Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2014-12-22 13:08:37 +01:00
parent cc5a586ceb
commit 84b0b45465

View File

@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 10:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-22 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-22 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "El visor predeterminado para GDK"
msgid "The GDK display the context is from" msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "El contexto del que proviene la visualización GDK" msgstr "El contexto del que proviene la visualización GDK"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1449 #: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"acción se ocultan." "acción se ocultan."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible" msgstr "Sensible"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Indica si la acción está activada."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Orientación"
msgid "The orientation of the tray" msgid "The orientation of the tray"
msgstr "La orientación de la bandeja" msgstr "La orientación de la bandeja"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Has tooltip" msgid "Has tooltip"
msgstr "Tiene consejo" msgstr "Tiene consejo"
@@ -899,16 +899,16 @@ msgstr "Tiene consejo"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Tooltip Text" msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de la sugerencia" msgstr "Texto de la sugerencia"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1410
#: ../gtk/gtkwidget.c:1435 #: ../gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget" msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Tooltip markup" msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcado de sugerencias" msgstr "Marcado de sugerencias"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de " "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de "
"la ventana" "la ventana"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal" msgstr "Alineación horizontal"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Alineación horizontal"
msgid "X alignment of the child" msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X del hijo" msgstr "Alineación X del hijo"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Vertical Alignment" msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical" msgstr "Alineación vertical"
@@ -2500,12 +2500,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Color de primer plano como GdkRGBA" msgstr "Color de primer plano como GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:749 #: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302
#: ../gtk/gtktextview.c:750 #: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está " "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está "
"activado" "activado"
#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823 #: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Overwrite mode" msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobrescritura" msgstr "Modo de sobrescritura"
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "Marcado de la sugerencia del icono primario"
msgid "Secondary icon tooltip markup" msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Marcado de la sugerencia del icono secundario" msgstr "Marcado de la sugerencia del icono secundario"
#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851 #: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859
msgid "IM module" msgid "IM module"
msgstr "Módulo ME" msgstr "Módulo ME"
#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852 #: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860
msgid "Which IM module should be used" msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Qué módulo de ME se debe usar" msgstr "Qué módulo de ME se debe usar"
@@ -3614,19 +3614,19 @@ msgstr "Completado"
msgid "The auxiliary completion object" msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "El objeto de completado auxiliar" msgstr "El objeto de completado auxiliar"
#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869 #: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Propósito" msgstr "Propósito"
#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870 #: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878
msgid "Purpose of the text field" msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Propósito del campo de texto" msgstr "Propósito del campo de texto"
#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887 #: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895
msgid "hints" msgid "hints"
msgstr "pistas" msgstr "pistas"
#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888 #: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896
msgid "Hints for the text field behaviour" msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto" msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto"
@@ -3634,15 +3634,15 @@ msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904 #: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912
msgid "Populate all" msgid "Populate all"
msgstr "Poblar todo" msgstr "Poblar todo"
#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905 #: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "indica si se debe emitir ::populate-popup para tocar emergentes" msgstr "indica si se debe emitir ::populate-popup para tocar emergentes"
#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:799 #: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "Tabs" msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas" msgstr "Pestañas"
@@ -4142,23 +4142,23 @@ msgstr "GdkWindow de la que recibir los eventos"
msgid "Allowed orientations" msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientaciones permitidas" msgstr "Orientaciones permitidas"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
msgid "Handle only touch events" msgid "Handle only touch events"
msgstr "Gestionar sólo eventos táctiles" msgstr "Gestionar sólo eventos táctiles"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260
msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Indica si el gesto sólo gestiona eventos táctiles" msgstr "Indica si el gesto sólo gestiona eventos táctiles"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 ../gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive" msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Indica si el gesto es exclusivo" msgstr "Indica si el gesto es exclusivo"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number" msgid "Button number"
msgstr "Número del botón" msgstr "Número del botón"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to" msgid "Button number to listen to"
msgstr "Número de botón al que escuchar" msgstr "Número de botón al que escuchar"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana"
msgid "The text of the label" msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta" msgstr "El texto de la etiqueta"
