From 8336d56af9cc633104a64c98675283f593a38b8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sun, 26 Oct 2014 00:32:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 80 +++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 9ca0f7546f..c48802320c 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-25 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:07+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1121,6 +1121,14 @@ msgstr "Řetězec poznámek" msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "The license of the program" +msgstr "Licence programu" + #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Typ licence" @@ -3766,7 +3774,7 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -4331,7 +4339,7 @@ msgstr "Typ zprávy" msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" @@ -5207,19 +5215,19 @@ msgstr "Zmenšovat" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5227,19 +5235,19 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5247,17 +5255,17 @@ msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno " "„Připojit k serveru“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" @@ -6168,15 +6176,15 @@ msgstr "Živé posunování" msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:408 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Zda je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:419 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Zda na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" @@ -7049,7 +7057,7 @@ msgstr "Vyžaduje pozornost" msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" @@ -8802,39 +8810,3 @@ msgstr "Název profilu barev" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" - -#~ msgid "Hold Time" -#~ msgstr "Doba držení" - -#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" -#~ msgstr "Doba držení (v milisekundách)" - -#~ msgid "Drag Threshold" -#~ msgstr "Práh tažení" - -#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" -#~ msgstr "Práh tažení (v pixelech)" - -#~ msgid "Width of resize grip" -#~ msgstr "Šířka úchytu pro změnu velikosti" - -#~ msgid "Height of resize grip" -#~ msgstr "Výška úchytu pro změnu velikosti" - -#~ msgid "menu-model" -#~ msgstr "menu-model" - -#~ msgid "The dropdown menu's model." -#~ msgstr "Model rozbalovací nabídky." - -#~ msgid "align-widget" -#~ msgstr "align-widget" - -#~ msgid "direction" -#~ msgstr "směr" - -#~ msgid "Window the coordinates are based upon" -#~ msgstr "Okno, na kterém jsou založeny souřadnice" - -#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#~ msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru zaměření"