gtk/gtkwindow.c:476 +msgid "Default Height" +msgstr "Исходная высота" + +#: gtk/gtkwindow.c:477 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgstr "" +"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." + +#: gtk/gtkwindow.c:486 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Уничтожать вместе с родителем" + +#: gtk/gtkwindow.c:487 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" + +#: gtk/gtkwindow.c:494 +msgid "Icon" +msgstr "Пиктограмма" + +#: gtk/gtkwindow.c:495 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Пиктограмма для этого окна" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Кириллица (транслитерация)" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:126 +msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:144 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/imthai-broken.c:177 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:243 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Вьетнамская (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:27 +msgid "X Input Method" +msgstr "Метод XInput"