#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:766 #: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Justification" msgid "Justification"
msgstr "Justificación" msgstr "Justificación"
@@ -4769,18 +4769,23 @@ msgstr ""
"La sugerencia que mostrar al mostrar al usuario que no se pudo obtener una " "La sugerencia que mostrar al mostrar al usuario que no se pudo obtener una "
"autorización" "autorización"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected" msgid "Inspected"
msgstr "Inspeccionado" msgstr "Inspeccionado"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget" msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget inspeccionado" msgstr "Widget inspeccionado"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:279 ../gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "magnification" msgid "magnification"
msgstr "ampliación" msgstr "ampliación"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
#| msgid "Resize"
msgid "resize"
msgstr "redimensionar"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado" msgstr "Dirección del empaquetado"
@@ -7511,8 +7516,8 @@ msgstr ""
"La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "
"y el destino del DND" "y el destino del DND"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 #: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643
#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 #: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Parent widget" msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre" msgstr "Widget padre"
@@ -7604,7 +7609,7 @@ msgstr ""
"tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas "
"escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:767 #: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Left, right, or center justification" msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
@@ -7621,7 +7626,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin" msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo" msgstr "Margen izquierdo"
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:776 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784
msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
@@ -7629,15 +7634,15 @@ msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
msgid "Right margin" msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho" msgstr "Margen derecho"
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:784 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "Width of the right margin in pixels" msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles"
#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:791 #: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Sangrar" msgstr "Sangrar"
#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:792 #: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo"
@@ -7653,7 +7658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines" msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxeles encima de las líneas" msgstr "Píxeles encima de las líneas"
#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:726 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
@@ -7661,7 +7666,7 @@ msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
msgid "Pixels below lines" msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxeles debajo de las líneas" msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:734 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
@@ -7669,18 +7674,18 @@ msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
msgid "Pixels inside wrap" msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste" msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:742 #: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:758 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "" msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los "
"límites de los caracteres, o nunca" "límites de los caracteres, o nunca"
#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:800 #: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Custom tabs for this text" msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
@@ -7717,17 +7722,14 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Color de fondo del párrafo como un GdkRGBA" msgstr "Color de fondo del párrafo como un GdkRGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:619 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback" msgid "Fallback"
msgstr "Alternativo" msgstr "Alternativo"
#: ../gtk/gtktexttag.c:620 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled." msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Indica si la tipografía alternativa está activada." msgstr "Indica si la tipografía alternativa está activada."
#: ../gtk/gtktexttag.c:634 #: ../gtk/gtktexttag.c:634
#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing" msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de la letra" msgstr "Espaciado de la letra"
@@ -7838,90 +7840,86 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo"
#: ../gtk/gtktexttag.c:766 #: ../gtk/gtktexttag.c:766
#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback set" msgid "Fallback set"
msgstr "Alternativa establecida" msgstr "Alternativa establecida"
#: ../gtk/gtktexttag.c:767 #: ../gtk/gtktexttag.c:767
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback" msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la tipografía alternativa" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la tipografía alternativa"
#: ../gtk/gtktexttag.c:770 #: ../gtk/gtktexttag.c:770
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set" msgid "Letter spacing set"
msgstr "Espaciado de la letra establecido" msgstr "Espaciado de la letra establecido"
#: ../gtk/gtktexttag.c:771 #: ../gtk/gtktexttag.c:771
#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al espaciado de la letra" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al espaciado de la letra"
#: ../gtk/gtktextview.c:725 #: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels Above Lines" msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxeles sobre las líneas" msgstr "Píxeles sobre las líneas"
#: ../gtk/gtktextview.c:733 #: ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels Below Lines" msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
#: ../gtk/gtktextview.c:741 #: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Pixels Inside Wrap" msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste" msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
#: ../gtk/gtktextview.c:757 #: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Wrap Mode" msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de ajuste" msgstr "Modo de ajuste"
#: ../gtk/gtktextview.c:775 #: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Left Margin" msgid "Left Margin"
msgstr "Margen izquierdo" msgstr "Margen izquierdo"
