Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
ec6228b3a4
commit
84fdda4f56
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-properties master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:36-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 16:36+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
|
||||
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "表面"
|
||||
msgid "The GDK surface bound to the context"
|
||||
msgstr "绑定到上下文的 GDK 表面"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:430
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:449
|
||||
msgid "Shared context"
|
||||
msgstr "共享上下文"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:431
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:450
|
||||
msgid "The GL context this context shares data with"
|
||||
msgstr "与这个上下文分享数据的 GL 上下文"
|
||||
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "使用首栏"
|
||||
msgid "Use Header Bar for actions."
|
||||
msgstr "使用首栏提供操作。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "页面"
|
||||
|
||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "年"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:377
|
||||
msgid "The selected year"
|
||||
msgstr "选中的年"
|
||||
msgstr "选中的年份"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:391
|
||||
msgid "Month"
|
||||
@@ -961,10 +961,8 @@ msgid "Day"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
||||
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
|
||||
msgstr "选中的月份(0 到 11 之间的数字)"
|
||||
msgstr "选中的日(0 到 31 之间的数字)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:417
|
||||
msgid "Show Heading"
|
||||
@@ -1473,11 +1471,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
|
||||
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:891
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:895
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "可编辑"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:892
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "用户是否可以修改文字"
|
||||
|
||||
@@ -2118,16 +2116,12 @@ msgid "Entry Text Column"
|
||||
msgstr "输入文本列"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the "
|
||||
#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
|
||||
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将"
|
||||
"关联到输入区域中的字符串"
|
||||
"若组合框是通过 GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将关"
|
||||
"联到输入区域中的字符串"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:747
|
||||
msgid "ID Column"
|
||||
@@ -2587,7 +2581,7 @@ msgstr "截断多行"
|
||||
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
||||
msgstr "是否将多行粘贴截断到第一行。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1060
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "覆盖模式"
|
||||
|
||||
@@ -2750,11 +2744,11 @@ msgstr "主图标工具提示标记"
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "次图标工具提示标记"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1091
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "输入法模块"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1092
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "使用哪个输入法模块"
|
||||
|
||||
@@ -2767,22 +2761,22 @@ msgid "The auxiliary completion object"
|
||||
msgstr "辅助补全对象"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1107
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1111
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "用途"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1108
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1112
|
||||
msgid "Purpose of the text field"
|
||||
msgstr "文本区域的用途"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1123
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1127
|
||||
msgid "hints"
|
||||
msgstr "微调"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1124
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1128
|
||||
msgid "Hints for the text field behaviour"
|
||||
msgstr "用于微调文本区域行为"
|
||||
|
||||
@@ -2791,7 +2785,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
|
||||
msgstr "应用于输入框文本的样式属性列表"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1021
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1025
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "制表位"
|
||||
|
||||
@@ -2808,7 +2802,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji"
|
||||
msgstr "是否显示表情符号的图标"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504
|
||||
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1154
|
||||
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
|
||||
msgid "Extra menu"
|
||||
msgstr "额外菜单"
|
||||
|
||||
@@ -3651,7 +3645,7 @@ msgstr "标签的文本"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "要应用于标签文本的样式属性的列表"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:918
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "两端对齐"
|
||||
|
||||
@@ -3734,7 +3728,7 @@ msgstr "行数"
|
||||
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
|
||||
msgstr "标签换行超过指定的行数时省略显示"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1155
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
|
||||
msgid "Menu model to append to the context menu"
|
||||
msgstr "要附加到右键菜单上的菜单模型"
|
||||
|
||||
@@ -4057,15 +4051,13 @@ msgid "The popover"
|
||||
msgstr "弹出框"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Always enable arrows"
|
||||
msgid "Always Show Arrow"
|
||||
msgstr "总是启用方向键"
|
||||
msgstr "总是显示箭头"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:467
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否在使用图标或自定义子部件的同时显示一个下拉箭头"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:479
|
||||
msgid "The label for the button"
|
||||
@@ -4076,16 +4068,12 @@ msgid "Has frame"
|
||||
msgstr "有边框"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Primary GIcon"
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "主 GIcon"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the button has a frame"
|
||||
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
|
||||
msgstr "按钮是否有边框"
|
||||
msgstr "菜单按钮是否充当主菜单"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
@@ -5159,19 +5147,19 @@ msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径"
|
||||
msgid "The size of the recently used resources list"
|
||||
msgstr "最近使用资源列表的大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
|
||||
msgid "Transition type"
|
