From 82119cd4148fd8e541942aeba91260bd533b169c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 5 Aug 2008 07:56:47 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=21006 --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 127 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 108be56605..84d2454c3b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-05 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-08-05 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 44284b00ca..cf9085c2eb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-22 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-05 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 09:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,8 +236,8 @@ msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 #: ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" # SUN CHANGED MESSAGE #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 #: ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -279,60 +279,60 @@ msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Okänt bildfilformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fel vid skrivning till bildström" @@ -1143,17 +1143,17 @@ msgstr "FÄRGER" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1797 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1828 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2489 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2353 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1860 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2351 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2141 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Annan..." @@ -1792,23 +1792,36 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 msgid "Invalid path" msgstr "Ogiltig sökväg" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067 +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 msgid "No match" msgstr "Ingen matchning" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075 +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 msgid "Sole completion" msgstr "Enda komplettering" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087 +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Komplett, men inte unik" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 +#. translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for text in a file chooser entry +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Completing..." msgstr "Kompletterar..." @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "S_torlek:" msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisning:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1578 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1580 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" @@ -2020,7 +2033,7 @@ msgstr "_Gammavärde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2033,12 +2046,12 @@ msgstr "" "Du kan få tag i en kopia från:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2983 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3052 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" @@ -2239,8 +2252,8 @@ msgstr "Pilmellanrum" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rullpilsmellanrum" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4412 -#: ../gtk/gtknotebook.c:6918 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4425 +#: ../gtk/gtknotebook.c:6931 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2466,57 +2479,66 @@ msgid "Error printing" msgstr "Fel vid utskrift" #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +msgid "No printer found" +msgstr "Ingen skrivare hittades" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Fel från StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Fel från StartDoc" - #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1717 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" @@ -4419,164 +4441,164 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad ; Avvisar jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008 msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014 msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Anpassad %sx%s"