#: ../gtk/gtktextview.c:783 #: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Right Margin" msgid "Right Margin"
msgstr "Margen derecho" msgstr "Margen derecho"
#: ../gtk/gtktextview.c:807 #: ../gtk/gtktextview.c:815
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible" msgstr "Cursor visible"
#: ../gtk/gtktextview.c:808 #: ../gtk/gtktextview.c:816
msgid "If the insertion cursor is shown" msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
#: ../gtk/gtktextview.c:815 #: ../gtk/gtktextview.c:823
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../gtk/gtktextview.c:816 #: ../gtk/gtktextview.c:824
msgid "The buffer which is displayed" msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El búfer que se está mostrando" msgstr "El búfer que se está mostrando"
#: ../gtk/gtktextview.c:824 #: ../gtk/gtktextview.c:832
msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica si el texto introducido sobrescribe el existente" msgstr "Indica si el texto introducido sobrescribe el existente"
#: ../gtk/gtktextview.c:831 #: ../gtk/gtktextview.c:839
msgid "Accepts tab" msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabuladores" msgstr "Acepta tabuladores"
#: ../gtk/gtktextview.c:832 #: ../gtk/gtktextview.c:840
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador" msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador"
#: ../gtk/gtktextview.c:920 #: ../gtk/gtktextview.c:928
msgid "Monospace" msgid "Monospace"
msgstr "Monoespaciada" msgstr "Monoespaciada"
#: ../gtk/gtktextview.c:921 #: ../gtk/gtktextview.c:929
msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Indica si se debe usar una tipografía monoespaciada" msgstr "Indica si se debe usar una tipografía monoespaciada"
#: ../gtk/gtktextview.c:939 #: ../gtk/gtktextview.c:947
msgid "Error underline color" msgid "Error underline color"
msgstr "Color de subrayado de errores" msgstr "Color de subrayado de errores"
#: ../gtk/gtktextview.c:940 #: ../gtk/gtktextview.c:948
msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores"
@@ -8540,23 +8538,23 @@ msgstr "Usar iconos simbólicos"
msgid "Whether to use symbolic icons" msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos" msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 #: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Widget name" msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget" msgstr "Nombre del widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 #: ../gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "The name of the widget" msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget" msgstr "El nombre del widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 #: ../gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 #: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Width request" msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura" msgstr "Petición de anchura"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 #: ../gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "" msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used" "used"
@@ -8564,11 +8562,11 @@ msgstr ""
"Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural" "solicitud natural"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 #: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid "Height request" msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura" msgstr "Petición de altura"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 #: ../gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "" msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used" "be used"
@@ -8576,84 +8574,84 @@ msgstr ""
"Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la " "Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la "
"solicitud natural" "solicitud natural"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1273 #: ../gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible" msgstr "Indica si el widget es visible"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1280 #: ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 #: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Application paintable" msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación" msgstr "Pintable por la aplicación"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1287 #: ../gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Can focus" msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar" msgstr "Puede enfocar"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1294 #: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 #: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Has focus" msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco" msgstr "Tiene foco"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1301 #: ../gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Is focus" msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco" msgstr "Tiene el foco"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1308 #: ../gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Can default" msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión" msgstr "Puede por omisión"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1315 #: ../gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Whether the widget can be the default widget" msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 #: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Has default" msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión" msgstr "Tiene por omisión"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1322 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321
msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 #: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Receives default" msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión" msgstr "Recibe por omisión"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "" msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 #: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Composite child" msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto" msgstr "Hijo compuesto"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 #: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1346 #: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "" msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look " "The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)" "(colors etc)"
@@ -8661,180 +8659,180 @@ msgstr ""
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)" "etc)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 #: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 #: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "" msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "No show all" msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo" msgstr "No mostrar todo"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 #: ../gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Whether this widget has a tooltip" msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 #: ../gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "The widget's window if it is realized" msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "La ventana del widget si se realiza" msgstr "La ventana del widget si se realiza"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 #: ../gtk/gtkwidget.c:1465
