From 858bd9f84c05db7f51a78f371e9628cedf23256a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 15 Aug 2023 23:40:15 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 267 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index de1053f6d9..0417e282c8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-16 01:39+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "A aplicación non admite a API de %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1863 +#: gdk/gdkglcontext.c:1864 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Tentando usar %s, pero %s xa está en uso" @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Escolla unha cor" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vermello %d%%, verde %d%%, Azul %d%%, Alfa %d%%" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Vermello %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Escolla un tipo de letra" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6125 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Programa" msgid "Audio" msgstr "Son" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032 msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Seleccionar cartafoles" msgid "Select a Folder" msgstr "Seleccione un cartafol" -#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1045 msgid "Unspecified" msgstr "Non especificado" @@ -2670,19 +2670,19 @@ msgstr "Pechar" msgid "Close the infobar" msgstr "Pecha a barra de información" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6121 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6134 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir _emoticono" @@ -3697,6 +3697,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrición" #: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:128 msgid "Bounds" msgstr "Limiares" @@ -5569,7 +5570,7 @@ msgstr "Sobre Choukei 40" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "Hagaki (postal)" +msgstr "hagaki (postal)" #: gtk/print/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" @@ -7210,7 +7211,8 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -7242,8 +7244,8 @@ msgid "Use style from CSS file" msgstr "Usar o estilo dun ficheiro CSS" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "Non foi posíbel inicializar sistema de xanelas\n" @@ -7470,6 +7472,240 @@ msgstr "%s: non existe a aplicación %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: produciuse un erro ao iniciar a aplicación: %s\n" +#: tools/gtk-path-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n" +"\n" +"Perform various tasks on paths.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" decompose Decompose the path\n" +" show Display the path in a window\n" +" render Render the path as an image\n" +" info Print information about the path\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" gtk4-path-tool [ORDE] FICHEIRO\n" +"\n" +"Leva a cabo varias tarefas en rutas.\n" +"\n" +"Ordes:\n" +"\n" +" decompose Descompoñer a ruta\n" +" show Mostra a ruta nunha xanela\n" +" render Renderiza a ruta como unha imaxe\n" +"\n" +" info Fornece información da ruta\n" +"\n" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:75 +msgid "Allow quadratic Bézier curves" +msgstr "Permitir curvas Bézier cuadráticas" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:76 +msgid "Allow cubic Bézier curves" +msgstr "Permitir curvas Bézier cúbicas" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:77 tools/gtk-path-tool-info.c:88 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:63 tools/gtk-path-tool-show.c:132 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:89 +msgid "Decompose a path." +msgstr "Descompoñer unha ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:102 tools/gtk-path-tool-info.c:112 +msgid "No paths given." +msgstr "Non se forneceron rutas." + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:128 +msgid "That didn't work out." +msgstr "Iso non funcionou." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:99 +msgid "Print information about a path." +msgstr "Mostra a información sobre a ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:119 +msgid "Path is empty." +msgstr "A ruta está baleira." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:125 +msgid "Path is closed" +msgstr "A ruta está pechada" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:134 +#, c-format +msgid "%d contours" +msgstr "%d contornos" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:136 +#, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "%d operacións" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:140 +#, c-format +msgid "%d lines" +msgstr "%d liñas" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:145 +#, c-format +msgid "%d quadratics" +msgstr "%d cuadráticas" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:150 +#, c-format +msgid "%d cubics" +msgstr "%d cúbicas" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-show.c:122 +msgid "Fill rule (winding, even-odd)" +msgstr "Regra de recheo (sinuoso, par-impar)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-render.c:56 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-render.c:58 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:59 tools/gtk-path-tool-render.c:60 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:61 tools/gtk-path-tool-show.c:122 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:126 tools/gtk-path-tool-show.c:127 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:128 tools/gtk-path-tool-show.c:129 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:130 tools/gtk-path-tool-show.c:131 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-show.c:123 +msgid "Foreground color" +msgstr "Cor do primeiro plano" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-render.c:54 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:124 +msgid "COLOR" +msgstr "COR" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:54 tools/gtk-path-tool-show.c:124 +msgid "Background color" +msgstr "Cor do fondo" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:55 tools/gtk-path-tool-show.c:125 +msgid "Stroke the path instead of filling it" +msgstr "Traza a ruta en lugar de enchela" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-show.c:126 +msgid "Line width (number)" +msgstr "Anchura da liña (número)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-show.c:127 +msgid "Line cap (butt, round, square)" +msgstr "Límite de liña (tope, redondo, cadrada)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-show.c:128 +msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" +msgstr "Unión de liña (inglete, inglete-clip, redondo, bisel, arcos)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:59 tools/gtk-path-tool-show.c:129 +msgid "Miter limit (number)" +msgstr "Límite de inglete (número)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:60 tools/gtk-path-tool-show.c:130 +msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" +msgstr "Patrón de guión (números separados por comas)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:61 tools/gtk-path-tool-show.c:131 +msgid "Dash offset (number)" +msgstr "Desprazamento do guión (número)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 +msgid "The output file" +msgstr "O ficheiro de saída" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:81 tools/gtk-path-tool-show.c:145 +msgid "Could not initialize windowing system" +msgstr "Non foi posíbel inicializar sistema de xanelas" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:89 +msgid "Render the path to a png image." +msgstr "Renderiza a ruta a unha imaxe png." + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:102 tools/gtk-path-tool-show.c:166 +msgid "No path specified" +msgstr "Ruta non especificada" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:108 +msgid "Can only render a single path" +msgstr "Só pode renderizar unha única ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:114 tools/gtk-path-tool-show.c:178 +msgid "fill rule" +msgstr "regra de recheo" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:182 +msgid "line cap" +msgstr "límite de liña" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:183 +msgid "line join" +msgstr "unión de liña" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:143 tools/gtk-path-tool-show.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as number" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar «%s» como un número" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:187 +#, c-format +msgid "Saving png to '%s' failed" +msgstr "Fallou o gardado do png en «%s»" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:194 +#, c-format +msgid "Output written to '%s'." +msgstr "Saída escrita en «%s»." + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:43 tools/gtk-path-tool-show.c:78 +msgid "Path Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:153 +msgid "Display the path." +msgstr "Mostrar a ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:172 +msgid "Can only show a single path" +msgstr "Só pode mostrar unha única ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58 +#, c-format +msgid "Failed to read from standard input: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a entrada estándar: %s\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64 +#, c-format +msgid "Error reading from standard input: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a entrada estándar: %s\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as path.\n" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar «%s» como unha ruta.\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as %s." +msgstr "Produciuse un erro ao analizar «%s» como %s." + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111 +msgid "Possible values: " +msgstr "Valores posíbeis: " + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as color" +msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» como unha cor" + #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #, c-format msgid "" @@ -7519,8 +7755,8 @@ msgstr "Orixe: %g %g\n" msgid "Provide information about the render node." msgstr "Fornece información sobre o nodo renderizado." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Non se especificou ningún ficheiro .node\n" @@ -7530,15 +7766,6 @@ msgstr "Non se especificou ningún ficheiro .node\n" msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Só pode aceptar un ficheiro .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 -msgid "Show the render node." -msgstr "Mostrar o nodo renderizado." - -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 -#, c-format -msgid "Can only preview a single .node file\n" -msgstr "Só se pode previsualizar un único ficheiro .node\n" - #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 #, c-format msgid "" @@ -7571,6 +7798,15 @@ msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgstr "" "Só pode renderizar un ficheiro .node único nun ficheiro de saída único\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 +msgid "Show the render node." +msgstr "Mostrar o nodo renderizado." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .node file\n" +msgstr "Só se pode previsualizar un único ficheiro .node\n" + #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n"