||||
msgstr "过渡类型"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
|
||||
msgid "The type of animation used to transition"
|
||||
msgstr "要使用的过渡动画类型"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
|
||||
msgid "Transition duration"
|
||||
msgstr "过渡时长"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
|
||||
msgid "The animation duration, in milliseconds"
|
||||
msgstr "动画时长,以毫秒计算"
|
||||
|
||||
@@ -5529,16 +5517,12 @@ msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
||||
msgstr "Xft 的解析度,以 1024×每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font Features"
|
||||
msgid "Hint Font Metrics"
|
||||
msgstr "字体特性"
|
||||
msgstr "微调字体规格"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||
msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
|
||||
msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"
|
||||
msgstr "是否要应用微调到字体规格(metrics)上"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:605
|
||||
msgid "Cursor theme name"
|
||||
@@ -6112,57 +6096,57 @@ msgid ""
|
||||
"used for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgstr "如果设置的话,标题中的下划线表示下一个字符将被用作助记快捷键"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:820
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:821
|
||||
msgid "Horizontally homogeneous"
|
||||
msgstr "水平统一"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:820
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:821
|
||||
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
|
||||
msgstr "水平统一大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:830
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:831
|
||||
msgid "Vertically homogeneous"
|
||||
msgstr "垂直统一"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:830
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:831
|
||||
msgid "Vertically homogeneous sizing"
|
||||
msgstr "垂直统一大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:840
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:841
|
||||
msgid "Visible child"
|
||||
msgstr "可见的子部件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:840
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:841
|
||||
msgid "The widget currently visible in the stack"
|
||||
msgstr "堆放容器中当前可见的部件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:850
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:851
|
||||
msgid "Name of visible child"
|
||||
msgstr "可见子部件的名称"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:850
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:851
|
||||
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
|
||||
msgstr "堆放容器中当前可见部件的名称"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:880
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:881
|
||||
msgid "Transition running"
|
||||
msgstr "过渡动画运行中"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:880
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:881
|
||||
msgid "Whether or not the transition is currently running"
|
||||
msgstr "过渡动画是否正在运行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:890
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:891
|
||||
msgid "Interpolate size"
|
||||
msgstr "尺寸插值"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:890
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
|
||||
"differently sized children"
|
||||
msgstr "子部件在不同尺寸之间改变时,该尺寸是否要平滑地改变"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:900
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:901
|
||||
msgid "A selection model with the stacks pages"
|
||||
msgstr "堆放页面的选择模型"
|
||||
|
||||
@@ -6384,7 +6368,7 @@ msgstr ""
|
||||
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这适用于主题更改等情况,所以推"
|
||||
"荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:919
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
|
||||
|
||||
@@ -6400,7 +6384,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "左边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:939
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "左边距的宽度,以像素计算"
|
||||
|
||||
@@ -6408,15 +6392,15 @@ msgstr "左边距的宽度,以像素计算"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "右边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:958
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "右边距的宽度,以像素计算"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1008
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "缩进"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1009
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "段落的缩进量,以像素计算"
|
||||
|
||||
@@ -6430,7 +6414,7 @@ msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离,
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "行上像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:853
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
|
||||
|
||||
@@ -6438,7 +6422,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "行下像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:866
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
|
||||
|
||||
@@ -6446,21 +6430,17 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "换行内像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:879
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "段落内部换行间距的像素数目"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List Factory"
|
||||
msgid "Line height factor"
|
||||
msgstr "列表工厂"
|
||||
msgstr "行高度系数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The action to take on titlebar right-click"
|
||||
msgid "The factor to apply to line height"
|
||||
msgstr "右击标题栏时触发的操作"
|
||||
msgstr "要应用于行高度的系数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:663
|
||||
msgid "Underline RGBA"
|
||||
@@ -6494,12 +6474,12 @@ msgstr "删除线 RGBA"
|
||||
msgid "Color of strikethrough for this text"
|
||||
msgstr "文字删除线颜色"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:905
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1022
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "自定义文本的制表位"
|
||||
|
||||
@@ -6572,40 +6552,28 @@ msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
|
||||
msgstr "是否在断行处插入连字符。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "transform"
|
||||
msgid "Text Transform"
|
||||
msgstr "转换"
|
||||
msgstr "文本变换"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the stream is playing"
|
||||
msgid "Whether to transform text for display."