msgid "Double Buffered" msgid "Double Buffered"
msgstr "Búfer doble" msgstr "Búfer doble"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 #: ../gtk/gtkwidget.c:1466
msgid "Whether the widget is double buffered" msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble" msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 #: ../gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "How to position in extra horizontal space" msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional" msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1498 #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "How to position in extra vertical space" msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional" msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 #: ../gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Margin on Left" msgid "Margin on Left"
msgstr "Margen a la izquierda" msgstr "Margen a la izquierda"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 #: ../gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "Pixels of extra space on the left side" msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 #: ../gtk/gtkwidget.c:1541
msgid "Margin on Right" msgid "Margin on Right"
msgstr "Margen a la derecha" msgstr "Margen a la derecha"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1543 #: ../gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Pixels of extra space on the right side" msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1564 #: ../gtk/gtkwidget.c:1563
msgid "Margin on Start" msgid "Margin on Start"
msgstr "Margen al inicio" msgstr "Margen al inicio"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Pixels of extra space on the start" msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio" msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1586 #: ../gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Margin on End" msgid "Margin on End"
msgstr "Margen al final" msgstr "Margen al final"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1587 #: ../gtk/gtkwidget.c:1586
msgid "Pixels of extra space on the end" msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Píxeles de espacio adicional al final" msgstr "Píxeles de espacio adicional al final"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 #: ../gtk/gtkwidget.c:1606
msgid "Margin on Top" msgid "Margin on Top"
msgstr "Margen arriba" msgstr "Margen arriba"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1608 #: ../gtk/gtkwidget.c:1607
msgid "Pixels of extra space on the top side" msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 #: ../gtk/gtkwidget.c:1627
msgid "Margin on Bottom" msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margen abajo" msgstr "Margen abajo"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 #: ../gtk/gtkwidget.c:1645
msgid "All Margins" msgid "All Margins"
msgstr "Todos los márgenes" msgstr "Todos los márgenes"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1646
msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes" msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1682 #: ../gtk/gtkwidget.c:1681
msgid "Horizontal Expand" msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Expansión horizontal" msgstr "Expansión horizontal"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1683 #: ../gtk/gtkwidget.c:1682
msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1696
msgid "Horizontal Expand Set" msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Ajuste de expansión horizontal" msgstr "Ajuste de expansión horizontal"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1698 #: ../gtk/gtkwidget.c:1697
msgid "Whether to use the hexpand property" msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1712 #: ../gtk/gtkwidget.c:1711
msgid "Vertical Expand" msgid "Vertical Expand"
msgstr "Expansión vertial" msgstr "Expansión vertial"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1713 #: ../gtk/gtkwidget.c:1712
msgid "Whether widget wants more vertical space" msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1727 #: ../gtk/gtkwidget.c:1726
msgid "Vertical Expand Set" msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Ajuste de expansión vertical" msgstr "Ajuste de expansión vertical"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1728 #: ../gtk/gtkwidget.c:1727
msgid "Whether to use the vexpand property" msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1742 #: ../gtk/gtkwidget.c:1741
msgid "Expand Both" msgid "Expand Both"
msgstr "Expandir en ambas" msgstr "Expandir en ambas"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1743 #: ../gtk/gtkwidget.c:1742
msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones" msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1760 #: ../gtk/gtkwidget.c:1759
msgid "Opacity for Widget" msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacidad para el widget" msgstr "Opacidad para el widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1761 #: ../gtk/gtkwidget.c:1760
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1" msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1778 #: ../gtk/gtkwidget.c:1777
msgid "Scale factor" msgid "Scale factor"
msgstr "Factor de escalado" msgstr "Factor de escalado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1779 #: ../gtk/gtkwidget.c:1778
msgid "The scaling factor of the window" msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "El factor de escalado de la ventana" msgstr "El factor de escalado de la ventana"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 #: ../gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "Interior Focus" msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior" msgstr "Foco interior"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3573 #: ../gtk/gtkwidget.c:3572
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 #: ../gtk/gtkwidget.c:3585
msgid "Focus linewidth" msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea" msgstr "Dar foco al ancho de línea"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3587 #: ../gtk/gtkwidget.c:3586
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 #: ../gtk/gtkwidget.c:3600
msgid "Focus line dash pattern" msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3602 #: ../gtk/gtkwidget.c:3601
msgid "" msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8843,27 +8841,27 @@ msgstr ""
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y " "los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
"fuera de la línea." "fuera de la línea."