|
||||
msgstr "媒体流是否正在播放"
|
||||
msgstr "是否变换用于显示的文本。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Word Wrap"
|
||||
msgid "Word"
|
||||
msgstr "词回绕"
|
||||
msgstr "单词"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether this text is hidden."
|
||||
msgid "Whether this is a word."
|
||||
msgstr "此文本是否隐藏"
|
||||
msgstr "此文本是否为单词。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Centered"
|
||||
msgid "Sentence"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
msgstr "句子"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether this row can be selected"
|
||||
msgid "Whether this is a sentence."
|
||||
msgstr "此列是否可选中"
|
||||
msgstr "此文本是否为句子。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:927
|
||||
msgid "Margin Accumulates"
|
||||
@@ -6668,16 +6636,12 @@ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||||
msgstr "此标记是否影响换行间距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1013
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font weight set"
|
||||
msgid "Line height set"
|
||||
msgstr "字体粗细设置"
|
||||
msgstr "行高度设置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the height of lines"
|
||||
msgstr "此标记是否影响右边距"
|
||||
msgstr "此标记是否影响行的高度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1021
|
||||
msgid "Right margin set"
|
||||
@@ -6800,114 +6764,102 @@ msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
|
||||
msgstr "此标记是否影响连字符的插入"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "transform"
|
||||
msgid "Text transform set"
|
||||
msgstr "转换"
|
||||
msgstr "文本变换设置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether this tag affects indentation"
|
||||
msgid "Whether this tag affects text transformation"
|
||||
msgstr "此标记是否影响缩进"
|
||||
msgstr "此标记是否影响文本变换"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1099
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wrap mode set"
|
||||
msgid "Word set"
|
||||
msgstr "换行模式设置"
|
||||
msgstr "单词设置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||||
msgid "Whether this tag represents a single word"
|
||||
msgstr "此标记是否影响换行模式"
|
||||
msgstr "此标记是否代表单个字词"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Underline set"
|
||||
msgid "Sentence set"
|
||||
msgstr "下划线设置"
|
||||
msgstr "句子设置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:1104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
|
||||
msgstr "此行是否代表网络位置"
|
||||
msgstr "此标记是否代表单个句子"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:852
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:856
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "行上像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:865
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:869
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "行下像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:878
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:882
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "换行内像素数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:904
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:908
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "换行模式"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:938
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:942
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "左边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:957
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:961
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "右边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:976
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:980
|
||||
msgid "Top Margin"
|
||||
msgstr "顶边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:977
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:981
|
||||
msgid "Height of the top margin in pixels"
|
||||
msgstr "顶边距的高度,以像素计算"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:995
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:999
|
||||
msgid "Bottom Margin"
|
||||
msgstr "底边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:996
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1000
|
||||
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
|
||||
msgstr "底边距的高度,以像素计算"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1034
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1038
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "光标可见"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1035
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1039
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "是否显示插入光标"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1047
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1051
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "缓冲区"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1048
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1052
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr "显示的缓冲区"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1061
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1065
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1073
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1077
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "接受制表符"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1074
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1078
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "按下跳格键是否会输入制表符"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1141
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1145
|
||||
msgid "Monospace"
|
||||
msgstr "等宽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1142
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:1146
|
||||
msgid "Whether to use a monospace font"
|
||||
msgstr "是否使用等宽字体"
|
||||
|
||||
@@ -6940,15 +6892,13 @@ msgid "The list row to track for expander state"
|
||||
msgstr "用于跟踪扩展器状态的列表行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgid "Indent without expander"
|
||||
msgstr "缩进扩展器"
|
||||
msgstr "无扩展器缩进"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "树形扩展器(TreeExpander)是否要在未显示扩展器图标时对子部件进行缩进"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
|
||||
msgid "autoexpand"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user