#: ../gtk/gtkwidget.c:3615 #: ../gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "Focus padding" msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco" msgstr "Relleno del foco"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 #: ../gtk/gtkwidget.c:3615
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3622 #: ../gtk/gtkwidget.c:3621
msgid "Cursor color" msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor" msgstr "Color del cursor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3623 #: ../gtk/gtkwidget.c:3622
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 #: ../gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Secondary cursor color" msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor" msgstr "Color secundario del cursor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3629 #: ../gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "" msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text" "right-to-left and left-to-right text"
@@ -8871,45 +8869,45 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3635 #: ../gtk/gtkwidget.c:3634
msgid "Cursor line aspect ratio" msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor" msgstr "Proporción de la línea del cursor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3636 #: ../gtk/gtkwidget.c:3635
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3642 #: ../gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Window dragging" msgid "Window dragging"
msgstr "Arrastre de ventana" msgstr "Arrastre de ventana"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3643 #: ../gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas " "Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
"vacías" "vacías"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3660 #: ../gtk/gtkwidget.c:3659
msgid "Unvisited Link Color" msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color del enlace no visitado" msgstr "Color del enlace no visitado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3661 #: ../gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "Color of unvisited links" msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de los enlaces no visitados" msgstr "Color de los enlaces no visitados"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3677 #: ../gtk/gtkwidget.c:3676
msgid "Visited Link Color" msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color del enlace visitado" msgstr "Color del enlace visitado"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3678 #: ../gtk/gtkwidget.c:3677
msgid "Color of visited links" msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de los enlaces visitados" msgstr "Color de los enlaces visitados"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3693 #: ../gtk/gtkwidget.c:3692
msgid "Wide Separators" msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos" msgstr "Separadores anchos"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3694 #: ../gtk/gtkwidget.c:3693
msgid "" msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line" "instead of a line"
@@ -8917,43 +8915,43 @@ msgstr ""
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
"usando una caja en lugar de una línea" "usando una caja en lugar de una línea"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3708 #: ../gtk/gtkwidget.c:3707
msgid "Separator Width" msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura del separador" msgstr "Anchura del separador"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3709 #: ../gtk/gtkwidget.c:3708
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3723 #: ../gtk/gtkwidget.c:3722
msgid "Separator Height" msgid "Separator Height"
msgstr "Altura del separador" msgstr "Altura del separador"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3724 #: ../gtk/gtkwidget.c:3723
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3738 #: ../gtk/gtkwidget.c:3737
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3739 #: ../gtk/gtkwidget.c:3738
msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3753 #: ../gtk/gtkwidget.c:3752
msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3754 #: ../gtk/gtkwidget.c:3753
msgid "The length of vertical scroll arrows" msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3760 ../gtk/gtkwidget.c:3761 #: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760
msgid "Width of text selection handles" msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Anchura de la selección de texto" msgstr "Anchura de la selección de texto"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3766 ../gtk/gtkwidget.c:3767 #: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766
msgid "Height of text selection handles" msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura de la selección de texto" msgstr "Altura de la selección de texto"